Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Синтаксические особенности



2019-08-13 253 Обсуждений (0)
Синтаксические особенности 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Синтаксис речи старшеклассников характеризуется использованием различных синтаксических конструкций[5, с. 164]. Более употребительными считаются простые односоставные предложения. Первое место среди них занимают безличные предложения: Принесло тебя такую рань; ниче не запомнилось; ваще колбасило.

Частотными считаются конструкции, осложняющие простое предложение. Чаще всего в роли осложняющих членов выступают системы с однородными членами предложения и обращениями: Лен, ну ты глянь, как прикольно; Он такой классный, прикольный, вообще суперский.

Коллективная отличительная черта в применении синтаксических конструкций выражается в предпочтении сложноподчиненных предложений, особенно с союзным словом который: Давайте домашку, которую накануне задали пропустим; Помнишь этого пацана, ну, который ещё кричал весь вечер.

Сложносочиненные и бессоюзные предложения менее частотны в устной речи подростков, к тому же характер данных конструкций увеличивают признаки, сближающие их с сложноподчиненным предложением.

В каждой сфере нашей жизни необходимо придерживаться конкретных норм и правил. В последнее время мы забываем о том, что мы обязаны защищать от загрязнения нашу речь. Для того чтобы родной язык имел возможность процветать и развиваться, существует культура речи. Уровень культуры речи - это соблюдение языковых правил, применение речевых оборотов, способных обогатить речь. Для образованного человека уровень культуры языка считается значимым проявлением его образованности. Индивид обязан контролировать применяемые речевые формулировки, не позволять использования засоряющих язык паразитов. Культурная речь гарантирует результативность коммуникации, обогащает нас духовно. Языковая культура выражает степень качественного формирования наших коммуникативных навыков. [ ]

Термин «культура речи» многозначен.

Среди его ключевых смыслов языковеды выделяют следующие:

-"Культура речи - это совокупность знаний, умений и навыков, обеспечивающих автору речи незатрудненное построение речевых высказываний для оптимального решения задач общения";

- "Культура речи - это совокупность и система свойств и качеств речи, говорящих о ее совершенстве";

- "Культура речи - это область лингвистических знаний о системе коммуникативных качеств речи".

Эти три значения взаимосвязаны: первое относится к характеристике индивидуальных способностей человека, второе - к оценке качества речи, третье - к научной дисциплине, изучающей речевые способности и качества речи. [ ]

Современные русисты выделяют несколько наиболее важных, по их мнению, аспектов культуры речи[5, с. 164]:

1. отсутствие многословия;

2. четкое осознание цели собственной речи;

3. простота, понятность и точность изложения;

4. речевое разнообразие;

5. выбор речевых средств, сообразующихся с ситуацией речи;

6. следование высоким образцам, умение отличить их от речи среднего уровня;

7. знание и владение культурой языка, которая является основой культуры речевого поведения;

8. умение найти общий язык с любым собеседником;

9. вежливый тон и благожелательный настрой;

10. умение не только говорить, но и слушать. [ ]

Культура языка – это важная тема в судьбе русского народа и русского языка в целом.

В истории бывают такие моменты, когда нормы языковых изменений значительно увеличиваются. Как раз сейчас такое время, когда мы можем наблюдать существенное изменение языка прямо на глазах.

В нашей работе мы останавливаемся на речевой культуре подростков. Так как подростки является пластичной речевой средой, которая быстро реагирует на появление нового в обществе, то изменения языка находят свое большее отражение именно у этой целевой группы.

Для того чтобы рассматривать сами трудности культуры языка и их решения, рассмотрим основные причины данного явления. На наш взгляд, ключевыми факторами считаются изменение моральных ценностей в современном обществе нашей страны, распространение в обыденной жизни профессиональной речевой коммуникации, лексики криминальных и молодежных субкультур, а кроме того заимствование зарубежных слов и утрата из языка определенных слов и значений[5, с. 164].

