Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


ЧТО ТАКОЕ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК?



2019-12-29 406 Обсуждений (0)
ЧТО ТАКОЕ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК? 0.00 из 5.00 0 оценок




3.1.

 

Не все русские говорят одинаково. Разница в речи может зависеть от возраста, от культурного уровня человека, от его профессии, образа жизни, места жительства и т.п.

В национальном русской языке как высшая форма выделяется литературный русский язык. Именно как высшая форма языка литературный язык противопоставлен диалектам, просторечию и жаргонам.

 

3.2.

Диалекты – это народные, преимущественно крестьянские, говоры России с особенной лексикой, фонетикой и грамматикой. Диалекты группируются в три основные наречия: северовеликорусское, южновеликорусское и средневеликорусское.

Просторечие не связано с определенной территорией. Просторечием принято называть особенности языка недостаточно культурных или не следящих за своей речью людей, заключающиеся в употреблении нелитературных слов, выражений и т.п., в употреблении грубых слов или слов, не принятых в литературном языке. К просторечиям относят также неправильные грамматические формы и ударения.

Жаргон – это речь какой-то общественной прослойки, группы людей, объединенных общими интересами, родом деятельности, профессией и т.п. Есть, например, слова, характерные для речи моряков. Особую .разновидность жаргона представляют собой арго – «засекреченная» речь уголовников и некоторых других категорий людей.

 

3.3.

Литературный язык существенно отличается от диалектов. Так, каждый диалект распространен только на определенной территории. Своеобразны, например, словарный состав, грамматический строй, звуковая система северных говоров. Речь северянина отлична от речи жителей южных областей. Литературный же язык свободен от территориальной ограниченности, он распространен повсюду. Это общенародная форма национального языка. Каждый должен стремиться овладеть литературной, правильной русской речью.

Литературный язык развивается, совершенствуется, обогащается, Отличие литературного языка от диалектов заключается в том, что литературный язык – это язык нормированный в отличие от говоров. Норма выработана языковой практикой. Языковой нормой называют правила употребления слов и грамматических форм, правила произношения и правописания, действующие в данный период развития литературного языка.

При изучении языка как иностранного мы знакомимся прежде всего с литературным языком, соответствующим современной языковой норме употребления языковых средств в речи.

Литературный язык – это образцовый вариант языка, предназначенный для обслуживания культурных потребностей всего народа, используемый на телевидении и радио, в периодической печати, в науке, в государственных учреждениях и учебных заведениях.

 

3.4.

СТИЛИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Даже используя литературный язык, не всегда можно достигнуть правильного и полного понимания. В рамках литературного языка сложилось несколько разновидностей, каждая из которых предназначена для общения в определённой сфере человеческой деятельности. Эти разновидности и называются функциональными стилями.

 

3.5.

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ РАЗНОВИДНОСТИ РЕЧИ

Учение о функциональных разновидностях языка имеет свою историю. Долгое время разные сферы общения понимались в качестве как стили языка и стили речи. К стилям языка относили язык науки и язык художественной литературы, разговорную речь. В стили речи включали частные подстили, такие, как учебная лекция и научный доклад, в основе которых лежит научный стиль. В последнее время лингвисты отказались от общего понятия «стиль» и ввели понятие «функциональная разновидность языка».

Культура владения функциональными разновидностями языка – это такой выбор и построение языковых средств, которые отличают данную разновидность от других.

Широкое признание получила классификация функциональных разновидностей, которую разработал академик Д. Н. Шмелев:

· разговорная речь

· язык художественной литературы

Функциональные стили

· официально-деловой

· научный

· публицистический

В художественной литературе содержание передается изобразительно-выразительными средствами.

Характерной чертой официально-делового стиля является штамп.

Научные тексты подчиняются логичности и точности изложения, используется терминология, специальные схемы, формулы.

В публицистическом стиле соединяются тенденция к стандартизации и тенденция к экспрессивности.

 

(Существуют ли подобные различия в вашем родном языке? Есть ли различия в лексике и произношении официальном и неофициальном общении? Есть ли особенности в языке газеты? Существует ли особый язык науки?)

