Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


РАЗДЕЛ 4. ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ, СУГГЕСТИВНАЯ, УБЕЖДАЮЩАЯ, РИТУАЛЬНАЯ И ЭКСПРЕССИВНАЯ КОММУНИКАЦИИ



2015-11-27 2211 Обсуждений (0)
РАЗДЕЛ 4. ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ, СУГГЕСТИВНАЯ, УБЕЖДАЮЩАЯ, РИТУАЛЬНАЯ И ЭКСПРЕССИВНАЯ КОММУНИКАЦИИ 5.00 из 5.00 3 оценки




Глава 10. Познавательная (информационная) коммуникация

Никогда не следует говорить: «Вы меня не поняли».

Лучше сказать: «Я плохо выразил свою мысль»

Роббер

Познавательная коммуникация представляет собой процесс передачи информации, знаний об окружающем мире, в котором живут коммуникатор и реципиент. При этом ожидается, что любые информационные сообщения являются правдивыми, непротиворечивыми и выражают беспристрастный взгляд на обсуждаемое событие или факт.

Информация и знания могут передаваться как от единичного коммуникатора к единичному реципиенту, так и от единичного коммуникатора к коллективному реципиенту и от коллективного коммуникатора к коллективному реципиенту. Т.е. познавательная коммуникация возможна на любом из ее уровней (межличностном, публичном, массовом, межгрупповом). В межличностной коммуникации передача знаний, как правило, происходит при разговоре двух или более людей, когда они делятся между собой узнанным, прочитанным, увиденным (рассказ о каком-либо случае или описание некоторого явления), а также когда один человек инструктирует в чем-то другого и т.д. Основной функцией массовой коммуникации является информационная (из СМИ человек черпает огромное количество информации, часть которой впоследствии становится его знаниями). Что касается публичной коммуникации, то процесс приема и передачи знаний является ее неотъемлемой частью: будь то научный доклад или сообщение, лекция перед студентами, монолог учителя при объяснении, ответ ученика на уроке.

Главной задачей коммуникатора в познавательной коммуникации является преподнесение информации таким образом, чтобы облегчить ее восприятие, понимание и запоминание.

Восприятие информации

Кто не может сосредоточиться в себе или

увлекается чем-нибудь, то видя не увидит,

слыша не услышит, вкушая не различит вкуса

Конфуций

Совершенно необходимым первым условием, чтобы информация была воспринята, является приход к органам чувств достаточно четких, не искаженных сигналов. Это зависит:

ü от особенностей дикции и паралингвистических характеристик коммуникатора;

ü от физических условий (слишком яркий, слепящий свет или наоборот – затемненное помещение, слишком холодно или жарко и т.д.);

ü от психического состояния человека.

Для восприятия информации также важен тип мыслительной деятельности. По данным нейропсихологов, 48% людей мыслят логическим путем и 52% – образным. 24% логически мыслящих людей переходят к образному мышлению и 26% образно мыслящих людей переходят к логическому мышлению[304].

Восприятие зависит не только от сигналов, пришедших в мозг от рецепторов, но и от того, чего ждет субъект, осуществляющий вероятностный прогноз. Чем меньше слушатель ждет того или иного сигнала, тем большая четкость требуется от этого сигнала, чтобы он был принят неискаженным. Т.е. восприятие информационного сообщения зависит от готовности его восприятия. Сообщение воспринимается лучше, если

1) информация нова и актуальна;

2) коммуникатор вызывает симпатию и доверие. Выступающий может этого достигнуть, продемонстрировав свой уровень подготовки, проявив заинтересованность к слушателям, произнося свою речь с энтузиазмом;

3) коммуникатор владеет приемами привлечения внимания и стимулирования интереса. В этом случае можно использовать следующие приемы:

а) голосовые:

ü периодически повысить голос;

ü время от времени понизить голос, вплоть до шепота;

ü сделать многозначительную эмоциональную паузу (этим приемом достаточно успешно пользуются учителя в тот момент, когда внимание учеников рассеяно, каждый начинает заниматься своим делом и в классе возникает шум);

б) речевые:

ü прием «нейтральной фразы». Вначале произносится фраза, прямо не связанная с основной темой, но зато наверняка по каким-либо причинам имеющая смысл для собеседника (аудитории);

ü прием «акцентировки» (употребление различных служебных фраз, призванных привлечь внимание, типа «Прошу обратить внимание», «Важно отметить, что», «Необходимо подчеркнуть»);

ü сделать «вставку» – то есть рассказать (разумеется, к месту) анекдот, притчу, интересный случай;