Профессионализмы – это фразы и выражения, характерные речи представителей той или иной специальности либо сферы деятельности, проникающие в общелитературное употребление, преимущественно в устную речь. К примеру, термин “коробка” в языке представителей различных специальностей способен обозначать: “остов строящегося здания”, “основу оконного или дверного проема” (у строителей); “судно, корабль” (у моряков).

Вульгаризмы – это грубые слова, обычно не используемые интеллигентными людьми в обществе и стоящие за границами литературной нормы. К примеру, термин «лицо» заменяется такими вульгаризмами, как харя, морда, рожа, рыло.

В настоящее время, под воздействием подобного понятия, как вульгаризация, пропасть между литературной информацией и сленгом с каждым днем расширяется. Сленг притесняет литературную речь и, благодаря массовой культуре, накладывает собственный след на речь целой нации. Темп жизни ускоряется и как следствие увеличивается словарный запас, а, следовательно, расширяется и словарь сленга. В связи с буйным увеличением многочисленных коммуникаций в словарь были добавлены тысячи новейших слов, воссоздавших политические и социальные перемены. Они отражаются в медикаментах общественной данных и, безусловно, обретают собственное представление в жаргоне, что представляет собой вызов «культурной» жизни. [ ]

Молодежные жаргоны - явление не новое в историческом формировании языка. В России первоначальные изучения молодёжного жаргона принадлежат к 20-м годам ХХ века[5, с. 164]. Ряд исследований речи обучающихся показал, что в речь подростков 20-х годов проникали жаргонные фразы посредством общение с беспризорниками.

Следующий этап формирования молодёжного жаргона[5, с. 164] – 50-е года ХХ столетия. Это так именуемый сленг «стиляг», закрытых групп молодого поколения. Для членов подобных компаний были свойственны поиски «легкой» жизни, интерес модными вещами, западной джазовой музыкой. В следствии некоторые наиболее экспрессивные словечки приобрели продвижение в среде молодёжи, например, чувак, чувиха – парень, девушка, стильно одетые; хилять-двигаться, гулять.

Третий этап[5, с. 164] – начало 70-80 годов, период застоя («брежневские период»). В данные года пришло молодежное движение хиппи. В русский язык внедрилось большое количество зарубежных слов, к примеру, хиппи, хипповать - вести себя независимо, пренебрегая общими правилами; видак - видеомагнитофон.

Четвертый период[5, с. 164] приходится на 90-е года и практически продолжается до нынешних дней. Эту волну в современном русском языке зачастую называют «жаргонным бумом» и связывают с криминализацией российской действительности. В сегодняшней речи и из уст юнца и с уст абсолютно образованного человека проносятся подобные фразы и словечки, как «Не грузи!», «Не тормози!» Понятно всем, хотя ни одно из слов никак не употреблено в своем литературном смысле. [ ]

Молодежный сленг – это особая модель языка. С определенного года многие из нас погружаются в его стихию, однако со временем как бы «выныривают» в поверхность к разговорному литературному языку. Молодежный жаргон базируется на игре со словом, в особенном взаимоотношении к существования, отклоняющим все, что грамотно, стабильно, скучно, обыденно. Зачастую и люди старших поколений сохраняют пристрастие к жаргону. Однако все же, если 20-летний человек говорит: «хай, го гулять» это не до такой степени сильно режет слух, как в случае если бы это заявил 40-летний человек.

В лексике молодежного жаргона граничат 2 последние особенности. С одной стороны, конкретность, четкость определения. К примеру, хвост – несданный госэкзамен либо зачет, тормоз – долго мыслящий человек. С иной стороны, аморфность, нечеткость значения. Иногда жаргонные фразы и выражения невозможно точно перевести на литературный язык. К примеру, фразы «клевый» и «крутой» имеют трудно определимую позитивную характеристику. [ ]

Одной из ключевых черт молодежного жаргона является развитие полисемии. К примеру, кроме собственного основного значения термин «кинуть» также расшифровывается как: украсть что-либо у кого-либо; взять у кого-либо что-либо и не отдать; сжульничать при совершении сделки; не сдержать обязательство, обмануть.

В последнее десятилетие юношеский сленг стремительно пополняет компьютерная лексика: переосмысленные русские слова (чайник, зависать, взломать) и множественные английские заимствования (юзер, хакер, винда, мыло).

В последнее время в русский язык стремительно вливаются заимствования (англицизмы). Итак, чем же обуславливается возникновение англицизмов в русском языке?

Во-первых, это, безусловно, недостаток в родном языке эквивалентного слова (компьютер, тостер).

Во-вторых, направленность к использованию одного заимствованного слова вместо схематичного оборота. К примеру: короткая машина-конференция с целью журналистов – брифинг, столкновение на высшем уровне – саммит.

Заключительную первопричину желательно бы начать с подобных примеров, как акцентировать, аналогичный, варьировать. Безусловно, данные фразы имеют эквиваленты в русском языке, однако невзирая на это чаще всего их применяют именно на английский лад. Это совершается для того, чтобы специализировать тот или иной объект либо понятие.

Существует 3 стадии введения англицизмов в обыденную речь[5, с. 164]. Первый этап – «проникновение» (первоначальный этап, соотношение фразы с английской действительностью). Второй этап – «заимствование» (увеличение области использования слова). Третий период – «укоренение» (период широкого распространения слова).

С одной стороны, многочисленные англицизмы и американизмы, проникающие в русский язык – явление закономерное, отражающее активизировавшиеся в последнее десятилетие экономические, общественно-политические, культурные, общественные связи и взаимоотношения России с иными государствами, в частности с Америкой. С другой стороны, с грустью приходится констатировать, что в погоне за всем заграничным, мы все более утрачиваем свою индивидуальность.

Емкие, звучные, красивые фразы родного языка заменяются словесной «шелухой», за которой нет содержания. К примеру, целый синонимический ряд слов: прекрасно, восхитительно, великолепно, замечательно, чудесно, изумительно, очаровательно мы сменяем на «клево» или «классно».

Также хочется выделить, что в последнее время наш язык утрачивает собственную емкость и яркость, он делается маловыразительным и обрывочным. К примеру: «Прив, я норм, ты как?». Данное совершается в большей степени из-за того, что основная часть нашего общения осуществляется с помощью общественных сетей. Мгновенные сообщения и СМС – информации заставляют нас писать кратко, обращая 20 слов в 7.

Еще одной причиной появления новых слов является стремительное развитие компьютерных технологий. Например, появление интернета позволило современной молодежи «зависать» в чатах и расширить свой круг общения. Происходит усвоение соответствующей нормы речи, например, чат, лаг, онлайн.

Проблемой молодежного сленга занимаются такие известные языковеды, как И.Р. Гальперин, А.Н. Мазурова, Э.М. Береговская. [ ]

Как же найти решение данной проблемы? Мы можем полагать, что существует несколько путей их решения. Во-первых, необходимо обязательно объяснить общественным деятелям, кто пользуется особым вниманием среди масс, о необходимости весьма бережного отношения к родному языку, а кроме того напомнить руководителям средств общественной информации о потребности качественной редакторской работы над стилем публикуемых текстов. Во-вторых, необходимо приучать подростков к чтению, для этого необходимо популяризировать классическую литературу. Помимо этого, следует обеспечить библиотеки новыми словарями и учебниками по российскому языку и культуре речи.

В подростковом возрасте хочется быть не таким, как все, отступить от «скучного» общества взрослых, родителей, преподавателей. По этой причине среди школьников формируется специфическая лексика – жаргон. Для того чтобы быть включенными в молодежное сообщество, быть в нем «своим», молодому человеку необходимо не только быть юным по возрасту, но кроме того и говорить на языке, характерном его возрастной группе, а непосредственно, обладать и пользоваться молодежным жаргоном.

Подростков привлекает то, что запретно или даже опасно, что находится за пределами представлений общества. Так, вместо велосипеда появляется велик, вместо джинсы - джины. Происходит замена «чужих» стандартных номинаций на «свои» эмоциональные и образные: таранить – «нести что-либо»; зырить – «смотреть», «наблюдать».[ ]

Подростков привлекает то, что запретно или даже рискованно, что находится за пределами представлений сообщества. Так, вместо велосипеда появляется велик, вместо джинсы - джины. Совершается смена «чужих» стандартных номинаций в «свои» эмоциональные и образные: таранить – «(пере)носить что-либо»; зырить – «смотреть», «наблюдать».[ ]

Ученики пользуются сленговыми словами при беседе с ровесниками. Такого рода результат дает возможность ещё раз удостовериться в том, что жаргон применяется людьми конкретной возрастной категории.

Результаты изучения дают возможность совершить следующие заключения:

Использование сленговых текстов в речи обучающихся связано с тем, что в языке сленга говорят окружающие их ровесники, слова кратки и эмоциональны, при помощи них легче и стремительнее показать собственные мысли. Сленговые фразы, используемые учащимися, связаны с обществом и учебой, то есть составляют бытовой словарь.

Сегодняшнего ученика без сленга представить нереально. Главные достоинства сленга – выразительность и лаконичность.

Но любой культурный человек способен и должен выразить любую свою мысль в литературном языке. В случае если индивид постоянно выражает собственные мысли языком сленга, ему весьма сложно правильно и грамотно выразить свою позицию, по этой причине необходимо всеми способами сражаться с любыми проявлениями жаргонизации речи обучающихся.

К тому же, невнимательное отношение к нормам произношения, ударения, употребления слов, применение в речи жаргонизмов, вульгаризмов, неоправданных заимствований засоряют речь, а данное проводит в конечном результате к смерти литературного языка. Немаловажно сохранять бережливое отношение к родному языку и транслировать это

 

 

Заключение

 

В нынешних условиях бурного формирования социальных, экономических и политических преобразований, увеличения мобильности населения, относящегося ко всем допустимым социальным и национальным группам, вопрос воспитания культурной и языковый идентичности становится не только абстрактной темой научных изучений, но и непосредственной проблемой педагогики. Введение Интернета в многообразие видов работы, распад многочисленных коммуникационных барьеров – все это создает языковую конвергенцию сложно контролируемым процессом, в значительной мере снижающим единую культуру населения в целом и культуру речи в частности. Более коммуникационно активные группы, такие как подростки, ориентируются на все наиболее сниженные примеры речи, лишая себя всего богатства родимого языка и сдерживая этим самым личные способности умственного и духовного формирования.

Именно по этой причине педагогическая задача воспитания культуры русской речи в исключительно коммуникационно интенсивной возрастной группе старших школьников является задатком полной временной трансляции высоких достижений российской культуры – проблемой государственной важности. В отсутствии трех ключевых определений – Родина, язык и культура – невозможно единство народа и сама целостность страны. По этой причине сохранение и формирование культурно-языковой идентичности нации считается неотъемлемым компонентом любой ответственной государственной концепции социально-экономического формирования.

Личность цивилизованного гражданина выступает приоритетом и целью развития. Как можно удостовериться, само представление «культура речи» с неизбежностью склонна к выявлению и формированию высоких коммуникативных речевых качеств, придающих речи человека коммуникативную безупречность. Человек общающийся либо пишущий обязан владеть совокупностью способностей и знаний о самой речи, иметь перед собой примеры совершенной речи, эталоны и правила построения речи. Он должен понимать закономерности речевой культуры и самими собственными коммуникативными поступками пропагандировать их далее. Хорошо известно, что в наши время общество не только расслоено, но и содержит в себе не гармонирующие между собою нравственные нормы, эталоны, культурные примеры.