(Подготовьте сообщение о своем родном языке: «Функциональные разновидности…»).

 

(Соотнесите функции речи и стиль речи. Заполните таблицу.)

ФУНКЦИИ РЕЧИ СТИЛИ РЕЧИ
Общение (свободный обмен идеями, эмоциями и т.п.)  

Сообщение

-объяснение

-инструктирование

   
 

Воздействие

-убеждение, влияние на мысли и поступки людей

-изображение, создание образов, влияние на воображение людей

 
 

 

3.6.

КАЧЕСТВА РЕЧИ.

Каждая функциональная разновидность располагает такими богатыми языковыми средствами, что всегда есть возможность строить тексты разнообразно и эффективно.

Учение о качествах речи берет свое начало в трудах античных философов, ораторов, которые разработали целую систему оценок качеств речи – положительных и отрицательных. Например, Теофраст в книге «О стиле» изложил такие достоинства речи, как чистота, ясность, точность, величавость, суровость, торжественность, стремительность, правдивость, мощность. К недостаткам речи Гермоген относил сбивчивость, напыщенность, ребячливость, ложный пафос. По убеждению Цицерона, чистота и ясность речи важны и необходимы, но и их недостаточно, чтобы оратор мог вызвать восхищение слушателей, – для этого нужна красота речи. По мнению Дионисия Галикарнасского, самое важное и совершенное из достоинств речи – уместность.

Конечно, не все положения античных мыслителей могут быть приняты нами. Но многое заслуживает внимания и глубокого изучения.

Современное учение о коммуникативных качествах хорошей речи разработал Борис Николаевич Головин. Качества речи он выделяет на основе соотношения речи с другими понятиями.

 

Рассмотрим таблицу, которая даёт представление о соотношении языка и речи. (Пользуясь таблицей, объясните, какие качества речи делают наше общение успешным?)

1. Речь – язык: правильность богатство чистота
2. Речь – мышление: логичность ясность, простота краткость
3. Речь – объективный мир: точность
4. Речь – ее обстановка, содержание, назначение: уместность
5. Речь – эстетика: образность выразительность благозвучие

 

 

КУЛЬТУРА РЕЧИ.

4.1.

 

Термин «культура речи» многозначен.

Сейчас он обычно понимается как качественное использование языка в речи, т.е. практическая реализация в речи грамматических, лексических, орфоэпических и стилистических норм устного и письменного литературного языка в условиях коммуникации (правильность речи), а также умение использовать выразительные средства языка в разных ситуациях общения в зависимости от условий, в которых протекает коммуникация (речевое мастерство), что достигается умелым и уместным употреблением языковых средств разных стилей.

Для этого нужно иметь ясное представление о стилистической градации языковых единиц, об их различном предназначении.

Для определения истинной культуры речи важны мотивы и цели адресанта: его стремление помочь адресату, запутать его, увести в сторону, дать объективные или субъективные оценки, оптимально решить проблему, склонить собеседников к выгодному для себя решению и др.

Составными частями культуры речи являются: правильность (соответствие нормам литературного языка), точность речи (такое коммуникативное качество речи, которое предполагает соответствие ее смысловой стороны, умение чётко и ясно мыслить).

Причинами, приводящими к неточности, неясности высказывания, являются: 1) употребление слов в значении, несвойственном литературному языку; 2) неумение пользоваться синонимами, паронимами, терминами, многозначными словами, омонимами; 3) межъязыковая лексико-семантическая интерференция в условиях билингвизма; 4) нарушение норм лексической, грамматической и стилистической сочетаемости; 5) речевая избыточность; 6) речевая недостаточность.

Речевая избыточность проявляется в употреблении большего количества слов, чем требуется для выражения мысли, что может быть вызвано плеоназмом, тавтологией, употреблением слов, ничего не прибавляющих к сказанному и т.д.

Плеоназм – употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов; лично я, в общем и целом, свободная вакансия и т.п. Обычно плеоназмы используются в речи для усиления ее выразительности, но нередко их употребление является результатом небрежного отношения говорящего к языку, незнания семантики слова, неумения или нежелания вдуматься в смысл сказанного (первый дебют, прейскурант цен).

Тавтология – повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтология может быть и тонким стилистическим приемом, и речевой ошибкой (изобразить образ, приблизиться ближе, полностью заполнить). Тавтология в предложении неизбежна, если в языке нет другого равнозначного слова (варить варенье, закрыть крышкой, цветы цветут, словарь иностранных слов, бригадир первой бригады, загадать загадку, постелить постель, сослужить службу, всякая всячина, горе горькое). Тавтология и плеоназмы не являются речевыми ошибками в выражениях фразеологического характера: в конце концов, мал мала меньше, вокруг да около и т.п.

Содержательность речи. Речь считается содержательной тогда, когда она имеет внутренний смысл. Для этого говорящий должен осмыслить, какие положения будут развиты, что нового вносится в решение проблемы, что остается спорным и требует продолжить обсуждение, насколько высказываемое аргументировано, какова позиция автора.

Уместность речи. Требованием к использованию слов в речи является их употребление в соответствии с ситуацией речи и ее целями, строгое соответствие структуры речи условиям и задачам общения, содержанию выражаемой информации, избранному жанру и стилю изложения, индивидуальным особенностях автора и адресата. Так, книжные слова уместны только в жанрах книжно-письменной речи (научная статья, доклад и т.д.), просторечные слова – только в ситуация бытового общения (ср. идентичный – одинаковый, сопоставлять – сравнивать). Соблюдение уместности речи предполагает прежде всего знание стилистической системы языка, закономерностей употребления языковых средств в том или ином функциональном стиле и умение пользоваться стилистическими ресурсами языка в зависимости от содержания высказывания, условий и задач речевого общения.

Логичность характеризует речь с точки зрения содержания. Здесь главными критериями являются непротиворечивость входящих в текст смысловых компонентов На уровне текста логичность обеспечивается при помощи специальных приемов (лексические повторы, синонимы, анафора, членение на абзацы).

Выразительность речи усиливает ее эффективность, яркая, красивая, образная речь вызывает интерес, поддерживает внимание слушающих, оказывает воздействие на их разум, воображение, чувства. Средств выразительности несколько: использование образных, эмоциональных слов, фразеологизмов, пословиц, поговорок, тропов и стилистических фигур: эпитетов (образных определений - мертвая тишина), сравнений (пыль столбом), метафор (вколачивать в голову), антитез (резкое противопоставление понятий, мыслей, образов - Богатый и в будни пирует, а бедный и в праздник горюет), инверсий (расположения членов предложения в особом порядке, нарушающим прямой порядок слов - Сначала очень была огорчена), повторов (белый-белый, Зимы ждала, ждала природа) и др., использование чужой речи, диалога в монологе, экспрессивного синтаксиса (риторических вопросов и восклицаний, параллелизмов, эллипсиса, умолчаний, вставных конструкций, многосоюзия, периодов, присоединительных конструкций, парцелляции, сегментированных конструкций: Нет, я хотел... быть может, вы... я думал...; Вопрос надо решить, и побыстрее; Чувство времени..... оно дает возможность определить, что сейчас нужно делать), эмфатической интонации. Речь будет выразительной при соблюдении нескольких условий: самостоятельности мышления, не шаблонному чувству; интерес говорящего к своей речи; хорошее знание языка, его выразительных возможностей, стилей; систематическая тренировка речевых навыков, умение контролировать свою речь.

Нравственность речи. Когда человек находится в определённом психологическом состоянии (например, агрессивном или подавленном), и это состояние связано с деятельностью или речью других людей, у него возникает желание совершить агрессивный поступок. Но существуют социальные, нравственные, личные ограничения. Не каждое намерение может или должно быть реализовано. Соответственно с речью можно обращаться только к тем людям, к которым относишься доброжелательно. Все внутренние эмоции по отношению к какому-либо человеку в момент общения помимо воли видны и слышны; мимика, жесты, выражение лица, поза, глаза, движения рук и т.д. – эта знаковая паралингвистическая система существует в речи параллельно с естественным языком.