ü задать риторический вопрос;

ü обратиться с вопросом (особенно неожиданным) к аудитории, а еще лучше – к кому-нибудь конкретно;

в) двигательные (моторные, кинесические):

ü совершить неожиданный жест, поступок (может быть, даже что-то уронить, споткнуться, помахать рукой, передвинуть кафедру, переставить стул или вазу с цветами на столе);

ü заставить слушателей подвигаться (попросить их сесть поближе, передвинуть стулья, открыть окно, закрыть шторы, развесить ваши схемы);

г) задействовать вспомогательные материалы:

ü продемонстрировать или передать в аудиторию фотографии, буклеты и т.д.;

ü подготовить заранее, развесить на сцене графики, схемы, картины и т.д. и во время выступления периодически обращаться к ним, привлекая тем самым внимание слушателей к своему выступлению и разнообразя его[305].

Р. Гандапас приводит неординарный прием привлечения внимания и стимулирования интереса, который (как уверяет он) срабатывает всегда на 100%. «Часто, когда аудитория утомлена, а я уже десятый докладчик, я говорю (абсолютно без иронии): «Так, дети, смотрим на меня. Так. Вот сюда, в глазки дяде посмотрели. Ручки сложили. Так, и тишина в классе». И действительно, устанавливается гробовая тишина. На лицах появляется шаловливое выражение. Стереотипы детства не изживаются годами. Далее идет вполне серьезное выступление»[306].

Понимание информации

Человек, которому кажется, будто он очень ясно

излагает мысли, не всегда бывает понятен другим,

потому что он идет от мыслей к словам,

а слушатель от слов к мыслям

Н. Шамфор

В истории остаются фразы максимум из семи слов

Х. Штейнхаус

М. Жванецкий говорил: «Почему слушатели засыпают, а лектор никогда? Видимо, у них более трудная работа». Понимание речи на слух действительно довольно трудная задача, и ее надо максимально упростить для слушателей. Понимание информациипротекает успешнее, если информация предъявляется в четкой логической последовательности, теория иллюстрируется примерами, материал излагается на доступном уровне с учетом имеющихся знаний и уровня развития.

Доступность и доходчивость речи. Умение сказать доходчиво о сложном – большое искусство и нелегкий труд. По этому поводу существует афоризм: «Легкое дело – тяжело писать и говорить, но легко писать и говорить – тяжелое дело».Добиться доходчивости речи – это прежде всего говорить на языке аудитории. Усложнение речи, «обнаучивание» ее без учета состава слушателей ведет к потере внимания, снижению интереса, а порой – к полному выключению и соответственно к непониманию. «Каждый слышит только то, что понимает», – сказал в свое время еще И. Гете.К сожалению, у некоторых начинающих ораторов бывает соблазн показать аудитории свою ученость. Кое-кто порой спешит удивить людей новым термином, который ему самому стал известен только вчера.

А.А. Реан приводит пример из своей преподавательской практики: «Как-то на одном из семинаров моя студентка делала доклад. Надо заметить, что слушателями ее были тоже студенты, но не психологи. Доклад был интересным и профессиональным. Я слушал его с интересом. Но в какой-то момент с удивлением заметил шум и отвлечение аудитории. В чем дело, ведь аудитория вначале была очень заинтересована темой доклада? Теперь уже я прислушался к докладу как бы со стороны, не погружаясь в его содержание, но обращая внимание на форму. Доклад изобиловал психологическими терминами, многие фразы были похожи на цитаты из научного доклада на академической конференции психологов или из научной психологической монографии (что, возможно, так и было). Это обстоятельство не вызывало затруднений восприятия у меня, и потому я не сразу и обратил внимание на него. Однако оно вызвало серьезные затруднения в восприятии доклада у не психологов, слабо знакомых с научной психологической терминологией. По существу, слушая доклад, они сначала пытались его «перевести» на свой язык, а затем только могли пытаться вникать в него содержательно. Это оказалось для многих слишком тяжелой задачей. Какую же ошибку допустила та студентка? Она говорила на языке, незнакомом слушателям. Я проиллюстрировал это ей и группе»[307].

Далее А.А. Реан предлагает сконструировать фразу, которая бы несла определенную психологическую информацию, но была бы при этом сформулирована на обычном, доступном любому человеку языке. Вот такая фраза, например: «Речь человека играет важную роль не только в общении людей, но и в восприятии одного человека другими людьми». Теперь переведем эту фразу и сформулируем ее на языке «плохой академичности», с обильным использованием психологической терминологии. Итак, эта же фраза в новой форме: «Вербальное поведение индивида является детерминантой не только субъект-субъектной интеракции, но и фактором, детерминирующим перцепцию индивида другими реципиентами». Последняя фраза не является бессмысленной абракадаброй, она несет вполне определенную психологическую информацию. Любой психолог ее безусловно поймет (ну, может быть, при некотором внутреннем усилии). Для других людей понимание информации, изложенной таким образом, будет существенно затруднено.

Не стоит думать, что ошибки подобного рода являются редким исключением и встречаются только у крайне неопытных докладчиков. Следующий пример, найден в учебнике русского языка. Авторы учебника, очевидно, полагая, что говорят со школьниками 5-9-х классов на одном с ними языке, объясняют им следующее: «В предложениях с глагольными сказуемыми выражено лишь действие, а деятель не назван, хотя он мыслится как определенное и неопределенное лицо. (...) В безличных предложениях не мыслится активный деятель. (...) Определенно-личными называются односоставные предложения, в которых деятель не назван, но мыслится как определенное лицо: говорящий или его собеседники»[308]. Как говорится, без комментариев!

Можно ли истолковать сказанное выше как рекомендации отказаться от сложных, новых иностранных слов и терминов? И да, и нет. В ряде случаев их применение просто необходимо, если они являются научными терминами, имеющими международное значение, или если этим словам нет замены.

Важнейшее условие обеспечения доходчивости устной речи – соответствие языка оратора уровню образования, профессиональной направленности, жизненному опыту тех слушателей, перед которыми он выступает. Исходя из этого, следует выделять в своей речи те понятия и термины, смысл и практическую значимость которых необходимо объяснить. «Люди думают, – писал А. Герцен, – что достаточно доказать истину как математическую теорему, что достаточно самому верить, чтобы другие поверили. Выходит совсем иное: одни говорят одно, а другие слушают их и понимают другое оттого, что их развития разные»[309]. Не упустить эту разницу в развитии – задача оратора. Для этого рекомендуется:

– хорошо знать степень подготовленности данной категории слушателей к пониманию конкретной проблемы;

– при этом не опускаться до уровня развития слушателей, а поднимать его, пополнять знания собеседников;

– с этой целью обеспечить достаточно высокую научность своего выступления и вместе с тем понятность своих мыслей.

Простота речи. Сложный синтаксис, многочисленные придаточные предложения, причастные, деепричастные обороты и различные вставные конструкции затемняют смысл высказываний, делают речь запутанной, тяжелой для понимания. Как правило, легкодоступные к пониманию сообщения обычно отличаются тем, что содержат в основном короткие и простые предложения. Рекомендуется отдавать предпочтение коротким предложениям (14-17 слов). При этом каждая новая мысль требует нового предложения. Целесообразно использовать больше глаголов и меньше прилагательных. В качестве украшения прилагательные утяжеляют речь[310]. П. Сопер писал: «Преодолеть многословие – все равно, что произвести прополку сада, где полезное растение не отличить от сорняков». Из каждого длинного предложения в процессе подготовки текста лучше сделать несколько коротких.

Точность построения фразы.Слово, поставленное не на свое место, может исказить смысл. Каждый из нас может привести множество курьезных случаев, произошедших из-за неточно построенной фразы, которые вызывают недоумения или в лучшем случае улыбку.

Учительница в качестве примера хотела поставить своим ученикам параллельный класс «А», и у нее получилась замечательная фраза, вошедшая в историю класса «Б»: «Учитесь, как ашки!»

Декан на собрании студентов объявляет лучшую студенческую группу факультета по итогам года. Грамота и ценный подарок вручается старосте группы В. Козлову. В завершении декан произносит сакраментальную фразу: «Я горжусь вашей группой, Козлов!»

Выделение известного и соотношение известного и неизвестного. Если человеку ранее незнакомо строение атомного ядра и условия протекания ядерных реакций, то его понимание сообщения на тему «Управляемый термоядерный синтез» будет стремится к нулю.



2015-11-27 2211 Обсуждений (0)
РАЗДЕЛ 4. ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ, СУГГЕСТИВНАЯ, УБЕЖДАЮЩАЯ, РИТУАЛЬНАЯ И ЭКСПРЕССИВНАЯ КОММУНИКАЦИИ 5.00 из 5.00 3 оценки









Обсуждение в статье: РАЗДЕЛ 4. ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ, СУГГЕСТИВНАЯ, УБЕЖДАЮЩАЯ, РИТУАЛЬНАЯ И ЭКСПРЕССИВНАЯ КОММУНИКАЦИИ

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (2211)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)