Семинар 15. Проблемы периодизации истории развития переводческой мысли и характеристика основных периодов
Вопросы для обсуждения 1. Время возникновения перевода и переводческих воззрений. Первые упоминания о переводе. 2. Возможные принципы подхода к периодизации истории перевода. Известные попытки периодизации. 3. Общая характеристика основных периодов традиционной периодизации (объект перевода, известные переводчики, переводческие воззрения): § древность и эпоха античности; § средневековье; § возрождение, реформация; § расцвет классицизма, романтизма; § 19 век в Европе. 4. Время и причины возникновения теории непереводимости и её дальнейшее развитие. Практические задания Какие важные мысли о переводчике и о сути перевода можно извлечь из фрагмента текста гётевского Фауста?
Сравните переводы Г.Гейне и определите, какими переводческими воззрениями руководствовался каждый переводчик.
Рекомендуемая литература: 1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. – Спб.: Филологический факультет СпбГУ; М.: Академия, 2004. – С. 134 – 137; 139 - 147. 2. Гарбовский Н.К. Теория перевода. - М.: Изд-во Московского университета, 2004. – С. 19 – 79. 3. Левин Ю.Д. Об исторической эволюции принципов перевода: (К истории переводческой мысли в России) // Международные связи русской литературы. - М.; Л., 1963. – С. 5 – 63. 4. Шор В. Как писать историю перевода // Мастерство перевода. – М.: Сов.писатель, 1973. – С. 277 – 293. 5. Фёдоров А.В. Введение в теорию перевода. – М..: Издательство литература на иностранных языках, 1953. – С. 19 – 27.
Семинар 16. История перевода и переводческой мысли в России Вопросы для обсуждения 1. Периоды возникновения на Руси письменности и формирования русского языка на основе старославянского. 2. Перевод в эпоху Киевской Руси (Х – ХIII вв). 3. Развитие перевода в XIV – XVII вв. (московский период). 4. Переводческие воззрения Максима Грека и Симеона Полоцкого. 5. Перевод и переводческая школа в эпоху Петра I. Указ Петра I от января 1724 года с требованиями к переводу. Создание при Академии в России 6. “Собрания“ первой профессиональной организации переводчиков в России. 7. ХIХ век как “золотой век русской литературы”, а также “золотой век художественного перевода в России”. Романтические переводы В.Жуковского, М. Лермонтова, Н. Гнедича. Литературная критика переводов и основные критерии перевода. 8. Новые веяния в переводе во второй половине ХIХ века (А. Толстой, А.Фет, Плещеев, И.Введенский). Практические задания 1. Что Вы можете сказать об авторе известного высказывания:«…переводчик от творца только что именем рознится. Ещё донесу вам больше: ежели творец замысловат был, то переводчику замысловатее надлежит быть»?
2. Подготовьте сообщения о переводческих воззрениях выдающихся русских переводчиков: § И. Введенский http://schyuri.narod.ru/transltn/vvedensky.htm, § В.Брюсов http://schyuri.narod.ru/transltn/ bryusov.htm и др.) § В.Жуковский, А.Фет и другие. Подготовьте доклады по истории перевода Библии на русский и немецкий языки (см. соответствующие статьи в энциклопедии Кругосвет, Википедиа - http://www.krugosvet.ru, www.wikipedia.ru ). Рекомендуемая литература: 1. Алексеева И.С. Введение в переводоведение. – Спб.: Филологический 2. факультет СпбГУ; М.: Академия, 2004. – С. 80 – 125. 3. Гарбовский Н.К. Теория перевода. - М.: Изд-во Московского университета, 2004. – Глава 3. 4. Гаспаров М. Брюсов и буквализм // Поэтика перевода. – М.: Радуга, 1988. – С. 29 – 62. 5. Фёдоров А.В. Введение в теорию перевода. – М..: Издательство литература на иностранных языках, 1953. – С. 27 - 62. 6. Эткинд Е. Русские поэты-переводчики от Тредиаковсого до Пушкина. – Л., 1973.
Популярное: Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (547)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |