Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Топонимический словарь. А. В. Твердый. 16 страница



2015-11-23 620 Обсуждений (0)
Топонимический словарь. А. В. Твердый. 16 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




1281. Кизген-Баши - горная вершина, расположена в восточном отроге Эльбруса, в междуречье Ирика и Мукала (республика Кабардино-Балкария). Переводится с балкарского, как «вершина во впадине между гор», где кёз – «впадина между двумя вершинами»; баши – «верх», «вершина»; «голова». Есть и другой вариант перевода этого оронима, согласно которой в предании о Куба-санты говорится, сто скупой пастух, пасший своё стадо выше по ущелью, подсмеивался над глупым Кубой, но не давал ему перегонять стадо ближе к своему участку (в районе вершины, соседней с Куба-санты-баши) с хорошими пастбищами. Поэтому вершину народ и прозвал «гора скупого, жадного пастуха». С тюркского: кызген – «скряга», «скупой», «жадный».

1282. Кизгутдорта – гора в Северной Осетии; находится в окрестностях с.Нижний Задалеск (правобережье р.Урух). Ороним переводится с осетинского, как «девичьи камни».

1283. Кизгыч – река в Карачаево-Черкессии, правый приток Большого Зеленчука; впадает в последний у пос.Архыз. Истоки Кизгыча находятся в северных отрогах Главного Кавказского хребта, в районе горы Кизгыч-Баши. Переводится с карачаевского къысхыч, как «тиски», «зажим». Не исключено, что в основе перевода лежит карачаевское къысыкъ, где ич – «сдавленная, сомкнутая внутренность», постепенно трансформировавшееся в къысыгъыч.

1284. Кизилбулах – минеральный источник в Дагестане, находится в окрестностях с.Гельмец. Переводится с тюркского, как «красный родник», где кизил – «красный»; буллах – «родник», «источник».

1285. Кизилтамур – селение в Аштаракском районе республики Армении. Согласно легенде, после взятия и разорения Ахтамура Ленк-Темур двинул войска на соседнее село. Жители, объятые ужасом сдались, и Ленк-Темур не стал истреблять их. В знак благодарности спасённый крестьяне стали называть село Кизитамур – «красный Темур» (тюрк.).

1286. Кизилташский лиман – обширный солёный водоём в Темрюкском районе Краснодарского края; находится на территории Таманского полуострова, в южной его части. Перевод гидронима восходит к татарским кизил – «красный»; таш – «камень», - «красный камень».

1287. Кизилюрт – небольшой город в Дагестане, расположен в долине р.Сулак, там, где он выходит из предгорий на равнину. Переводится с тюркского, как «красное селение», где Кызыл – «красный», юрт – «селение».

1288. Кизинчи – река в Краснодарском крае, левый приток р.Ходзь; впадает в него в районе одноимённого села Кизинка севернее станицы Баговской. Река Кизинчи берёт своё начало на северных склонах г.Гурмайский Шахан (1212м). В водоразделе Кизинчи и Гурмай находится гора Кизинчи (937м). Переводится как «красный», где къызыл – «красный»; - чи – словообразовательный суффикс (тюрк.//ногайск.).

1289. Кизляр – город, районный центр в Дагестане. Приказ о сооружении крепости на р.Кизляр (протока р.Терек) был издан в 1735 году. Таким образом, крепость получила название по расположению на р.Кизляр. поэтому попытки объяснить Кизляр из тюркских кыз – «девушка» и – ляр - показатель множественности, связывая появления названия с торговлей рабынями, представляет собой типичную народную этимологию. По мнению В.А.Никонова, правильнее видеть в топониме тюркское «красный обрыв», где Кызыл – «красный»; яр – «обрыв», что хорошо согласуется с появлением названия крепости позже, чем названия реки.

1290. Килар-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в междуречье Баксана и Чегема; высота – 4013м. Предположительно, название вершине присвоено в честь Килара Хаширова – первовосходителя на Эльбрус в 1829 году. Такое же название имеет перевал через данный отрог из ущелья Чегем в ущелье Тютю-су, расположенный между вершинами Орёлю-баши и Кенг-чат-баши.

1291. Кионхох – горная вершина в Северной Осетии; находится в системе Скалистого хребта, в междуречье Сонгутидона и Ардона. Высота – 3420 метров. Этимология названия затруднена; не исключено, что в основе перевой части оронима лежит трансформированное куынэг – «скудный», «малый»; хох – «вершина», - «вершина со скудной растительностью» (осет.). Согласно второй версии, первая часть оронима – къуындэг – «тесный», - «вершина в тесном ущелье» (осет.). Топоним нуждается в дополнительном исследовании.

1292. Кири – селение в Итум-Калинском районе республики Чечня; расположено недалеко от впадения р.Кенхи в Шароаргун. Кири – вайнахское этническое общество.

1293. Кири – селение в Итум-Калинском раоне Чечни; расположено недалеко от впадения р.Кенхи в р.Шароаргун. Кири – вайнахское этническое общество.

1294. Кириллам – горная вершина в Чечне, находится в восточном отроге г.Дайхох (2855м) в левобережье р.Шароаргун. высота – 2805 метров. Первая часть оронима, возможно, восходит к вайнахскому кер – «ястреб», - «ора ястребов». Не исключено, что в основе названия оронима лежит имя собственное Кири.

1295. Кирну-Хох – горная вершина в северо-восточном отроге Главного Кавказского хребта (отрог Тепли-Колота); Северная Осетия. Высота – 3782 метра. Переводится, как «крайняя вершина», где кырну – «край» (тюрк.); хох – «вершина» (осет.). Название указывает на положение вершины в данном районе.

1296. Кирокиянова Балка – небольшой ручей в Краснодарском крае, правый приток р.Семеновская Щель (басс.р.Псекупс). В основе перевода гидронима лежит армянская фамилия Кирокиян.

1297. Кирпили – степная река в Краснодарском крае, берёт начало недалеко от станицы Ладожской, в 7-8-ми километрах к северо-западу от неё, и течёт по направлению к Азовскому морю. У станицы Медвёдовской в неё впадает крупная речка Кочеты (см.ниже). Кирпили протекает по густонаселённой части степной части Краснодарского края. От города Тимашевска до станиц Роговской и Ново-Джерелиевской Кирпили разливается по широкому руслу, образуя широкую сеть лиманов. К западу, разливаясь в свеем течении шире, р.Кирпили заболачивает местность, превращая её в плавни с небольшими озерцами, переходящими в Приазовской полосе в сеть довольно больших лиманов, из которых самым крупным является лиман Кирпильский. Расположенные по соседству с ним лиманы – Чумяный, Рясной, Орлиный, Бойков – соединяются между собой лабиринтами проливов со множеством островков и островов. Керпели, в переводе с татарского, означает – «мостовая».

1298. Киселева – скала в Туапсинском районе Краснодарского края, вблизи города Туапсе. Скала имеет геологическое происхождение. Она представляет собой небольшой участок древней морской террасы, образовавшейся около миллиона лет назад – в начале четвертичного периода. Эта скала, служившая естественным ориентиром для моряков и пиратов, называлась у местных жителей Кадошской (см.выше – мыс - Кадош). Киселёвской же она стала называться сравнительно недавно – уже в начале нашего века – по имени известного русского художника-передвижника Александра Александровича Киселёва (1838-1911 гг.). Киселеву полюбились эти места, и он приобрёл здесь небольшой участок земли, где и построил дачу. Здесь он ежегодно проводил с семьёй лето. Туапсинские пейзажи Киселёва, особенно картина «Кадошские скалы», сделали Туапсе и его окрестности популярными среди многочисленных поклонников его таланта. С Киселёвой скалой связаны красивые адыгские легенды; вот одна из них: Давно это было. Тогда адыгская земля еще не стонала под турецким игом и люди вольно селились на побережье и в родных гоpax. В те далекие времена на том месте, где стоит теперь Кадош, был аул. Жил в нем богатый род Акуача. Много золота и драгоценностей прятал он в горах, но самое большое сокровище старейшина рода хранил у себя в доме. И не было в округе, да и далеко за ее пределами никого красивее его дочери — юной Гуаш. Лелеял дочь свою старый Акуача, берег от дурного глаза, сдувал с нее пылинки. Но сам не уберегся от судьбы. Пришло время, и он умер. Осталась Гуаш одна. Избалованной и капризной была красавица. Многие женихи добивались ее руки, но она отказывала всем, считала, что нет ей достойного. И еще одно сомнение закрадывалось в ее гордое, холодное сердце: может быть, не она, а ее богатства привлекают толпы женихов? И велела она двум рабам своим зарыть золото в потайном месте. А когда те исполнили ее волю, приказала убить их, чтобы никто не проник в эту тайну. Жестокосердной была красавица! Но всему есть предел, все на свете меняется. Испытала это и Гуаш. Оттаяло ее гордое сердце, полюбила она храброго и смелого джигита. Из аула, что стоял над Джубгой, был родом Дышеек - первый в забавах, первый в бою. Все самое лучшее было у него: лучший конь, лучшая собака, лучшее ружье. И чему тут удивляться, что первая красавица полюбила первого удальца? Лишь один раз на празднике встретились Гуаш и Дышеек, лишь один раз взглянули друг другу в глаза - и в сердцах их вспыхнуло пламя. Долго тайно вздыхала Гуаш, задумчивым стал Дышеек. Но гордость мешала им соединиться. И все же первой не выдержала Гуаш. Послала красавица верного человека к любимому и велела сказать: «Согласна я, чтоб похитил меня Дышеек. Пусть поднимется на скалу, что стоит одиноко над морем, и высматривает огонек светильника. Где увидит огонек, там буду и я». Радостно стало на душе Дышеека, когда получил он весточку от любимой. Но не знал храбрец, какое испытание готовила ему коварная Гуаш. Не ведая беды, ехал он на своем коне темной, беззвездной ночью. Вот уже сады Акуача, вот и скала. Поднялся на нее джигит, осмотрелся вокруг — и не увидел нигде огня. Неужели обманула, посмеялась над ним красавица? Кровь закипела в груди джигита, схватился он за кинжал — никогда и никому еще не прощал он насмешки! Вдруг он заметил огонек в море. Он плясал на волнах, то, скрываясь, то, вновь появляясь, манил к себе. Понял Дышеек, что захотела красавица проверить его храбрость, и без колебания бросился в море вместе с конем. Увидела это стоявшая поодаль Гуаш, и сердце забилось радостно: не ошиблась она в своем избраннике. Поднялась она на скалу и стала смотреть на море. Она думала, что плот со светильником не уплывет далеко, забыв, что море так же коварно, как и женщины. Долго боролся храбрец с бушующими волнами. Уже и коня потерял, сам выбился из сил, но все не хотел вернуться. Хоть и дорога была ему жизнь, хоть и любил он коварную Гуаш, но честь джигита всего дороже — так уж исстари заведено. Последние силы собрал храбрый Дышеек, доплыл до плота, схватил светильник п вместе с ним исчез в пучине. Увидела красавица Гуаш, что погас огонек, и торопливо стала расчесывать свои длинные волосы, готовясь к встрече с любимым. Но сколько ни вглядывалась она в темноту, не видела Дышеека, сколько ни вслушивалась, не слышала его шагов. До рассвета простояла красавица на высоком утесе. А когда взошло солнце и озарило пустынное море, все поняла Гуаш, и заплакала горькими слезами. Так и осталась Гуаш одинокой на всю жизнь. Часто поднималась она на скалу и, глядя вдаль, песни печальные пела и слезы лила. До сих пор иногда вечерами на Киселевой скале возникает призрак женщины с распущенными волосами: стоит она над бездной и протягивает к морю руки. А когда разбушуется буря, можно увидеть и джигита. Он выходит из волн на своем коне, со светильником в руках и мчится к скале. Но, едва завидев Гуаш, вздрагивает всадник, спотыкается его конь, и оба исчезают. Никогда никто еще не видел, чтобы эти две тени соединились... Эта скала, похожая на наполненный ветром древний адыго-абхазский парус, фигурирует в одной из легенд как «невольничий корабль» местных работорговцев, проклятый матерями украденных детей и окаменевший. Небезынтересно отметить, что еще лет сто назад женщины побережья, когда им случалось проходить мимо Кадошской скалы, плевали в её сторону. Вплоть до середины XIXв. местность эта была гнездилищем пиратов и работорговцев и наводила ужас на жителей побережья Западного Кавказа. Небезынтересно отметить, что еще лет сто назад женщины побережья, когда им случалось проходить мимо Кадошской скалы, плевали в

1299. Кистинка – горная река в Грузии; течет с юга на северо-запад; сливается с Тереком в районе Дарьяльского ущелья у бывшего Казачьего Поста, рядом с Дарьяльским военным укреплением «Замок Тамары». Другое название гидронима Кисти-хий – «река Кистинцев», где хий – «река»; кистинцы – вайнахский этноним.

1300. Китлод – горный перевал через Главный Кавказский хребет из верховьев Чегемского ущелья (на севере) в верховья реки Мульхры (на юге). Перевал расположен между вершинами Тихтенген и Кулак-тау. Переводится с тюркского, как «перевал позади вершины», где кит – «позади». Такое название объясняется тем, что этот перевал, при наблюдении его с ледника Кулак, по которому идёт путь к перевалу, не виден, будучи заслонён одноимённой вершиной. Юго-восточнее перевала расположена вершина Китлод-Баши; высота – 4052 метра. Такое же название имеет ледник, стекающий по юго-западным склонам вершины.

1301. Кичкидар-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северо-западном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Баксана и Чегема. Высота – 4370 метров. Переводится с балкарского, как «вершина с маленьким камнем», где кички – «маленький»; дор – «камень» (осет.), баши – «верх», «вершина» (тюрк.). Название дано из-за того, что на этой вершине высится скальный выступ, который издали представляется маленьким камнем. Такое же название имеет ледник, стекающий по юго-западным склонам вершины.

1302. Кичкидарбаши – горная вершина в Кабардино-Балкарии; находится в северо-западном отроге Главного Кавказского хребта, в междуречье Адырсу и Чегема. Высота – 4360 метров. Переводится как «вершина, похожая на маленький камень», где кичкине – «маленький»; дор – «камень» (осет.), баши – «вершина» (тюрк.). Мощный скальный выступ на вершине представляется издали небольшим камнем на фоне снега. Также назван ледник, стекающий по северо-западному склону вершины.

1303. Кичкинеколбаши – горный массив в Главном Кавказском хребте, в верховьях р.Кичкинекол (приток р.Узункол). Высота – 3550 метров. Переводится с тюркского, как «гора над маленьким ущельем», где кичкине – «маленький»; кол – «ущелье», баши – «вершина». Такое же название имеют: ледник, стекающий со склонов вершины; река, вытекающая из ледника, и ущелье, по которому она протекает.

1304. Кичмалка – река в республике Кабардино-Балкария; вытекает из ледников северных склонов Эльбруса, основной приток р.Малка. Гидроним переводится, как «малая Малка», где кичи – «малый» (балк.); Малка – см. ниже.

1305. Кишкин дук – горный хребет в Сунженском районе Чечни; находится в правобережье р.Асса, севернее с.Нижний Алкун. Этимология первой части оронима затемнена; вторая – дук (дукъ) – «хребет» (вайнах.). Другое название оронима – Кашмийн дук – «кладбищ хребет» (вайнах.). На склонах этого хребта сохранились развалины боевых и жилых башен, солнечный склеп Алхастан каш.

1306. Клухорбаши – горная вершина в Главном Кавказском хребте; расположена в верховьях р.Гоначхир. Высота – 3450 метров. (респ.Карачаево-Черкессия). Название происходит от грузинского племени колхов, обитателей Колхинии (Колхиды). Колхи использовали перевал у вершины для связи с Северным Кавказом. Отсюда Колх-ор – «путь колхов». Другие формы: Кульк-ор, Клух-ор. Есть мнение, что клыхура в переводе с абхазского означает «тесный, узкий проход». Для сравнения, в абазинском (в ашхарском и тапантском диалектах) языке кылхара (к1ылх1ара) – «проход», «дыра». Такое же название имеют: гора Клухоркая (юго-западнее Клухорского перевала); гора Клухорский палец (северо-восточнее перевала); ледник, стекающий с северных склонов Клухор-баши; речка ледника Клухор; озеро под перевалом.

1307. Клычкаракая – горная вершина в Грузии, расположена в южном отроге Главного Кавказского хребта (от вершины Хокель). Высота – 3585 метров. Переводится с тюркского, как «чёрная гора-сабля», где клыч – «сабля»; кара – «чёрный», кая – «скала». Название своё вершина получила из-за изогнутого профиля.

1308. Кобан – селение в Северной Осетии; расположено в долине р.Гизельдон (басс. р.Терек). По мнению Л.Г.Цагаевой, этимология топонима восходит к одному из ранних названий р.Кубани (см.ниже).

1309. Коби – селение в Шелковском районе Чечни; находится в 7 км к западу от районного центра. Основано в 1913 году переселившимися из Северной Осетии осетинами. В 19 веке в нескольких километрах от нынешнего села Коби располагался хутор Бизиковых – осетин, проживающих ранее в ст-це Старогладковской, а позже основавших этот хутор.

1310. Кобулети – город в Аджарской автономной республике Грузия. Переводится от грузинского кобули – «загон для овец».

1311. Кобурлие – горная речка в Сунженском районе республики Чечня; берёт начало на склонах г.Гандалбос, западнее селения Датах; левый приток р.Фортанги. Кобур (к1обур) – «холм», «бугор» (диагор.).

1312. Ковхи – река в республике Дагестан; берёт начало на северо-западных склонах г.Азаль (2657м), впадает в озеро Кезенойам (см.выше). В верховьях этой речки стояли охраняемые ворота. Гидроним переводится с вайнахского, как «ворот речка».

1313. Кога корта – горная вершина в Урус_Мартановском районе Чечни; находится восточнее развалин аула Могуста. Переводится с вайнахского, как «ноги вершина».

1314. Кога корта – горная вершина в Урус-Мартановском районе Чечни, находится восточнее развалин Могуста. Переводится с вайнахского, как «нож вершина».

1315. Когузидон – река в Северной Осетии; протекает в районе селения Фаснал (басс. р.Урух). В основе перевода гидронима лежат тюркское когу (kovus) – «изгнание», «ссылка» и осетинское дон – «река», т.е. – «река, изменившая русло».

1316. Когутай-Баши – горная вершина в Кабардино-Балкарии, находится в северном отроге Главного Кавказского хребта (от массива Тонгуз-орун); высота – 3821 метр. Переводится с балкарского, как «вершина, на которой отстал Когу», где Когу – имя собственное, тай – «отстать», «удалился»; баши – «верх», «вершина». Название связано со старинным преданием. Согласно ему во время охоты на туров на склонах этой вершины от группы охотников отстал Когу. Он так и не вернулся; это предание и послужило причиной названия оронима. Такое же название имеют 2 ледника, стекающие по северо-западным и северо-восточным склонам вершины, два горных потока, вытекающих из этих ледников.

1317. Кодахджин – селение в Пригородном районе Северной Осетии; расположено в долине левого истока р.Кубанки (басс. р.Терек). Топоним переводится с осетинского, как «обильное пнями».

1318. Кодо – место расположения одноименного поселка в Туапсинском районе Краснодарского края; находится в долине р.Малые Наужи (басс. р.Аше). Хутор Кодо получил свое имя по названию одноименной горы. В 1905 году на хуторе имелось 19 дворов русских переселенцев. В 1925 году на хуторе проживало 240 человек, он числился в списке населенных пунктов Шапсугского национального района. Этимология топонима до конца не выяснена, но в адыгейском языке к1одын – «пропасть», хотя возможно, что в основе перевода топонима лежит адыгское кудэ – «деготь», «мазут».

1319. Кодрле – хутор Кодрле в Туапсинском районе Краснодарского края; находился в правобережье р.Пшенахо (бассейн р.Туапсе). Хутор основан чехом-колонистом Т.Кодрле. В 1872 году хутор входил в группу поселений, официально именуемых Чешские Георгиевские хутора. В 1887 году хутор входил в группу поселений, официально именуемых Георгиевские Хутора. В 1902 году поселения объединены и сселены в село Анастасиевка (см. с.Анастасиевка).

1320. Кожа дук – горный хребет в Урус-Мартановском районе Чечни; простирается западнее селения Шалажи. Первая часть оронима, вероятно, произошла от къаж –«осока»; вторая – дукъ – «хребет», - «осоки хребет» (вайнах.).

1321. Кожухарь – хутор под таким названием был зарегистрирован на карте Краснодарского края Генштаба 1931 – 1940 гг.; располагался он на ручье Кожухарь, в 0,5 км от с.Молдовановка (Туапсинский район, Краснодарский край, басс. р.Шапсухо). В основе названия топонима лежит молдавская фамилия Кожухарь. Дата и год ликвидации хутора не известна.

1322. Козатилау – крошечное селение в Северной Осетии; находится западнее с.Верхний Зарамаг (басс. р.Ардон). Топоним переводится с осетинского, как «село Козаевых».

1323. Козет – аул в республике Адыгея, в Теучежском районе, в левобережье р.Кубань напротив г.Краснодара. Смысл названия не совсем понятен, но, возможно, в основе перевода лежат элементы: коз – «орехи» (тур.) и ты – «дарить», «давать» (адыг.), - «место, где дарят орехи».

1324. Козтерекгол (Козтерекгьол) – балка в окрестностях с.Усемикент (респ.Дагестан), в междуречье Ачи и Гамриозень. Переводится с тюркского, как «балка, где растёт грецкий орех».

1325. Кой жол – небльшая речка в Сунженском районе Чечни; впадает в р.Фортанг у развалин аула Даттых. Название гидронима сложилось из к1айн – «белый» и жол (джол),заимствованное из тюркских языков – «дорога»; в данном случае подразумевается, как «речка», - «белая речка» (вайнах./тюрк.).

1326. Кой-Ауган-Ауш – горный перевал в Кабардино-Балкарии, связывает ущелья рек Адыр-Су и Адыл-Су. Переводится с балкарского, как «перевал, через который перегоняют овец», где кой – «овца», аугун – «переходить», «перегонять», ауш – «перевал». Над перевалом возвышается вершина Кой–Ауган-Баши; высота – 3817м.

1327. Койрах – развалины заброшенного аула западнее аула или (Назрановский район республики Ингушетия); находятся в правобережье р.Армхи, юнее высоты 1892м. Другое название – Кхиерах. В основу названия могло лечь вайнахское «камень». Из этого аула вышли Эсмузиевы и Кориговы.

1328. Кокадой – аул, находится севернее с.Итум-Кале; вайнахское название – Кхуокхада. В черте аула до недавнего времени имелись семь боевых и жилых башен и 18 солнечных склепов. Разрушены в 1944-1945 гг. Этимология названия топонима затемнена и нуждается в дальнейшем изучении.

1329. Кокан басе – пастбище в Казбековском районе Дагестана; находится южнее села Калининаул. Должно было быть: Коканан дукъ, - «терновника склон» (вайнах.). У вайнахов терновник, как и некоторые другие деревья, рубить запрещалось. Нарушившего этот запрет проклинали всенародно, собирая на перекрестках дорог так называемые «кучи проклятия» (каждый проходящий мимо с проклятием бросал камень или другой предмет).

1330. Колие – развалины бывшего аула в Сунженском районе республики Чечня; находится в 2-х километрах юго-восточнее аула Хевха, в левобережье р.Мереджи (бассейн р.Фортанги). Название, вероятно, сложилось от къай – «хижина», или къулли – «крытый родник», «дорожная гостиная» (вайнах.).

1331. Колихо – горный хребет в Туапсинском районе Краснодарского края, простирается в северном направлении от устья руч.Колихо (левый приток р.Агой) до г.Агой (994м). Шапсугское название оронима – Колехотх. В основе названия оронима лежит адыгская фамилия – Колаховы, - «хребет Колаховых», где тх(е) – «спина», «хребет» (адыг.). Согласно другой версии, топоним переводится как «кабанья тропа», где къо – «свинья», «кабан»; лъаго – «тропа», «след». Тропа с таким названием проходит по хребту на окраине аула Агуш.

1332. Колка – ледник в Северной Осетии; расположен на склонах одноименной горы, в верховьях р.Геналдон, вблизи Верхнее-Кармадонских источников. Колка – полувисячий ледник, в конечной части которого происходят катастрофические обвалы льда (в 50-е годы 19-го века, в 1902 году обвалом уничтожено село Ганал, в конце сентября 1959 года, в 2002 году). По мнению Л.Г.Цагаевой, в основе перевода топонима лежит распространенный евроазиатский термин корга (карга) – «утес», «скалистый берег».

1333. Кол-Кая – горная вершина в республике Кабардино-Балкария; находится в северном отроге Главного Кавказского хребта (в юго-восточном отроге от вершины Коштан-тау); высота – 3839 метра. Переводится с балкарского, как «скальная вершина над ущельем», где кол – «ущелье»; кая – «скала», «скальная вершина». Такое же название имеют: ледник, стекающий с северо-восточных склонов вершины; горный ручей, вытекающий из этого ледника и ущелье, по которому он протекает.

1334. Колхидская низменность – побережье Чёрного моря в республике Грузия. Название дано по расположению в пределах историко-географической области Колхида; топоним от этнического наименования одного из древнегрузинских земледельческих племён I-го тысячелетия до н.э. – колхи. Второе название низменности – Рионская, по названию реки Риони (см.ниже).

1335. Колца – гора в Северной Осетии; возвышается над селением Махческ (басс. р.Сонгутидон). Этимология оронима восходит к осетинскому къол (а) – «склон», «подъем». Хотя не исключено, что в основе перевода лежит евроазиатское корга (карга) – «утес», «скалистый берег» (см. Колка).

1336. Комал арие – так называли чеченцы совхозное поле, расположенное на юго-западной окраине селения Старая Сунжа (республика Чечня). Здесь в прошлом были непроходимые заросли дикой конопли. Из волокна растения горцы вили верёвки. Переводится с чеченского, как «конопляное поле».

1337. Комарово – селение в Северной Осетии; расположено в левобережье р.Терек, восточнее города Моздок. Другое название селения – Харасу – «черная вода» (тюрк.).

1338. Комгарон – селение в Северной Осетии; расположено к востоку от столицы республики, рядом с селом Сунжа. Переводится с осетинского, как «в конце ущелья».

1339. Комитотави – горная вершина в Грузии; находится в Пирикительском хребте, в верховьях р.Аргун. высота – 4272 метра. Переводится с грузинского, как «остатки головы», где комити – «остатки»; тави – «голова», «вершина» (груз.).

1340. Комсомольское – село в Гудермесском районе Чечни; расположено в правобережье р.Терека, на северо-востоке г.Гудермеса. Чеченское название селения – Солсабекан котар – «хутор Солсабека» (вайнах.).

1341. Комур-али – горная речка в Сунженском районе республики Чечня; берёт своё начало на северных склонах г.Ердыкорт (1453м); является левым притоком р.Фортанги. Переводится, как «ежевичная речка» (вайнах.).

1342. Конжухой – селение в Итум-Калинском районе Чечни; расположено на левом берегу р.Аргун (левобережье р.Мулканэко), северо-западнее аула Ушкалой. Переводится с вайнахского, как «верхние», «победители». Здесь находится гробница святого Ибарагима хаджи.

1343. Конжухой – селение в Итум-Калинском районе Чечни; расположено на левом берегу р.Аргун, ниже селения Кокадой (см. выше). Топоним переводится с вайнахского, как «селение Конжаха».

1344. Копицкари – горная вершина в Апшеронском районе Краснодарского края; расположена в левобережье рек Гогопсе и Пшеха, северо-западнее г.Собор-скала. Высота – 1201,7м. Название дано армянами-амшенцами, переселившимися в эти районы в конце XIX-го века и переводится, как «грубый камень».

1345. Кора – развалины селения в Куртатинском ущелье Северной Осетии (басс. р.Фиагдон). В основе названия топонима лежит осетинская фамилия Кораевы.