Одним из значимых условий эффективной социализации лица считается его культурность, обладание культурой в каждом проявлении жизни: в, языке, в быту, в поведении. По этой причине цель воспитания культуры речи перекликается с практической социальной педагогикой, задача каковой – многосторонняя гармонизация взаимоотношений персоны и общества. Такие качества обязаны закладываться уже в школе.

Перед новой российской школой устанавливается цель изменения содержания, улучшения технологии и организации воспитательной деятельности, реализации наиболее углубленного и результативного подхода к обучению культуры речи. Главной задачей гармонического формирования персоны старшего школьника считается умственное развитие, воспитание культуры интеллектуальной и речевой деятельности. Это гарантия приобщения к целому разнообразию культурных ценностей общества, какие могут быть доступны ребенку. Развитие культуры речи такими учеными, как В.А. Аверин или Т.А. Ладыженская, связывается с овладением самими познаниями, с развитием творческих возможностей и задатков, а кроме того – с формированием эстетического вкуса. Жизнь в нынешнем обществе требует значительной культуры поведения и общения, мастерства поддерживать взаимоотношения и реализовывать себя.

Всестороннее гармоничное развитие персоны содержит в себе формирование оригинальности, склонностей и предпочтений. Школа должна оказать помощь совершенствовать их и формировать, в первую очередь – с помощью естественной выразительной системы человека – языка. Основные свойства нынешнего образования в нюансе реализации условий слаженного формирования персоны можно свести к следующему: масштабность по полноте, индивидуализированность по времени, темпам и ориентированности, а кроме того актуализация обстоятельств с целью предоставления каждому способности творческой самореализации и осуществления персональной траектории формирования. Основным системообразующим условием образования такие ученые, как С.Ф. Анисимов и др., считают личность как цель и окончательный результат процесса непрерывного восхождения к новым вышинам познания. В данном контексте цель образования – формирование условий для целостного развития личности.

В этом случае данный процесс нацелен и на увеличение уровня социального приспособления в нынешнем информационном мире. При этом современное формирование ориентировано на развитие возможностей личности к разностороннему саморазвитию и цивилизованному совершенствованию человека. В контексте преподавательского процесса с целью результативной работы преподавателю, транслирующему обучающимся ценности культуры, следует формировать преподавательские ситуации цивилизованного самоопределения учащихся, что означает преобладание в обучении, результативных, творческих методов, предлагающих независимую творческую работу проблемно-практического характера. Данные методы ориентированы на осваивание обучающимися опыта самостоятельного получения информации, её осмысления, структрирования и т. д. Педагогу немаловажно создавать целостную концепцию занятий и внеучебной работы, в каковой формируются условия, с целью осознанного изучения ценностей языковой культуры как необходимой индивидуальной потребности личности.

При абстрактном исследовании проблемы обучения культуры речи старшеклассников возникает потребность раскрытия связи данного процесса с включением ребенка в целостный мир культуры. В преподавательской науке особый интерес уделяется методам просветительной деятельности, обеспечивающим опережающее формирование растущего человека, развитие у него свойств, нацеленных на реализацию в культуротворчестве, в том числе и языковом.

В наши дни размывание поля культурной идентичности во многом устанавливает и снижение ценности цивилизованной среды. Все более очевидным делается то, что ценности культуры никак не передаются в готовом виде, для данного должно произойти восхождение самой персоны к ценностям на базе общего диалектического возвышения потребностей. Вследствие результативной работы согласно воспитанию культуры речи у старшеклассников обязаны сформироваться любовь и признание к родному языку, возникнуть мотивы к формированию личных способностей красиво и умно говорить (а также создавать письменные тексты любых жанров). Преподавательский потенциал этого процесса существенно увеличивается, в случае если он организуется преподавателем в форме общественной творческой работы и направлен на объединение социально важной пользы и личных, индивидуальных интересов самих старшеклассников.

