Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь

ЗАДАНИЕ 2. Переведете письменно предложения. Проанализируйте способы перевода сложных атрибутивных словосочетаний





1. Due to the demands of business documentation consequent to the Industrial Revolution that began in the mid-18th century, some translation specialties have become formalized, with dedicated schools and professional associations. 2. Web-based human translation is generally favored by companies and individuals that seek more accurate translators. 3. The educational specialist degree program with a specialization in English education prepares educators in the areas of assessment, integration, and curriculum design in English literature, composition and theory. 4. The question of why sentence level reading habits exist and the task of replacing them with better more global habits can be further examined with reference to the teacher's role in presenting reading texts. 5. System software controls basic programs that permit the computer to operate, while application software instructs the computer to perform specific, practical tasks such as word processing or accessing the Internet. 6. Mental health professionals rarely diagnose personality disorders in children because their manner of thinking, feeling, and relating to others does not usually stabilize until young adulthood. 7. Human capital theory has often been applied to explain inequalities between men and women in the labor market. 8. Part-time employment is a formalized work arrangement where an employee works fewer hours than what an employer judges to be customary for a full-time employee. 8. Fossil fuel thermal generating technologies were a mainstay of both twentieth century electricity generation and environmental attention.

ЗАДАНИЕ 3. Переведете письменно предложения.

1. Они повышают эффективность производства. 2. Сколько времени вам потребуется для описания ситуации? 3. Инженеры представили результаты анализа системы. 4. Где находится ближайшая станция технического обслуживания? 5. Вы должны представить документы, содержащие требования. 6. Они прекратили работу в результате ошибки компьютера. 7. В статье освещаются вопросы надежности системы. 8. Во время совещания они обсуждали проблемы планирования работы. 9. Прогноз погоды не оправдался. 10. Мы требуем улучшения условий труда.

ЗАДАНИЕ 4. Выполните письменный перевод текста. Определите способы перевода существительных в качестве определений.

PROMT Technology

 

PROMT, the world’s leading provider of natural language processing technologies, delivers a new generation in translation technology. This technology dramatically increases the efficiency and productivity of translation processes. PROMT leverages over 25 years of academic research in the field of natural language processing to deliver the most advanced translation solutions.

Revolutionary new multi-dimensional dictionary architecture – the core of PROMT's translation technology – uses new dictionary architecture to provide substantial benefits for users. Due to this new architecture, @promt dictionaries are capable of storing an unlimited number of translation variants, along with grammatical information similar to traditional electronic dictionaries. As a result, topic adjustment in @promt can be conducted by simply checking in a dictionary for the active translation (or translations) of the given text. This new multi-dimensional dictionary architecture is quite unique and is implemented for the first time in the world in @promt translation software, resulting in higher translation accuracy than any other machine translation system. @promt™ translation solutions are based on PROMT translation technology and can be implemented on the following platforms: Internet; Corporate intranet; PCs; Handheld devices; Smartphones.



Providing comprehensive translation coverage for individuals and and commercial enterprises.

“What is @promt? It’s translation software that works quickly and reliably on different platforms including Windows, Apple, Mobile and Linux systems. The power of @promt™ is guaranteed by more than 1,000,000 lines of code. PROMT's development platform enables system integrators to integrate translation capabilities into existing enterprise content management systems, document management systems, knowledge management, ERP, CRM and databases.”

(по материалам сайта www.promt.co

Тема 5

СЛОВА-ЗАМЕСТИТЕЛИ

В английском научном тексте часто встречаются служебные слова, которые используются вместо слов, уже упомянутых в данном или предыдущем предложении. Такие слова-заместители используются как для существительных (различные виды местоимений), так и для глаголов (вспомогательные глаголы). При переводе предложений с такими словами-заместителями рекомендуется повторить заменяемое слово (табл. 5).

 





Читайте также:


Рекомендуемые страницы:


Читайте также:
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...

©2015 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав.

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.003 сек.)