Итак, стилистическая целесообразность употребления языковых средств, их соответствие потребностям и целям общения – важные принципы культуры речи. Эти принципы лежат в основе и нормализаторской деятельности лингвистов.

Культура речи – часть общей культуры человека, поэтому по качеству его письменной и устной речи можно судить о его духовном развитии и внутренней культуре.

 

 

РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

5.1.

 

«В дурно воспитанном человеке смелость принимает вид грубости..., ученость становится в нем педантиз мом, остроумие – шутовством, простота – неотесан ностью, добродушие – льстивостью. Хорошие качест ва составляют существенное богатство души, но только благовоспитанность служит для них оправой».

(Джон Локк)

Проанализируем, что же имел в виду Джон Локк.

Совокупность правил хорошего тона, принятых в данном обществе и устанавливающих нормы поведения и общения людей в определенных ситуациях было названо словом этикет.

Слово этикет вошло в международный обиход в XVII в. Во времена правления французского короля Людовика XIV на одном придворном приеме гостям раздали карточки с перечислением некоторых правил поведения. От французского названия этих карточек etiuqette произошло слово «этикет», вошедшее во многие языки (от франц. etiuqette произошло и рус. этикетка).

Правила общения имеют конкретно-исторический характер (изменяются в соответствии с социально-историческими и экономическими условиями жизни народа), а также обладают национальной спецификой (могут существенно различаться в разных странах).

 

Речевой этикет – выработанные обществом правила речевого поведения. Эти правила обязательны для всех членов общества. Они имеют национальную специфику и устойчиво закреплены в системе речевых формул, но всё же исторически изменчивы.

Формулы речевого этикета – это типовые готовые конструкции, которые регулярно употребляются при корректном обращении и помогают организовать этикетные ситуации.

Основываются они на нормах морали, национально-культурных традициях. Это ситуации обращения, приветствия, прощания, извинения, благодарности, поздравления, пожелания, сочувствия, одобрения, комплимента, приглашения, предложения, просьбы, совета и др., выражающиеся как самостоятельными словами (лексемами), так и частицами и междометиями.

Речевой этикет говорит о том, как надо себя вести в различных ситуациях, как правильно устанавливать и поддерживать речевой, а соответственно, и дружеский, деловой и т.п. контакт.

Речевой этикет связан с культурой речевого поведения и неотделим от той ситуации общения, в которой его используют. Вступление в речевой контакт совершается по определенным правилам, которые носители языка почти не замечают в силу их обычности, привычности, автоматизма употребления. Напротив, нарушение этих неписаных правил представляется маркированным (особо отмеченным), «бросается в глаза», «режет ухо» и может создать конфликтную ситуацию (например, если кто-то (по крайней мере взрослый) обратится к незнакомому человеку на ты,если знакомый не попрощается при уходе). В формулах речевого этикета передается социальная информация о говорящем, его адресате, степени их знакомства, официальности / неофициальности обстановки общения, отношениях равенства / неравенства их по социальному статусу, возрасту, об их личных отношениях.

Выбор наиболее уместного выражения, принадлежащего области речевого этикета, и составляет правила и искусство ведения коммуникации. Таким образом, в языковых формулах речевого этикета заложены, а в речи реализуются социальные сигналы типа свой/чужой, знакомый/незнакомый, близкий/далекий, старший/ровесник/младший, начальник/подчиненный и некоторые др. Любое общество неоднородно; для каждого слоя общества есть как свой собственный набор этикетных средств, так и общие для всех нейтральные выражения.

При контактировании с прочими пластами общества человек должен выбирать либо стилистически нейтральные средства общения, либо свойственные только данной среде. Например, просьбу можно осуществить с помощью сорока различных моделей (я прошу Вас, просьба + инф., Вам не трудно, если Вам не трудно, не затруднит ли Вас, у Вас не найдется, пожалуйста и др.), каждую из которых можно выбирать с учетом того, кто / кому / о чем / где / когда / почему / зачем говорит.

