Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


ПРИЛОЖЕНИЕ. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ



2019-11-13 216 Обсуждений (0)
ПРИЛОЖЕНИЕ. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ 0.00 из 5.00 0 оценок




Фонему можно разбить на внутренние различительные признаки, которые являются минимальными дискретными сигналами. Если свести эти признаки к таким, которые требуют ответов «да — нет», то фонологическую систему английского языка (стандартное произношение) можно представить следующим образом (см. табл. 1 на стр. 214).

Ключ к фонологической транскрипции: /о/ — pot «горшок», /а/ — pat «шлепать»; /е/ — pet «ласкать», /и/ — put «класть», /ə/ — putt «гнать мяч в лунку», /i/ — .pit «яма», /1/ — lull «баюкать», /ŋ/ — lung «легкое», /∫/ — ship «корабль», /∫ˆ/ — chip «щепка», /k/ — kip «койка», /ζ/ — azure «лазурный», /ζˆ/ — juice «сок», /g/ — goose «гусь», /m/ — mill «мельница», /f/ - fill «наполнять», /p/ — pill «пилюля»,/v/ — vim «сила», /b/ — bi\\ «закон», /n/ — nil «нуль», /s/ — sill «подоконник», /θ/— thili «оглобля», /t/ — till «до», /z/ — zip «застежка-молния», /ð/ — this «этот», /d/ — dill «укроп», /h/ — hill «холм», /#/—ill «больной». Просодическое противопоставление «ударный — безударный» расщепляет каждую из гласных фонем на две.

Расположение различительных признаков в нашей таблице аналитической транскрипции определяется их наложением друг на друга в любом языке, в данном случае — английском.

1) Идентификация основных признаков источника (1, 2) разделяет компоненты сообщения на гласные, согласные, глайды и плавный, после чего последний уже не нуждается в дальнейшем анализе.

2) Резонансные признаки в гласных и согласных накладываются друг на друга следующим образом: А) признак «компактность» (3) распространяется на все гласные и согласные; В) признак высоты тона (4) относится ко всем гласным и компактным согласным; на этом признаке анализ высоких гласных заканчивается; С) признак бе-мольности (5) распространяется только на низкие согласные, заканчивая их анализ; D) признак назальности (6) затрагивает только согласные и заканчивает идентификацию носовых согласных; наконец, признак напряженности(7) затрагивает все фонемы, не имеющие признака «гласный» или «носовой», т. е. ртовые согласные и глайды.

3) Вторичные признаки источника (8, 9) характеризуют только ртовые согласные.

Если, однако, аналитическая транскрипция английских фонем производится с той целью, чтобы определить количество значимой информации, которое фонемы действительно несут при языковом общении, то целесообразно отграничить, кроме того, непредсказуемые признаки от предсказуемых и, следовательно, избыточных признаков, заключив последние в скобки. Больше того, список различительных признаков можно сократить, если допустить возможность объединения двух противоположных значений в одной фонеме /±/. Тогда та же система английских фонем может быть сжата следующим образом (см. табл. 2 на стр. 215).

Фразы, которые обычно используются в текстах — «Joe took father's shoe bench out» и «She was waiting at my lawn», — будут выглядеть в аналогичной транскрипции следующим образом (см. табл. 3 и 4 на стр. 217).

Если опустить признаки, полностью предсказуемые на основании фонемного окружения, то можно добиться дальнейшего сокращения избыточности нашей аналитической транскрипции. Например, в английском языке после /'а/ не может следовать компактная гласная, и второй компонент в последовательности /'аu/ или /'ai/ характеризуется только на основе противопоставления «низкий — высокий». Таким образом, диффузность /u/ и /i/ в таких сочетаниях является избыточной и в транскрипции может быть опущена. Если последовательно придерживаться этого принципа и заключать в скобки любой признак, предсказуемый на основе других признаков той же фонемы или других фонем той же последовательности, то число действительно различительных признаков в последовательности оказывается весьма ограниченным. Так, в русском слове велосипед при подобном анализе почти половина имеющихся признаков оказывается избыточными, и, таким образом, среднее количество неизбыточных признаков составляет примерно три на фонему (см. табл. 5 на стр. 218).

Нескольких замечаний будет достаточно для разъяснения такой постановки скобок. В русском языке не существует безударного /е/, поэтому признак ударения оказывается избыточным. Поскольку в русском языке не может быть более одного ударения, то в нашем слове все гласные, кроме /е/, должны быть безударными (вторая ступень избыточности). В положении после /v,/ единственной допустимой безударной гласной является /i/; следовательно, диффузность и высота тона этой фонемы представляют третью ступень избыточности. Здесь согласная уничтожает некоторые признаки гласной. Следующий слог дает пример обратного явления: гласная уничтожает некоторые признаки предшествующей согласной. После простого /1/ безударная гласная может быть либо компактной, либо диффузной, а если она диффузная,— то либо низкой, либо высокой; но перед безударным /а/ диезное /1,/ невозможно. Следовательно, в данном случае отсутствие у /1/ признака «диезный» является избыточным, так же как его наличие перед фонемой /е/ у диезного смычного в слоге /p'et/.

Таблица 5

Дальнейшее исключение избыточности можно произвести в том случае, если принять во внимание вероятности, меньшие, чем единица. Математическая техника, необходимая для выполнения такой задачи, находится на высоком уровне развития, чем мы обязаны исследованиям А. А. Маркова, который применил ее прежде всего к анализу языкового материала (1), а также исследованиям К. Э. Шеннона, который фундаментальным образом развил эту теорию (2). Решение проблемы очевидным образом упростилось благодаря расчленению как устного сообщения, так и языкового кода, лежащего в его основе, на дискретные двоичные единицы информации — минимальные компоненты кода и сообщения. До тех пор пока считалось, что устная речь представляет собой континуум, ситуация представлялась «значительно более запутанной» (3).

 



2019-11-13 216 Обсуждений (0)
ПРИЛОЖЕНИЕ. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: ПРИЛОЖЕНИЕ. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (216)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.006 сек.)