Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ВЫРАЖЕННОЕ PARTIZIP 1 С ЧАСТИЦЕЙ ZU



2020-02-04 253 Обсуждений (0)
ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ВЫРАЖЕННОЕ PARTIZIP 1 С ЧАСТИЦЕЙ ZU 0.00 из 5.00 0 оценок




 

 

Партицип 1 в полной форме может употребляться в качестве опре­деления с частицей zu  например:

Die durchz ü fuhrende Reparatur – ремонт, который надо произвести.

В этом обороте партицип 1 выражает действие, которое должно или может быть совершено.

На русский язык определение, выраженное партиципом 1 с частицей zu, переводится обычно придаточным определительным предложением со сказуемым, выраженным модальным глаголом «долженствовать» или реже «мочь» и смысловым глаголом в неопределенной форме, а также причастием настоящего времени страдательного залога несовершенно­го вида, например:

 

Das zu unternehmende Experiment hat eine gro β e praktische Bedeutung . Опыт, который должен быть поставлен, имеет большое практическое значение.

 

 

Dort liegen die in Metall zu verwandelnden Erze. – Там лежат руды, которые надо превратить в металл.

Die zu erwartenden Ergebnisse der Forschung haben groβe Bedeutung f ü r die Wissenschaft . - Ожидаемые результаты имеют большое значение для науки.

 

Так как формы, соответствующей партиципу 1 с частицей zu в русском языке не имеется, то это определение можно переводить на русский язык со словом «подлежащий», а партицип 1 – именем существительным, например:

 

Die zu untersuchende Legierung wird mit einer dünnen Metallschicht bedeckt .Сплав, подлежащий исследованию, покрывается тонким слоем металла.

Aufgabe 13. Übersetzen Sie ins Russische folgende Sätze ( Переведите на русский язык следующие предложения ):

 

 

1. Das zu prüfende Element wird auf den Prüftisch aufgelegt. 2. Der zu bearbeitende Werkstoff ist sehr weich. 3. Im Arbeitsplan muss die Reihenfolge der auszuführenden Arbeiten gegeben werden. 4. Jede Maschine muss auf die durchzuführende Genauigkeit eingestellt werden.

 

 

А ufgabe 15. Lesen und übersetzen Sie den Text . Suchen Sie im Text die Attribute, die durch Partizip 1 mit dem Partikel zu ausgedrückt sind und übersetzen diese Sätze ( Прочтите и переведите текст . Найдите в нем определения, выраженные с помощью Partizip 1c частицей zu и переведите эти предложения):

DER BAU DER INDUSTRIEROBOTER

 

 

Der Aufbau der Roboter ist durch ihre Einsatzbedingungen und die zu erfüllenden Aufgaben bestimmt. Das Laden und Entladen von Bearbeitungs- und Verarbeitungsmaschinen, die Montage von Bauteilen, das Schweiβen sind als Beispiele für Arbeitsoperationen zu nennen, die für ihre optimale Realisierung einen spezifischen Aufbau erfordern.

Eine groβe Bedeutung für die Struktur, die konstruktive Gestaltung, die Antriebe und die Steuerung von Robotern haben die Masse und der physikalische Zustand der zu handhabenden Objekte, die Geschwindigkeit und Genauigkeit der Bewegungen sowie die Art der durchzuführenden Arbeitsoperationen.

Die Industrieroboter bestehen aus einem Greiferführungsgetriebe (Greiferführung, Greiferarm), oft mit Erkennungssystemen (Sensoren) und einer Steuerung. Industrieroboter ermöglichen die automatisierte Produktion und die Ablösung körperlicher schwerer, monotoner und gesundheitsschädligender Arbeit.

Die Industrieroboter ermöglichen die Mechanisierung von solchen Operationen, die unter schweren Bedingungen durchgeführt werden, z.B. bei den Arbeiten an einer Schneidpresse, in den Werften, in der Chemieindustrie, unter Wasser und so weiter.

 

 

Aufgabe 18. Beantworten Sie folgende Fragen ( Ответьте на следующие вопросы ):

1. Wodurch ist der Aufbau der Industrieroboter bestimmt?

Woraus bestehen die Roboter?

3. Welche Operationen ermöglichen die Industrieroboter?

 

 

Aufgabe 19. Übersetzen Sie folgende Wörter ins Russische ( Переведите следующие слова на русский язык ):

1. Die komplexe Mechanisierung und Automatisierung des Produktionsprozesses führt zu revolutionären Venänderungen in der Produktion. 2. In den industriell entwickelten Ländern werden die Industrieroboter eingesetzt. 3. Sie ermöglicben die automatisierte Produktion. 4. Die Industrieroboter verwendet man beim Schweiβen und Schleifen. 5. Die Industrieroboter haben eine breite Verwendung gefunden.

 

 

GRAMMATIK V .

ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ

 

 

Для перевода технических текстов очень важное значение имеет правильный перевод инфинитивных оборотов.

Инфинитивный оборот с частицей «zu» и пояснительными словами в немецком языке выделяются запятыми. Инфинитивный оборот с части­цей «zu» стоит в конце всего оборота, а перевод инфинитивного оборота следует начинать с него, а затем переводить все входяшие в этот оборот слова, например:

 

Die ersten Versuche, die Schwei b ung zu automatisieren, waren in unserem Gebiet Mitte des vorigen Jahrhunderts durchgeführt. ­– Первые попытки автоматизировать процесс сварки были проведены в нашей области в середине двадцатого столетия.

 

Инфинитивные обороты, вводимые предлогами (имеющими харак­тер союзов), переводятся следующим образом:

 

um ... zu + Infinitiv ­­– для того что-бы, что-бы;

( an ) statt ... zu + Infinitiv – вместо того чтобы;

ohne .... zu + Infinitiv – деепричастный оборот с отрицанием «не»

 

H а­пример:

Man erhitzt beide Metallteile , um eine gute Schwei b ung zu bekommen. – Нагревают обе металлические детали , чтобы получить хорошую сварку .

 

Statt diesen Versuch zu wiederholen , beginnen sie weitere Versuche durchzuf ü hren. – Вместо того чтобы повторить этот опыт, они начанают проводить другие опыты.

Ohne diesen Versuch bis zu m Ende durchzuführen, beenden wir unsere Arbeit. He проведя этот опыт, мы заканчиваем нашу работу.

Aufgabe 15. Schreiben Sie russisch folgende Sätze mit Infinitiv ( Напишите по - русски следующие предложения с инфинитивом ) :

А) 1. Die Möglichkeit, alle Arbeitsprozesse zu mechanisieren, bleibt für unser Werk noch nicht real. 2.Es ist notwendig, Fachliteratur zu lesen. 3. Es ist schwer, einen Deutschen aus Sachsen zu verstehen. 4. Dieses Werk hat die Aufgabe, unser Land mit Landmaschinen zu versorgen. 5. Unser Werk hat noch keine Möglichkeit, elektronische Rechenmaschinen für alle Werkhallen zu bekommen.  6. Wir freuen uns, die deutsche Ausstellung «Moderne Elektronik» zu besuchen. 7. Der Wissenschaftler hofft, diese Aufgabe in diesem Jahr zu lösen.

 

В) 1. Man setzt die Industrieroboter ein, um den Menschen vor schwerer köperlicher Arbeit zu befreien. 2. Um die moderne Landtechnik voll auszunutzen, muss man Grobbetriebe auf dem Lande zu schaffen. 3. Der Mensch kann den Kosmos mit Hilfe der Raketen forschen, ohne sich von der Erde zu erheben. 4. Viele Ingenieure und Techniker im Werk «Rostselmasch» studieren an der Hochschule, ohne ihre Arbeit im Betrieb zu unterbrechen. 5. Um diesen Text zu übersetzen, müssen wir ein Wörterbuch gebrauchen. 6. Man benutzt das Amperemeter, um den elektrischen Strom zu messen. 7. Man kann eine Fremdsprache nicht beherrschen, ohne sie systematisch zu studieren.

Aufgabe 16. Lesen Sie und übersetzen den Text ( Прочтите и переведите текст ):



2020-02-04 253 Обсуждений (0)
ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ВЫРАЖЕННОЕ PARTIZIP 1 С ЧАСТИЦЕЙ ZU 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: ОПРЕДЕЛЕНИЕ, ВЫРАЖЕННОЕ PARTIZIP 1 С ЧАСТИЦЕЙ ZU

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (253)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.006 сек.)