Формулы вежливости не выражают мыслей, это просто этикетные знаки. («Доброе утро» говорят даже тогда, когда утро вовсе не доброе)

 

5.2

Выделим главные признаки речевого этикета:

1) необходимость – требование общества к обязательному употреблению знаков этикета;

2) социальное «поглаживание» – таково восприятие адресатом исполнения знаков этикета: здравствуйте – будьте здоровы, спасибо – спаси Вас Бог за доброту, благодарю – дарю благо. Основой этикетных «поглаживаний» является только та информация, которую говорящий замечает, узнает. Это чисто ритуальные слова, не несущие какого-либо иного смысла;

3) произношение этикетного выражения представляет собой речевое действие, речевой акт. Вообще речевых действий существует около тысячи, а способов непосредственного выражения – великое множество (то, что мы произносим в качестве извинения, благодарности и т.п. – простите, спасибо – одновременно является действием извинения и благодарности: нам не надо говорить: Я говорю, что прошу, чтобы вы меня простили);

4) явное представление коммуникантов в грамматике предложения (я благодарю Вас; извините меня), хотя оно может быть и скрытое (спасибо, виноват);

5) связь речевого этикета с категорией вежливости – этической категорией, получившей отражение в языке и характеризующей человека. Вежливость необходимо явно демонстрировать при общении с помощью языка.

Кроме того, у многих народов выбор приветствия зависит от возраста, пола, степени близости общающихся, времени суток.

 

5.3

Рассмотрим национальную специфику русских обращений, являющихся самым употребительным и показательным этикетным знаком. Они могут быть неличностными (господа, гражданин) и индивидуальными, неформальными (Миша, Мария Павловна). Обращение может быть на «ты» и на «вы». «Ты» говорят в ситуации обращения к близкому человеку, в неофициальной обстановке и тогда, когда говорящий относится к собеседнику грубо, фамильярно. В русском языке широко распространено обращение на «вы» в неофициальной обстановке. «Вы» используется при вежливом обращении к не очень близкому человеку, в официальной обстановке, к малознакомым и незнакомым людям. В письменных текста при обращении на «вы» принято использовать написание «Вы».

Еще один пример русского речевого этикета: не принято называть присутствующее при разговоре третье лицо местоимением он(а), а надо упоминать про него, назвав его имя (отчество).

Важнейшим элементом русской этикетной традиции является обращение по имени и отчеству, например: Марья Алексеевна, здравствуйте – Иван Петрович, скажите, пожалуйста…. По имени обращаются только к детям и близким людям, к которым возможно обратиться на «ты».

К сожалению, в русской традиции были утрачены формы обращения без имени, как это есть, например, во французском (мадам, месье) или в английском (мистер, сэр). До начала ХХ века в русском языке использовались слова сударь, сударыня, господин, госпожа, а с начала ХХ века использовались слова товарищ, гражданин, гражданка. В настоящее время нет адекватной этикетной формы, поэтому необходимо узнать имя и отчество собеседника, а с незнакомым человеком начинать разговор без слов-обращений.

 

(Расскажите вашим друзьям, как принято обращаться к собеседнику в Вашей стране.)

 

Выберите правильное обращение к преподавателю вашей группы:

- Преподаватель, скажите…

- Учитель, скажите….

- Марина Николаевна, скажите…

- Профессор, скажите…

- Марина, скажите…

Объясните свой выбор. Скажите, когда можно использовать другие обращения.

 

Как начать разговор? О чём говорят после приветствия? Посоревнуйтесь, кто больше знает выражений, необходимых для начала разговора. В случае затруднения обратитесь к материалам, помещённым ниже.

 

О делах О семье
Как дела? Как жизнь? Как поживаешь? Как жена? Как муж? Как дети? Как здоровье родителей?
О здоровье О настроении
Как чувствуешь себя? Как здоровье? Как самочувствие? Как настроение? Что-то ты не весёлый (-ая). Что такой весёлый (-ая)!
О погоде О внешности
Сегодня теплее, чем вчера Ну и погодка! Вот так гроза! Как ты прекрасно выглядишь! Что-то ты неважно выглядишь. Тебе очень идёт этот костюм (это платье).

 

Вам нужно написать записку другу. Какое обращение Вы выберете?

Вам нужно написать объяснительную записку Декану Вашего факультета. Какое обращение Вы выберете?

Узнайте и запишите в тетради, как зовут (по имени-отчеству) ваших преподавателей, заведующего кафедрой, декана).

 

5.4

Существует ряд этикетных правил ведения речи.

1. Вести разговор, если тема интересна, понятна всем собеседникам, уместна.

2. Вести разговор, если говорящий хорошо ориентируется в теме.

3. Строить свою речь в соответствие с интересами, знаниями, социальным положением, возрастом, полом, мнением собеседников, официальностью / неофициальностью ситуации.

4. Начинать разговор с нейтральных, общепринятых тем, но стремиться надо к новым сообщениям, содержательным разговорам.

5. Уметь внимательно выслушивать своего собеседника, проявляя интерес к теме разговора и к самому говорящему, не перебивать его.

6. Не демонстрировать свое безразличие к теме беседы.

7. Не переносить свои отрицательные оценки речи собеседника на его личность.

8. Не произносить речь на повышенных тонах, даже для того, чтобы что-то доказать оппоненту.

9. Не замолкать при присоединении к беседующим нового собеседника, а помочь ему включиться в общую тему.

10. Не использовать непонятные хотя бы одному из собеседников слова, термины.

11. Не употреблять шутки, слова, избегать тем, вопросов, которые могут кого-либо обидеть, смутить,

12. Не слишком увлекаться рассказами о себе, своих близких, своих делах, быть скромнее в своей речи, в самооценках.

13. Ставить в центр внимания слушающего, но не задавать собеседнику бестактных вопросов по поводу его личной, частной жизни.

14. Не навязывать разговор человеку, не желающему беседовать.

15. Не навязывать свои советы, стараться смягчать свою речь, снимая излишнюю категоричность, поскольку говорящий может ошибаться.

16. Не отзываться дурно о других, иначе собеседник поймет, что говорящий может так же отзываться о нем самом, что испортит отношения.

17. Не выводить собеседника из терпения излишними словами, объяснениями, отступлениями от основной темы.

18. Не говорить в одиночку и слишком много, давать высказываться и другим и не утомлять их.

19. Уважительно, доброжелательно относиться к адресату.

20. Следовать логике, чтобы вывод не противоречил посылке, чтобы следствия вытекали из причин.

21. Употреблять короткие фразы, не превышающие порог смыслового восприятия и концентрации внимания человека (5-9 слов, 45-90 сек. без пауз).

22. Следить за тем, чтобы слушающий не уставал, давать ему передохнуть, пробуждать его внимание паузами, повторными обращениями, средствами авторизации и адресации текста.

23. Следить за невербальными знаками, сопровождающими речь: излишне не жестикулировать, не лгать, поскольку мимика все равно выдаст ложь.

 

Убедите собеседника, что знание речевого этикета необходимо для общения!

Используйте цитаты в качестве аргументов

«Воспитанность – это единственное, что может расположить к тебе людей с первого взгляда, ибо, чтобы распознать в тебе большие способности, нужно больше времени», – Филипп Честерфилд (английский писатель и государственный деятель 1694-1773)

«Манеры не пустяки, они плод благородной души и честности ума». – Альфред Теннисон, (английский поэт, 1809-1892)

 

Составьте варианты извинений:

- за неловкое движение в транспорте (Вы случайно толкнули кого-то),

- за опоздание на урок,

- за опоздание о деловую встречу.

Поблагодарите:

- врача за доброе отношение к Вашим близким,

- преподавателя за помощь в написании научной работы,

- родителей за подарок ко дню рождения.

Обратитесь с просьбой:

- к родителям – помочь выполнить задание,

- к другу – познакомить с девушкой (молодым человеком),

- к преподавателю – помочь найти нужную книгу.

 

 

НАУЧНЫЙ СТИЛЬ

6.1

 

Научный стиль – это стиль научной литературы, использующийся для передачи и хранения научной информации как в письменной (тезисы, конспекты, рецензии, аннотации, научные статьи, рефераты, монографии, учебники), так и в устной (доклады, лекции, сообщения) форме.

 

Исходя из определения научного стиля, попробуйте определить профессиональные ситуации, в которых вы будете им пользоваться:

при ГОВОРЕНИИ: ...

при АУДИРОВАНИИ: ...

при ЧТЕНИИ: ...

при ПИСЬМЕ: ...

 

Историческая справка. В России научный язык начал складываться в первые десятилетия 18 века, когда авторы и переводчики научных, чаще латинских, книг стали создавать русскую научную терминологию. Во второй половине 18 века благодаря работам Михаила Васильевича Ломоносова и его учеников формирование научного стиля сделало шаг вперёд, но окончательно стиль сложился во второй половине 19 века.

 

6.2

ЖАНРЫ НАУЧНОГО СТИЛЯ РЕЧИ.

Тексты научного стиля обслуживают сферу науки, научного общения.

Форма речи, преимущественно реализуемая в научном тексте, письменная, реже – устная.

Письменная речь: план, конспект, резюме, реферат, тезисы, статья, аннотация, диссертация, монография, научный отчёт, учебник, каталог, справочник.

Устная речь: реферативное сообщение, доклад, выступление в дискуссии (дискуссионный монолог, диалог, полилог).

Вне зависимости от формы речи созданию научного текста всегда предшествует обдумывание.

 

Прочитайте о стилистических особенностях научного стиля

К основным чертам научного стиля относятся логичность, однозначность и точность, сжатость, конкрет ность и объективность высказывания. В этом стиле широко используются термины, нейтральные и книжные слова с обобщённым и отвлечённым значением. Из частей речи больше всего употребляются в научной литературе существительные; глагольные формы обычно стоят в форме настоящего времени. Характерно использование сложных предложений с различными описательными оборотами и т.д.

 

Выпишите слова, обозначающие черты научного стиля речи. Попытайтесь объяснить их значение. В случае затруднения обратитесь к словарю.

Приведите к данным словам прилагательные, от которых они образо ваны. Укажите суффикс. Какие ещё слова с этим суффиксом вы знаете?

 

6.3

Профессиональная ситуация:

для написания дипломной работы (диссертации) вам необходимо законспектировать статьи на русском языке.

Найдите в словаре значения следующих слов. Запишите их перевод на родной язык:

общение –

намерение –

деятельность –

взаимодействие –

потребность –

предназначать –

действие –

преобладать –

обращать внимание –

непринуждённый –

необходимость –

 

Перед вами текст – отрывок из статьи.

Прочитайте заголовок текста. Как вы думаете, о чём пойдёт речь в этой статье?

Прочитайте данный отрывок. Найдите в нём переведённые вами слова .

ФУНКЦИИ ЯЗЫКА

Общение – это деятельность, и, как всякая деятельность, оно имеет три стороны: мотивационную, целевую и исполнительную.

Речь рождается из потребности, то есть мотива (зачем я вступаю в разговор). Без мотива нет действия. Вот почему современная методика преподавания иностранных языков обращает внимание на необходимость создания мотива, потребности действия. Само речевое действие – это акт, порождённый мотивом деятельности.

Потребность рождает намерение сказать что-либо. Это намерение принято в психолингвистике называть интенцией. Например, я встречаю утром знакомого, появляется потребность вступить с ним в контакт, рождается интенция: приветствовать его как близкого и доброго друга. Эта интенция реализуется в речи и в невербальном действии:

– Привет! – говорю я и жму ему руку.

Иными словами, язык выполняет различные функции. Как считает известный американский лингвист Халлидей, основные функции языка, которыми необходимо владеть изучающим иностранный язык, следующие:

1). инструментальная, или «Я хочу-функция», то есть функция, выражающая желания и потребности. Особенно ярко она проявляется в выражениях Я хочу, Мне бы хотелось, Будьте добры, передай те..., Разрешите мне посмотреть..., Не могли бы вы дать мне....;

2) регулирующая, или «Делай(те), как тебе (вам) говорят-функция». Понятно, что она предназначена для выражения правил, инструкций, приказов и предложений, для организации совместной деятельности;

3) функция взаимодействия, или функция «Ты и я». Для того чтобы овладеть этой функцией, нужно узнать большое количество национальных правил речевого поведения: приветствия, прощания, выражение благодарности, извинения и т.п.;

