Образование презенса конъюнктива
Презенс конъюнктива (для всех глаголов) = корень глагола + суффикс Претеритум конъюнктива = корень глагола в пртеритум + суффикс “-еˮ
Претеритум конъюнктива слабых глаголов полностью совпадает с претеритумом индикатива.
Образование претерита конъюнктива
Сложные временные формы конъюнктива. Образование всех сложных времен конъюнктива, а именно: перфекта, плюсквамперфекта и футурума актива и всех времен пассива отличается от соответствующих времен индикатива лишь тем, что вспомогательный глагол ставится в конъюнктиве.
Кондиционалис I = w ü rde ( w ü rdest и т.д.) + инфинитив I
Кондиционалис II = w ü rde ( w ü rdest и т.д.) + инфинитив II
ich würde gesagt haben du würdest gesagt haben и т.д.
13.2. Употребление и перевод конъюнктива и кондиционалиса на русский язык
I. Конъюнктив и кондиционалис употребляются в немецком языке для выражения различного вида нереальных действий, и в таких случаях переводятся на русский язык сослагательным наклонением: 1). В предложении, содержащем нереальную возможность, нереальное предположение, неуверенное высказывание или нереальное желание. Man k ö nnte diese Aufgabe viel einfacher lösen. – Эту задачу можно было бы решить гораздо проще. (Нереальная возможность.) Unter anderen Bedingungen hätte sich die Geschwindigkeit der Maschine bedeutend erhöht. – При других условиях скорость машины значительно бы увеличилась. Ich würde das anders machen. – Я бы это сделал иначе. Ich möchte auch an der Arbeit teilnehmen. – Я бы тоже хотел принять участие в работе. Hätte ich jetzt diese Zeitschrift zu Hause! – Если бы этот журнал был у меня сейчас дома! 2). В нереальном условном придаточном предложении с союзами wenn или fals «если бы». Wenn wir diese Angabe früher bekommen h ä tten, so h ä tten wir solche Schwierigkeiten bei der Arbeit nicht gehabt. – Если бы мы раньше получили эти данные, то у нас бы не было таких трудностей в работе. Нереальные условные предложения могут быть бессоюзными. В бессоюзном придаточном предложении изменяемая часть сказуемого стоит на первом месте. Перевод бессоюзного условного предложения начинается так же, как и перевод союзного со слов «если бы»: Hätten wir diese Angabe früher bekommen, so hätten wir solche Schwierigkeiten bei der Arbeit nicht gehabt.— Если бы мы раньше получили эти данные, то у нас бы не было таких трудностей в работе. 3). В нереальном сравнительном придаточном предложении с союзами als ob или als wenn «как будто бы». Unser Hauptingenieur spricht deutsch so, als ob er ein Deutscher sei ( w ä re ). – Наш главный инженер так говорит по-немецки, как будто бы он немец. Нереальные сравнительные предложения могут вводиться союзом als, который в этом случае тоже переводится «как будто бы». В таких придаточных предложениях изменяемая часть сказуемого стоит на втором месте после союза als. Unser Hauptingenieur spricht deutsch so, als sei ( w ä re ) er ein Deutscher. – Наш главный инженер так говорит по-немецки, как будто бы он немец.
II . Конъюнктив и кондиционалис употребляются в косвенной речи и переводятся в этом случае изъявительным наклонением. Косвенная речь в предложении является придаточным дополнительным предложением. Если в придаточном дополнительном предложении имеется союз, то в таком предложении может употребляться и индикатив и конъюнктив. Der Schriftsteller erzählte, daß er seinen Roman 5 Jahre lang geschrieben hat. или: Der Schriftsteller erzählte, daß er seinen Roman 5 Jahre lang geschrieben habe. – Писатель рассказал, что он писал свой роман в течение пяти лет. Придаточное дополнительное предложение может быть бессоюзным, тогда изменяемая часть сказуемого ставится на второе место после подлежащего. В бессоюзных придаточных дополнительных предложениях употребляется только конъюнктив. Der Schriftsteller erzählte, er habe seinen Roman 5 Jahre lang geschrieben. – Писатель рассказал, что он писал свой роман в течение пяти лет. Часто слова, содержащие источник высказывания, стоят после косвенной речи. Die Erfindung sei von ungeheuer großer Bedeutung und werde in unserer Volkswirtschaft breite Verwendung finden, wurde in der Zeitung mitgeteilt. – Как сообщалось в газете, это изобретение имеет необычайно большое значение и найдет широкое применение в нашем народном хозяйстве.
III. Особые случаи употребления конъюнктива. 1. Сочетание man + глагол в презенсе конъюнктива употребляется для выражения приказания, предписания или рецепта и переводится на русский язык повелительным наклонением глагола или словами «нужно, следует» + неопределенная форма глагола. Man nehme für diesen Versuch 2 Gramm Wasser. – Для этого опыта следует взять 2 грамма воды. 2. Презенс конъюнктива употребляется в условиях задач и теорем для выражения допущения или предположения. Der Körper bewege sich mit der Geschwindigkeit 50m/sec. – Допустим, что (пусть) тело движется со скоростью 50 м/сек. 3. Сочетание презенса конъюнктива от глагола sein (sei) + причастие II глагола переводится словами «следует» + неопределенная форма глагола. Наиболее употребительны сочетания: er sei erwähnt «следует упомянуть»; er sei betont «следует подчеркнуть», er sei hervorgehoben «следует подчеркнуть»; er sei bemerkt «следует заметить»; er sei hingewiesen «следует указать». 4. Глагол mögen в презенсе конъюнктива переводится словом «пусть»: M ö ge die Atomenergie nur den friedlichen Zwecken dienen! – Пусть атомная энергия служит исключительно мирным целям! 5. Презенс конъюнктива глагола leben для лозунгов: Es lebe unsere Heimat! – Да здравствует наша Родина! Задание. Переведите предложения, определите форму конъюнктива и обратите внимание на его различные функции: 1. Die Banken würden ihr Eigenkapital selbst berechnen. 2. Hätte ich ein solides Startkapital, so würde ich eine Firma gründen. 3. Er hätte diese Arbeit schneller machen können. 4. Es sei hervorgehoben, dass die Steigerung der Arbeitsproduktivität vor allem von der Automatisierung abhängt. 5. Er machte die Arbeit so lange, als wäre sie sehr kompliziert. 6. Man beachte die Besonderheiten der Maschine. 7. Was würden Sie tun, wenn Sie viel Geld gewonnen hätten? Для подготовки к компьютерному тесту выполните следующие задания:
Популярное: Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (264)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |