Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


TEXT AND VOCABULARY EXERCISES 8 страница



2020-02-04 587 Обсуждений (0)
TEXT AND VOCABULARY EXERCISES 8 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




1. The young woman did not want her aunt to feel that she was no longer (suitable, convenient, comfortable, fit) for work, so she would put a (suitable, convenient, comfortable, fit) chair in a quiet corner of the park from where it was (suitable, convenient, comfortable, fit) for her to keep an eye on the children playing there. 2. “I am sure this model of our cars is (suitable, convenient, comfortable, fit) for any road conditions,” said the engineer. “It (to vary, to differ from) greatly the type we produced when the factory was just founded. It can (suitably, conveniently, comfortably) seat six people and is very (suitable, convenient, comfortable, fit) for parking (to park — поставить машину).” 3. In teaching the boy how (to treat, to handle) the mechanical toy, the man showed him where (to fit, to suit) the key to set the toy moving. 4. “The patient is very nervous. You should be careful in (to treat, to handle) the case,” said the doctor. “It is quite obvious that the man (not to be treated, not to be handled) before.” 5. “It’s a lovely room overlooking the river and it would (to fit, to suit) you perfectly,” said the old lady. 6. Normally the methods he uses in making experiments do not (to differ, to vary) much, but the last three (to differ, to vary) considerably because of the nature of the subject he was treating.

XXII.    Fill in the blanks with articles wherever necessary. After checking the exercise retell the stories avoiding direct speech:

EFFECTIVE TREATMENT

... patient was once complaining to ... doctor that as ... result of ... nervous strain he had grown quite indifferent to everything around him.

“... Doctor,” he said, “I would greatly appreciate it if you could prescribe ... medicine that would shake me, something that would put ... new strength into me: ... will to live, ... wish to argue! Is there anything like it in ... prescription?” “No,” ... doctor replied calmly, “But you’ll find it in bill.”

AN URGENT GALL

At about two o’clock on ... cold winter morning, ... doctor drove seven miles in answer to ... telephone call. When he reached ... place, ... man who had called him in said:

“... Doctor, I must have strained myself. I don’t have ... sore throat, I am not running ... temperature, but I am suffering from ... terrible feeling: I feel that ... death is near.”

... doctor felt ... man’s pulse, examined him and took his temperature.

“Have you made your will?” he asked at last.

“Why no, doctor,” ... man looked frightened. “Oh, doctor, it can’t be true, can it? You must prescribe ... medicine for me.

“Have you any children? Send for them at once. Your father too, should be called, your ...”

“I say, doctor, do you really think I am going to die?”

... doctor looked at him hard.

“No. I don’t,” he replied. “You are as fit as anything. But I hate to be ... only man you’ve made a fool of* on ... night like this.”

XXIII. Translate into English in writing:

1. На вашем месте, я постаралась бы отговорить (удержать) Петра от участия в лыжных соревнованиях. Он еще недостаточно здоров для этого. Кроме того, я уверена он сделает все возможное, чтобы не отставать от других, а это было бы огромным напряжением для него. 2. Странно, что результаты его работы значительно отличаются от результатов моих опытов. Было бы целесообразно (разумно) проверить еще раз все данные. 3. Жаль, что вы были так невнимательны, когда директор говорил вам о переговорах (talks). Вам следовало бы сразу отметить для себя время встречи. 4. „В нашей лаборатории есть много разнообразных приборов (instruments), — сказал профессор. — Было бы хорошо, если бы вы научились обращаться с ними. Это было бы очень удобно в вашей работе и вы смогли бы достичь лучших результатов“. 5. — Что с тобой? Ты выглядишь очень бледным! — Боюсь, что я простудился, я плохо чувствую себя с субботы. Собственно говоря, вчера у меня была температура. — Тогда тебе следовало бы пойти к врачу. Совершенно очевидно, что у тебя грипп. Во всяком случае, доктор пропишет тебе что-нибудь от простуды и ты оправишься от болезни через день-другой. 6. Он, должно, быть, сказал это нарочно, чтобы заставить вас ещё раз проверить цифры.

XXIV. Make up situations using the following words:

1) to strain                             2) to feel bad

to suffer from                        to stand

to be fit (unfit) for                 to see a doctor

to be treated                          to complain

to recover                              to prescribe

                                                  to be fit

3) to deal with                       4) at present

a variety of machines            obvious

to learn to handle                  to differ from

to keep up with                     to check

to achieve results                   to suit

5) to keep somebody from    6) to be unfit for

   doing something                to try to improve

to persuade                            to succeed

foolish                                   to master

sincerely                                to achieve

to imagine                              at the present time

to give in                                

SPEECH EXERCISES

XXV.    Discuss the following questions:

1. Why does the author say that the prescription wouldn’t be a lot of help to Mellers?

2. Why did Mellers only shrug his shoulders in answer to the doctor’s question? Why didn’t he seem to understand the doctor’s question at once?

3. Why wasn’t the doctor awkward over giving out notes for absence from work?

4. Why did the doctor sigh and frown during the conversation with Mellers?

5. Why was Mellers unwilling to follow the doctor’s advice? Why didn’t he say that openly to the doctor?

6. Why did the doctor sit staring at the door blankly after Mellers left? Why did he find the handling of such cases difficult?

XXVI. Retell the text:

a) without any details (in 2 or 3 minutes)

b) in the person of Mellers (the doctor, one of Mellers’ fellow- workers)

XXVII. Describe:

1. Mellers when he was young

2. Mellers as he was at the time of the story

3. The, doctor

XXVIII. Speak on the life of the Mellerses as you imagine it was.

XXIX. Make up situations using the following words:

a) My friend’s recent illness

to suffer from

to take one’s temperature to examine

to see a doctor                   to prescribe

to enter a surgery               to take treatment(s)

to get frightened                 to recover completely

b) Choosing a profession

at present                           to be fit (unfit) for work

to vary                               to find something convenient

to imagine                              (inconvenient)

to turn to a specialist         to be able to handle

   for advice                       to persuade

c) Discussing a hobby

to keep up                         to persuade

to consider foolish             for the present

to keep somebody from     anyhow

   doing something

XXX. Tell the following story in English:

ТРУБКА И МОЛОТОЧЕК (STETHOSCOPE AND HAMMER)

( no рассказу Г. Савченко)

Той осенью Чехов жил в Крыму...

...Было около двенадцати, но писатель все еще сидел за письменным столом. За окном лил дождь, дул сильный ветер и на море, должно быть, был шторм...

Внезапно внимание Чехова привлек стук в дверь. „Наверное, кто-то незнакомый,“ — подумал Антон Павлович. Он спустился вниз и отворил дверь, не спросив даже, кто стоит за ней.

Незнакомец насквозь промок, но не делал никаких попыток укрыться от дождя. Не заходя в дом, он стал объяснять, что сын его болен, и ему приходится рисковать жизнью ребенка и везти его в такую погоду в Ялту к врачу.

Чехов никогда не оставался равнодушным в подобных случаях. „Ведите мальчика!“ — потребовал он.

Когда все они вошли в кабинет, Чехову стало совершенно ясно, что у ребенка высокая температура и что он не может продолжать путешествие.

Удобно устроив мальчика на диване, Чехов извинился перед отцом ребенка и сказал, что сходит за инструментами. Лицо и голос Чехова оставались спокойными, и, глядя на него в тот момент, никто бы не догадался, что он сердится на самого себя.

Правда, он давно уже не занимался медицинской практикой, но... „Какой стыд, все-таки, — думал он, поднимаясь наверх, чтобы разбудить сестру. — Вы только представьте себе! Врач не знает, где его инструменты! Куда я мог положить трубку и молоточек!“ ...

Мария Павловна сначала испугалась, но, когда брат объяснил ей в чем дело, она вспомнила, что видела, как их мать спрятала инструменты в своей комнате.

„Мама, возможно думала, что тебе они вряд ли когда-нибудь понадобятся“, — сказала она...

У мальчика оказалось воспаление легких (pneumonia) и он, повидимому, очень страдал.

Чехов предложил отцу оставить мальчика на время в его доме, но сам он не решался взяться за лечение. Случай был серьезный. Развитие (the progress) болезни можно было бы остановить только, если бы ребенка положили в больницу.

Выписав рецепт, Чехов несколько минут сидел молча и думал. Наконец, он быстро написал записку и отдал ее отцу мальчика вместе с рецептом, сказав, что записку эту следует отдать в Ялте Сергею Яковлевичу Елпатьевскому, который поместит мальчика в санаторий.

„Это подходящее место для вашего сына, и они ничего не возьмут за лечение“, — добавил Чехов, улыбаясь. Он был бледен. Сказывалось напряжение бессонной ночи.

С того дня на письменном столе Чехова рядом с ручками, карандашами и бумагой всегда можно было видеть стетоскоп и молоточек, которые не раз еще (more than once) послужили людям.

Так и лежат они до сих пор в кабинете писателя в его ялтинском доме.

 

 

XXXI. Discuss this story in class. Use the questions given after the story:

HOW TO BE A DOCTOR

(by Stephen Leacock)

Certainly the progress of science is a wonderful thing. Naturally one feels proud of it. I must say that I do. Whenever I get talking to anyone — that is, to anyone, who knows even less about it than I do — about the surprising development of electricity for instance, I feel as if I had been personally responsible for it.

However, that is not the point I am going to discuss. What I want to speak about is the progress of medicine. There, if you like, is something really surprising.

Just think of it. A hundred years ago there were no bacilli [bǝʹsɪlaɪ], no diphtheria [dɪfʹθɪǝrɪə] and no appendicitis [ə͵pendɪʹsaɪtɪs]. All of these we have thanks to medical science.

Or consider the achievements of the science on its practical side. The modern doctor’s business is a very simple one. This is the way it is done.

The patient enters the consulting room. “Doctor,” he says, “I have a bad pain.” “Where is it?” “Here.” “Stand up,” says the doctor, “and put your arms up above your head.” Then the doctor goes behind the patient and strikes him a powerful blow1 in the back. “Do you feel that?” he says. “I do,” says the patient. Then the doctor turns suddenly and lets him have a left hook2 under the heart. “Can you feel that?” he says, as the patient falls over on the sofa nearly fainting3.  “Get up,” says the doctor, and counts ten. The patient rises. The doctor looks him over very carefully without speaking, and then walks over to the window and reads the morning paper for a while. Then he turns and begins speaking in a low voice more to himself than to the patient. “Hum!” he says, “there’s a slight anaesthesia of the tympanum4.” “Is that so?” says the frightened patient. “What can I do about it, doctor?” “Well,” says the doctor, “I want you to keep very quiet; you’ll have to go to bed and stay there and keep quiet.” In fact the doctor hasn’t the least idea what is wrong with the man; but he does know that if he goes to bed and keeps quiet, really very quiet, he’ll either get quietly well again or else die a quiet death.

“What about diet, doctor?” says the patient, quite frightened.

The answer to this question varies very much. It depends on how the doctor is feeling and whether it is long since he had a meal himself.

Of course, this treatment in itself would fail to give the patient proper confidence5. But nowadays this element is supplied6 by the work of the analytical laboratory. Whatever is wrong with the patient the doctor insists on cutting off parts and pieces and extracts of him and sending them away to be analysed. He cuts off some of the patient’s hair, marks it. “Mr. Smith’s Hair, October, 1910.” Then he cuts off the lower part of the ear, and wraps7 it in paper and labels it. “Part of Mr. Smith’s Ear, October, 1910.” Then he looks the patient up and down with the scissors in his hand, and if he sees any likely part of him he cuts it off and wraps it up. Now this, strangely enough, is the very thing that fills the patient up with that sense of personal importance which is worth paying for. “Imagine,” says the bandaged8 patient later in the day to a group of friends obviously impressed, “the doctor thinks there may be a slight anaesthesia of the prognosis9, but he’s sent my ear to New York and my appendix to Baltimore and some of my hair to the editor of all the medical journals, and meantime I am to keep very quiet and not strain myself.” With that he falls back in the armchair quite happy.

And yet, isn’t it funny?

You and I and the rest of us — even if we know all this — as soon as we have a pain within us, run for a doctor as fast as a taxi can take us. Yes, personally, I even prefer an ambylance10 with a bell on it. It’s more comforting.

NOTE:

1) to strike a blow — наносить удар

2) a hook — хук, прием в боксе

3) to faint — падать в обморок

4) anaesthesia [͵ænɪsʹθɪ:zɪə] — анестезия

tympanum [ʹtɪmpǝnəm]— среднее ухо, барабанная перепонка

5) confidence — доверие

6) to be supplied [səʹplaɪd] — зд. восполнить

7) to wrap [ræp] — завертывать

8) to bandage — перевязывать

9) prognosis [prɔɡʹnousɪs] — прогноз

10) an ambulance [ənʹæmbjuləns] — карета скорой помощи

Questions:

1. Judging by this story, can you say that the author believes in medicine? (Give your reasons.)

2. Do the words “a slight anaesthesia of the tympanum” make any sense? Why does the author put these words into the doctor’s mouth?

3. Why is the patient frightened by words which obviously do not make any sense?

4. How does the patient describe to his friends his visit to the doctor? Why does he call his illness “a slight anaesthesia of the prognosis?”

5. What makes the patient happy? Why?

XXXII. Speak on the conditions of work in English mines (make use of what you have read about it in the newspapers).

 


 

LESSON 21

DIALOGUE

(to be learned by heart)

ʹGoing to ʹsee a doctor

A. Hallo, Peter! I ʹhaven’t ʹseen you around lately ʹWhere have you been?

P. I’ve been aʹway with a bad cold | for ʹover aweek! In fact | I’m ʹstill on ʹsick-leave | though I’m ʹno ʹlonger ʹrunning a temperature.

A. Are you? Well, you should ʹstay in ʹbed until you’re completely cured then. ʹColds may have ↑ serious complications.

P. I know they do. But as a ʹmatter of fact | I’m ʹonly ʹgoing to the out patients. And then, | perʹhaps, I’ll ʹdrop ʹin at the chemist’s.

A. ʹWho is your doctor?

P. ʹDoctor Krasnov has been treating me. ʹDo you know him?

A. Yes, | he’s a ʹvery ʹgood ʹman for heart trouble. Well, | ʹbye-bye, Iwish you a ↑ quick recovery.

P. Thank you. ʹSo long!

ACTIVE WORDS AND WORD COMBINATIONS

sick-leave [ʹsɪkli:v] n                       отпуск по болезни

W . comb . to be on sick - leave          быть на бюллетене (в отпуске по бо-

                                                             лезни)

to put smb . on sick - leave             выдать кому-л. бюллетень (отпуск по

                                                             болезни)

е. g . Comrade Markov can’t be at He может быть, чтобы тов. Марков

work today. Не was put on            пришел сегодня на работу. Он толь-

sick-leave only yesterday.              ко вчера получил бюллетень.

——— Compare : ———

Are you still on sick-leave?            Вы всё ещё на бюллетене (т. е.
                                                             в отпуске по болезни)?
The doctor gave me a certifi-          Врач дал мне бюллетень (т. е.
cate of ill - health and а рrе-            документ) и рецепт и вызвал
scription and called in the next       следующего больного.
patient.

temperature * [ʹtemp(ǝ)rɪtʃǝ] n       температура

W. comb. to have (to run) a tem-    иметь повышенную температуру

perature

to take one’s temperature            измерять температуру

e . g . You should take your temper- Вы должны измерять температуру в

ature at exactly the same time        одно и то же время.

every day.

Did you have your temperature Вам измерили температуру?

taken?

complete [kǝmʹpli:t] adj                 полный

W. comb. a complete story             весь рассказ

the complete works of a writer     полное собрание сочинений писателя

a complete success (failure, etc.)   полный успех (неудача и т. д.)

е . g. The report would not be         Доклад был бы неполным, если бы

complete if these figures were         эти цифры были выпущены.

left out.

Ant. incomplete                           неполный

completely adv                               полностью, вполне

W. comb. completely cured             совершенно выздоровевший

completely filled                           целиком заполненный

completely done                           полностью сделанный

completely finished                       полностью законченный

complete [kǝmʹpli:t] v                     закончить, завершить

cure [kjuǝ] v                                    излечить, вылечить

W. comb . to cure a patient              вылечить больного

to cure an illness (a head-               излечить болезнь (головную боль

ache, etc.)                                        и т. д.)

е. g . Many illnesses can be cured   Многие болезни можно полностью

completely if treatment is start-      излечить, если своевременно начать

ed in time.                                       лечение.

Prp. to cure smb. of smth.              излечить кого-л. от чего-л.

е. g . You should help him cure       Вы должны помочь ему излечиться

himself of that bad habit.               от этой плохой привычки.

——— Compare : ———

Не was treated for two months      Он лечился два месяца, прежде
before he was finally cured.           чем окончательно вылечился.

complication [͵kɔmplɪʹkeɪʃn] n       осложнение (часто употребляется во

                                                           мн. числе)

е. g . Му daughter had serious         После гриппа у моей дочери были

complications after the ’flu.           серьезные осложнения.

complicated [͵kɔmplɪʹkeɪtɪd] adj    сложный

e. g. It is a complicated matter.      Это сложный вопрос.

(the) outpatients ’ (department) n    отделение для приходящих больных,

[͵autʹpeɪʃǝnts]                                 амбулатория

chemist [ʹkemɪst] (E) n                   аптекарь

Syn. a druggist (Am)

chemist’s (shop) (E) n                     аптека

Syn. a drug store (Am)

e. g. I must drop in at the chem-    Я должен забежать в аптеку зака-

ist’s to have my prescription          зать лекарство.

made up.

 

 

recovery [rɪʹkʌverɪ] n                     1. выздоровление

e. g. He should go to the South       Ему следует поехать на юг для пол-

to complete his recovery.               ного выздоровления.ɪ

recover [rɪʹkʌvǝ] v                           * 1. выздоравливать

                                                           2. получить обратно

e . g . The woman was glad to re-     Женщина думала, что ее сумка по-

cover her bag which she thought    терялась, и была рада получить ее.

was lost.

ADDITIONAL VOCABULARY

a (slight, bad) cold n                      (легкая, сильная) простуда

a cold in the head                          насморк

theflu (influenza) n                      грипп

a sore throat                                   ангина, воспаление горла

pneumonia [nju:ʹmounɪǝ] n            воспаление легких

heart-trouble                                  заболевание сердца

stomach [ʹstʌmǝk] trouble             заболевание желудка

a headache n                                  головная боль

(a) toothache n                               зубная боль

high (low) blood [blʌd] pressure   повышенное (пониженное) кровяное

                                                           давление

EXERCISES

I. Read the dialogue aloud paying attention to pronunciation and intonation. Learn it by heart.

II. Find English equivalents to the following (See Text):

1) что-то тебя здесь не видно в последнее время 2) я не был на работе больше недели из-за сильной простуды 3) правда? 4) я иду в амбулаторию 5) он хорошо лечит сердечные заболевания 6) желаю тебе быстро поправиться 7) пока

III. Vocabulary activization exercises:

COMPLETE, COMPLETELY

1. Answer these questions:

1) Why is it helpful to have the complete works of a writer?

2) Could George Harris hope to be completely out of danger in Canada?

3) Do you think the doctor was completely sincere with Mellers? (Why was he?)

2. Translate :

1) Картина была бы неполной, если бы вы не упомянули об этом происшествии. 2) Совершенно очевидно, что эксперимент полностью провалился. 3) У него полная коллекция (collection) таких марок.

3. Make up sentences using the English equivalents of the following:

полностью законченный; совершенно выздоровевший; вполне удовлетворенный.

ТО CURE (OF), ТО TREAT, ТО TAKE TREATMENT

1. Answer these questions:

1) What do you do to cure a cold (a headache, a toothache, etc.)?

2) What do you do to cure your child of a bad habit?

3) Do you think Mellers would take treatment after his visit to the doctor? (Give your reasons.)

4) Could any medicine cure Mellers if he kept up his work?

5) Did the doctor have to treat other miners for similar illnesses or was Mellers’ the only case?

2. Use synonyms:

1) You must do something to make him stop being so lazy (ленивый). 2) The doctor promised the patient that he would bring him back to health in a fortnight. 3) The doctor realized that only an immediate injection (вливание, укол) would be enough to stop the progress of the illness.

3. Translate :

1) Он лечится в течение двух недель. 2) Ему, должно быть, очень трудно излечиться от этой привычки. 3) Эту болезнь можно легко излечить? 4) Где вы лечились? 5) Это лекарство, возможно, излечит его от головных болей.

A COMPLICATION, COMPLICATED

1. Answer these questions:

1) What must we do not to have complications after a cold?

2) Are all kinds of complications easily cured?

3) Did the gentleman think that Miss Bradley would get through the customs without any complications?



2020-02-04 587 Обсуждений (0)
TEXT AND VOCABULARY EXERCISES 8 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: TEXT AND VOCABULARY EXERCISES 8 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (587)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)