Важным тенденциям реализации этого подхода считается формирование и мотивирование сознательной индивидуальной позиции школьников. В это направление вступает формирование почтительного взаимоотношения к самодостаточности школьников, вознаграждение их обоснованных, взглядов, инициирование ситуаций подбора, поддержку в индивидуальном осмыслении тренировочного материала согласно дисциплинам цикла «Филология», поощрение их собственных методов исполнения заданий, развитие блока самостоятельной деятельности согласно предметам этого цикла. Значимым является поощрение формирования индивидуального опыта школьников, поощрение уникальных идей, создание атмосферы разговора, дискуссии в атмосфере внимательного и почтительного взаимоотношения к мнению других.

Учителям рекомендуется формировать условия, позволяющие школьникам показать собственные литературные и аналитические возможности. В обстоятельствах модернизации отечественного образования проблема введения новейших методов преподавания и воспитания, соответствующих гуманистической парадигме педагогики, становится в особенности актуальной. В масштабах государства исполняется введение инновационных форм преподавания, в контексте чего становится важной ориентация школы на личность учащегося, что считается самостоятельным ответственным субъектом собственного развития и полноправным соучастником учебно-воспитательского взаимодействия. Непосредственно по этой причине особенно важной в нынешнем стадии формирования сообщества делается вопрос личностно нацеленного подхода к обучению и формированию. Развитие культуры речи начинается в семье, продолжается в детских дошкольных организациях, и наконец, обретает собственное максимальное воплощение в школе, призванной создать речь обучающихся так, чтобы по выходе из нее они были полноценными носителями родного языка.

Однако в уже неоднократно описывавшихся выше современных социокультурных обстоятельствах, данное никак не реализуется в полной грани – сопротивление общественной сферы зачастую оказывается сильнее традиционных методов – индивидуальных преподавательских методик обучения русского языка и литературы в школе, что требует улучшения хода воспитания культуры речи, основным образом – в старших классах школы, то есть сравнительно той группы обучающихся, что испытывает на себе более интенсивное формирующее влияние низкокультурной социальной сферы. Подростки стремительно взаимодействуют с окружающей их социальной действительностью и зачастую перенимают из нее, к сожалению, далеко не самые высокие образчики культуры.

Таким образом, развитие культуры речи старшеклассников становится проблемой улучшения подходов, теоретических основ и, наконец, технологии обучения русского языка (в первую очередь) и литературы в старших классах школы. Развитие культуры речи – данное и формирование её культурной идентичности личности в нынешнем мире. В старших классах школы это может являться обеспечено посредством освоения обучающимися языкового и литературного материала, адекватного современности. По этой причине с целью интенсификации индивидуальной значимости владения культурной речью немаловажно сформировать мотивы данного рода учебной деятельности. Немаловажно предоставлять им материалы о современном языке, о нынешних произведениях литературного искусства. Данное позволит встроить «классические» каноны культуры речи в нынешний личностно-культурный мир обучающегося.

На занятиях по русскому языку и литературе немаловажно системно совершенствовать чувствительный и интеллектуально-мировоззренческий компонент личности. Полезно формировать эмоционально-комфортную сферу занятий, в каковых обучающиеся испытывают позитивные чувственные переживания, сопряженные с пониманием основ литературного языка, что увеличивает их заинтересованность к этой сфере знаний, формирует мотивацию на последующее освоение предмета. По этой причине сущность уроков, их модель, способы преподавания обязаны являться эмоционально заманчивыми, соответствовать прогрессивным условиям к организации образовательного процесса, содержать в себе современные преподавательские технологии и использование информативной техники, так обожаемой подростками.

В наше время главной проблемой государственной культурной политики в области сохранения и формирования языковый культуры считается улучшение процессов преподавания русскому языку, продвижение обычаев применения русского литературного языка, защита его от снижения норм словоупотребления. Непосредственно по этой причине усовершенствование школьных программ обучения русскому языку и культуре речи становится задатком предоставления высокой культуры речи будущих поколений.

В согласовании с Концепцией модернизации российского образования в период до 2010 года, учебное заведение обязано быть важным фактором гуманизации социально-экономических взаимоотношений, развития новейших жизненных установок персоны. Развивающемуся окружению необходимы современно интеллектуальные, высоконравственные, предприимчивые люди, какие могут без помощи других осуществлять ответственные решения в ситуации выбора, прогнозируя их вероятные последствия, готовы к совместной работе, отличаются мобильностью, динамизмом, конструктивностью, обладают развитым чувством ответственности за участь страны. В современном этапе формирования России образование, в его неразрывной, органичной связи с наукой, становится все наиболее мощной движущей силой, что делает его одним из основных условий государственной безопасности и благополучия страны, благополучия каждого гражданина.

Потенциал образования обязан являться в полной мере применимым с целью консолидации общества, сбережения общего социокультурного пространства страны, преодоления этнонациональной напряженности и социальных столкновений в началах приоритета прав персоны, равенства национальных культур и различных конфессий, ограничения общественного неравенства.

Многонациональной российской школе ещё предстоит проявить собственную значимость в процессе сохранения и формирования русского и родного языков, формирования российского самосознания и самоидентичности. Подобным способом, в обстоятельствах реформируемой школы, воспитание культуры выступления учащихся становится залогом гармоничного, всестороннего формирования личности. Непосредственно в развитие такого рода персоны и ориентированы муниципальные программы и Концепции модернизации российского образования.

Гармония – это соизмеримость элементов и целого, слияние разных частей предмета в общее базисное единое (далее ведь). Слаженное формирование персоны ставит новейшие проблемы перед концепцией образования, и развитие культурных выразительных средств смысла – речи – становится существенной и значимой проблемой нашего времени. Всецело цивилизованное формирование персоны обучающегося, максимальная реализация возможностей каждого – главная цель модернизируемого образования. Осуществление данной миссии обязана реализоваться на всех степенях преподавания, однако более серьезная её доля соответствует старшим классам средней школы.

 

 

Список использованной литературы

 

1. Ашукин Н.С., Ашукина М.Г. Крылатые слова. Литературные цитаты. Образные выражения / Отв. ред. В.П. Вомперский; Ил. А.Б. Маркевича. – М.: Правда, 1986. – 768 с.

2. Балашова Л.В., Дементьев В.В. Курс русского языка – Саратов: Лицей, 2005 – 924-925с.

3. Вальтов Х., Мокиенко В. М., Никитина Т. Г. Толковый словарь русского школьного и студенческого жаргона. – М.: АСТ, 2005.

4. Введенская Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарев Ю.А. Русское слово. Факультативный курс «Лексика и фразеология русского языка». – М.: Просвещение, 1990. – 144 с.

5. Виноградов, В. В. Избранные труды: о языке художественной прозы / В. В. Виноградов. – М.: Наука, 1980.

6. Гвоздарев Ю.А. Рассказы о русской фразеологии: Кн. для внеклассного чтения учащихся ст. классов. – М.: Просвещение, 1988. – 192 с.

7. Грачёв М. А. Словарь современного молодёжного жаргона. М.: Эксмо, 2006.

8. Греков В.Ф., Крючков С.Е., Чешко Л.А. Пособие для занятий по русскому языку в старших классах средней школы – 45-е изд. – М: Просвещение, 2005 – 252с.

9. Дмитриева, О. А. Лингвокультурные типажи России и Франции XIX века: автореф. дисс. … д-ра филол. наук / Дмитриева Ольга Александровна. – Волгоград, 2007.

10. Евменова, Л. Н. Культурологический портрет как понятие и метод исследования города / Л. Н. Евменова, И. Ю. Кудинова // Политематический журнал научных публикаций «дискуссия». – Вып. № 10(40). – 2013 [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http.://journal-discussion.ru/publication.php (дата обращения 21.04.2019).

11. Есенова Т.С. Русский язык в Калмыкии. Элиста, 2003.

12. Есенова Т.С. Русский язык в Калмыкии: социокультурные портреты и лингвокультурные типажи. Элиста, 2009.

13. Жуков В.П., Жуков А.В. Школьный фразеологический словарь русского языка – М.: Просвещение, 1994. – 431с.

14. Иванцова, Е. В. Проблемы формирования методологических основ лингвоперсонологии / Е. В. Иванцова // Вестник Томского государственного университета. – 2008 – № 3(4). – С. 27-43.

15. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: 2004.

16. Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж «Английский чудак» / В. И. Карасик, Е. А. Ярмахова. – М.: Гнозис, 2006

17. Китайгородская, М. В. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. – М.: Наука, 1995.

18. Ларин, Б. А. О лингвистическом изучении города / Б. А. Ларин // Русская речь. – Вып. 3 – Л., 1928 – С. 61-74.

19. Леорда С.В. Речевой портрет современного студента // Вестник Саратовского госагроуниверситета им. Н.И. Вавилова. – Саратов: Наука. №6, 2006.

20. Мали Л.Д. Уроки развития речи в третьем классе: поурочное планирование и дидактические материалы / Л.Д. Мали, О.С. Арямова, С.А. Климова, Н.С. Пескова. – Тула: Родничок, 2006 – 102 с.

21. Матвеева, Г. Г. Речевая привычка как основа речевого портрета говорящего (на материале британского политического дискурса) / Г. Г. Матвеева, И. А. Зюбина // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание, 2016 – Т. 15 – № 4 – С. 63-68.

22. Матвеева Г.Г. Скрытые грамматические значения и индентификация социального лица («портрета») говорящего. – дис.докторафилол.наук. – СПб.: Филин, 1993. – с. 58-60.

23. Никитина Т. Г. Так говорит молодёжь: словарь молодёжного сленга. – М.: ФПб, 1998.

24. Николаева Т.М. «Социолингвистический портрет» и методы его описания // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. – М.: Наука, 1991. – с. 74-75.

25. Николаева Т. М. «Социолингвистический портрет» и методы его описания // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Доклады Всесоюзной научной конференции. Часть 2. М., 1991.

26. Осетрова, Е. В. Губернатор Красноярского края: наброски к речевому портрету / Е. В. Осетрова // Российский лингвистический ежегодник. Вып. 2(9) / под ред. Т. М. Григорьевой. – Красноярск: Сиб. Федерал.ун-т, 2007 – С. 124-138.

27. Панов, М. В. Труды по общему языкознанию и русскому языку. Т. 1 / М. В. Панов; под ред. Е. А. Земской, С. М. Кузьминой. – М.: Языки славянской культуры, 2004.

28. Синица, Н. А. К вопросу о параметрах этнолингвистического портрета (на материале портретов служителей культа в славянских языках) / Н. А. Синица // Научный диалог, 2016 – Вып. № 12(60). – С. 170-184.

29. Скворцов Л.И. Об оценках языка молодежи (жаргон и языковая политика) // Вопросы культуры речи, вып. 5. М.: Наука, 1964.

30. Тарасенко Т.П. Языковая личность старшеклассника в аспекте ее речевых реализаций (на материале данных ассоциативного эксперимента и социолекта школьников Краснодара): автореф.дис.канд.филолог.наук // Краснодар: ФПб, 2007. – с. 12-14.

31. Толковый словарь [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http.://slovaizbukv.ru/портрет.html (дата обращения 21.04.2019).

32. Угрюмова, М. М. Лингвокультурологический портрет ребенка в говорах среднего Приобья / М. М. Угрюмова. – Томск, 2014

33. Юдина, Н. В. Языковой портрет современного финансиста / Н. В. Юдина, Е. А. Кузнецова. – М.: Финансовый университет, 2016.

 



2019-08-13 253 Обсуждений (0)
Синтаксические особенности 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Синтаксические особенности

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (253)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.016 сек.)