4) личностная, или «Вот я каков-функция». С её помощью выражаются наши чувства, эмоции, а также наши переживания и сопереживания. К ней относятся слова и выражения, призванные успокоить собеседника, скрыть собственные чувства и т.п.;

5) познавательная, или «Скажи мне, почему-функция». Для овладения этой функцией необходимы условия, стимулирующие к тому, чтобы задавать вопросы, а не только отвечать на них;

6) функция воображения, или функция «Давайте представим себе...». Она используется для выражения предположений, гипотез, фантазий.

7) информативная, или «Я хочу рассказать тебе о ..-функция», применяемая для сообщения о фактах, событиях, процессах, их описания.

(По: Л. Акишииа, В. Шляхов. Учим читать быстро и эффективно. - М.:

«Русский язык», 1991.)

 

Дополните следующие фразы текста:

Общение – это……..

Речь рождается из …….

Речевое действие – это акт, ………

Язык выполняет различные ………

С помощью личностной функции выражаются наши ………

Для овладения познавательной функцией необходимы условия ......

 

Прочитайте определения функций языка и назовите их.

Функция, применяемая для сообщения о фактах, событиях, процессах, их описания – ...

Функция для выражения приветствия, прощания, извинения и т.д. –…

Функция, с помощью которой выражаются наши чувства, эмоции и переживания – ...

Функция, выражающая желания и потребности –...

Функция для выражения запроса информации – ...

Функция для выражения правил, инструкций, приказов – ...

Функция для выражения предположений, гипотез, фантазий – ...

 

Вместо придаточных предложений употребите в следующих фразах причастные обороты. Обратите внимание на пунктуацию: запятая ставится перед придаточным предложением и перед причастным оборотом.

ОБРАЗЕЦ:

Общение – это деятельность, которая имеет три стороны: мотивационную, целевую и исполнительную.

Общение – это деятельность, имеющая три стороны: мотивационную, целевую и исполнительную.

 

1. Само речевое действие – это акт, который порождён мотивом деятельности.

2. Инструментальная, или «Я хочу-функция», то есть функция, которая выражает желания и потребности.

3. Функция, которая особенно ярко проявляется в выражениях: Я хочу, Мне бы хотелось, Будьте добры, передайте..., Разрешите мне посмотреть..., Не могли бы вы дать мне..., называется инструментальной.

4. Функция, которая предназначается для выражения правил, инструкций, приказов и предложений, для организации совместной деятельности, называется регулирующей.

5. Функция, которая выражает наши чувства, эмоции, а также наши переживания и сопереживания, называется личностной.

6. К этой функции относятся слова и выражения, которые призваны успокоить собеседника, скрыть собственные чувства и т.п.

7. Для овладения познавательной функцией необходимы условия, которые стимулируют к тому, чтобы задавать вопросы, а не только отвечать на них.

8. Функция, которая используется для выражения предположений, гипотез, фантазий, называется функцией воображения.

9. Функция, которая применяется для сообщения о фактах, событиях, процессах, их описания, называется информативной.

 

Прочитайте отрывок из статьи «Функции языка» ещё раз. Попробуйте выделить в нём языковые особенности научного стиля речи. Выпишите их.

Термины: …

Абстрактные существительные на -ость, -е(и)ние: …

Глаголы настоящего времени: …

Причастные обороты: …

Сложные предложения: …

Прямой порядок слов: …

 

Соедините два простых предложения в сложное.

Общение – это деятельность. Она имеет три стороны: мотивационную, целевую и исполнительную.

Речь рождается из мотива. Без мотива нет действия.

Потребность рождает намерение сказать что-либо. Это намерение принято в лингвистике называть интенцией.

 

6.4

Для того чтобы использовать научный текст в вашей дальнейшей работе, вам необходимо зафиксировать его основные положения в форме плана, тезисов  или конспекта.

План –



2019-12-29 406 Обсуждений (0)
ЧТО ТАКОЕ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК? 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: ЧТО ТАКОЕ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК?

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (406)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.015 сек.)