1346. Корга ин – небольшая речка и ущелье в Ножай-Юртовском районе республики Чечня; протекает по восточной окраине аула Шена. Гидроним переводится с вайнахского, как «глубокое ущелье».

1347. Корганы Хох – гора в окрестностях селения Верхний Зарамаг (долина р.Ардон, респ.Северная Осетия). Ороним состоит из двух разноязычных основ, где в основе первой части лежит тюркское коргашили – «свинцовый»; во второй – хох – «гора» (осет.), - «свинцовая гора».

1348. Корен-Беной – хутор в Ножай-Юртовском районе республики Чечня; находится в 2-х километрах к юго-востоку от селения Беной. Переводится с вайнахского, как «ястребиное Бена» (Коьрен Бена).

1349. Корен-Беной – хутор в Ножай-Юртовском районе Чечни; находится в 2-х км к юго-востоку от селения Беной. Переводится с вайнахского, как «ястребиное Бена» (Коьрен Бена).

1350. Корестхой – развалины аула в Итум-Калинском районе Чечни; находятся в правобережье р.Кериго. Название топонима, вероятно, трансформировалось из керистие – «христианский» (вайнах.).

1351. Корилам - горный хребет в Сунженском районе республики Чечня, находится в правобережье р.Фортанга. высшая точка хребта – гора Корилам (1731м). Переводится, как «ястребиная гора» (вайнах.). На склонах хребта находится и урочище Керр-боссие – «ястребиный склон», где располагаются летние и зимние стояния скота, сенокос, пастбище.

1352. Корнейн дук – горный хребет в республике Чечня; находится на северной стороне реки Хорсуной (правый приток р.Марта). Здесь водится много фазанов, отсюда и название, - «выводков (диких фазанов хребет)» (вайнах.). Но Корни употребляется и как имя собственное.

1353. Корсунка – речка в Ставропольском крае, левый приток р.Подкумок; берёт начало в районе перевала Гумбаши (23113м). В названии гидронима присутствуют две составляющих, где кар(а) – «чёрный»; су – «вода», «река», - «чёрная речка» (тюрк.).

1354. Корсунка – речка в Ставропольском крае, левый приток р.Подкумок; берет начало в районе перевала Гумбаши (2213 м.). В названии гидронима присутствуют две составляющих, где кар(а) – «черный»; су – «вода», «река», - «черная речка» (тюрк.).

1355. Кору-Баши – горная вершина в республике Кабардино-Балкарии, расположена в хребте Коргашили, в междуречье Чегема и Черека Безенгийского. Высота – 3817 метров. Переводится с балкарского, как «караульная вершина», где кору - «караулить», «охранять»; баши – «верх», «вершина». Название дано вершине потому, что она расположена над рекой Чегем и дорогой в одноимённом ущелье и являлась хорошим наблюдательным пунктом, с которого просматривался вход в ущелье. Такое же название имеют: ледник, стекающий с северо-западных склонов горы; ручей, вытекающий из этого ледника (приток р.Булунгу) и ущелье, по которому он протекает.

1356. Косатая – речка и балка в пределах Прикубанского округа г.Краснодара и Калининского района. Исток речки расположен в 2,5 километрах северо-западнее хутора Копанского; впадает в болото Понурийский лиман. Протяжённость – 40 километров. Предположение о том, что этимология названия восходит к слову «коса» несколько сомнительно (коса – намытая водой узкая полоса суши; сложена песком, галькой, ракушкой и т.п.). Не исключено, что название гидронима происходит от ногайского имени собственного Касай (Касай Мурза) или от родовой фамилии Касаев. В кыпчакских языках встречается выражение касса батыр – «настоящий, истинный герой» (кас – «чистый», «настоящий» (араб.)). Это выражение могло служить основой собственного имени Касай. Вторым возможным этимоном имени Касай является основа qaws – «созвездие Стрельца», соответствующее месяцу ноябрь. Названия созвездий использовались ранее у тюрков в качестве собственных имён.



2015-11-23 620 Обсуждений (0)
Топонимический словарь. А. В. Твердый. 16 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Топонимический словарь. А. В. Твердый. 16 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (620)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.018 сек.)