Глава 16. Шмидт приходит на помощь
Миссис Вайзмэн приложила руку к груди, взглянув на Ингрид. – Ты детектив? – спросила она. – Нет, я… Нэнси подошла ближе. – Я это докажу! Нэнси говорила уверенно, хотя её сердце быстро стучало. Она знала, что не сможет долго обманывать их. Где же полиция? – Она работала под прикрытием в «Волшебных мишках», – заговорила Нэнси. – Поэтому я так долго не могла добыть медвежонка. Она следила за всеми посетителями, как ястреб. Наконец, моей подруге Бесс удалось выкупить медвежонка. И… – Нет! Нет! – вмешалась Ингрид. – Она врёт. Это она детектив. Нэнси широкими шагами пересекла комнату и схватила миссис Вайзмэн за руку. – Не верьте ей, – настаивала она. – Этим утром детектив Дженнингз притворилась, что уезжает в Германию. Я отправилась сюда, решив, что это мой шанс доставить фигурку. Но она обманула меня: сошла с самолёта, вырубила меня и украла медвежонка! Потом пришла сюда, назвавшись курьером. Но я рада, что успела вовремя и предупредила вас. – Я… я… – забормотала миссис Вайзмэн и перевела взгляд на Ингрид. Нэнси заметила проблеск подозрения в её глазах. Нэнси задержала дыхание. Её авантюра сработала! Шмидт сказал, что Ингрид – новый курьер, и, похоже, миссис Вайзмэн с ней ещё не встречалась. – Мисс Дрю очень убедительно врёт, – равнодушно сказала Ингрид, прижимая портфель к груди. – Пусть попробует ещё раз. Этим утром я назвала вам пароль, миссис Вайзмэн. Может, спросите его у Нэнси? У Нэнси душа ушла в пятки. И как ей теперь выйти из этого положения? – Конечно, я знаю пароль. – Нэнси тянула время. Она неожиданно ахнула, указала на окно за спиной Ингрид и закричала: – Полиция! Она привела полицию! Воскликнув, миссис Вайзмэн обернулась кругом и посмотрела в окно. Нэнси бросилась вперёд и выхватила фигурку из её рук. Она подняла фигурку высоко над полом из твёрдой древесины. – Никому не двигаться! – предупредила она. – Иначе балерина разлетится на миллион осколков! Ингрид только усмехнулась. – Меня не волнует этот кусок старого фарфора. Моя работа закончена, и я получила деньги. – Она похлопала по портфелю. – Но я вовсе не хочу сесть в тюрьму из-за болтливого свидетеля. Обернувшись на мгновение, Ингрид заметила кочергу около камина и подошла к ней. – Один удар – и ты ничего никому больше не скажешь, Нэнси Дрю. И тогда я, наконец-то, полечу в Германию. Махнув кочергой, Ингрид прыгнула к Нэнси. Развернувшись, Нэнси выбежала в коридор. Свободной рукой она схватилась за ручку как раз в тот момент, когда кочерга со свистом разрезала воздух. Нэнси отпрыгнула вправо, пригнувшись, и металлический прут вонзился в дерево в нескольких сантиметрах от её головы. Нэнси обернулась и увидела, что Ингрид подобрала кочергу, готовая ударить ещё раз. И тут дверь распахнулась. – Полиция! – закричали. Два офицера ворвались внутрь и схватили Ингрид за руки. Но дверь ударила Нэнси в бок, и она потеряла равновесие. Балерина вылетела из её рук. Нэнси в ужасе смотрела, как та падает на пол. Вдруг в двери вошёл комиссар Шмидт. Вытянув руку, он прыгнул за падающей балериной и поймал её над самым полом. Нэнси выдохнула. Растянувшись на полу, Шмидт улыбнулся, глянув на Нэнси. – Думаете, после всего пережитого я позволил бы ей разбиться? – со смешком спросил он. – Нет, – покачала головой Нэнси и с облегчением расхохоталась.
***
– Нэнси Дрю, я даже не знаю, как вас благодарить, – двумя днями позже объявил комиссар Шмидт. – Мы нашли более пятидесяти немецких антикварных предметов в сейфе миссис Вайзмэн. Детектив стоял посреди магазина «Волшебные мишки». Тут же были и Нэнси, Нед, Бесс, Арнольд Смит и Дотти. Офицер Броуди стоял рядом, держа в руках шляпу. – Ого, – присвистнула Бесс. – А она увлечена коллекционированием. – Да, – подтвердил Шмидт. – У неё есть целое состояние из майсенского и дрезденского фарфора. – Что будет с миссис Вайзмэн? – спросила Нэнси. – Надеюсь, с ней обойдутся так же жестоко, как и со мной! – проворчал Арнольд. – При том что я был невиновен. Дотти пристыдила его взглядом. – Не так уж и невиновен, – поправила она. Арнольд опустил взгляд. – Вы правы, Дотти, – признал он. – Никаких слов не хватит, чтобы извиниться перед вами. Нэнси улыбнулась, посмотрев на них, и повернулась к Шмидту. – Миссис Вайзмэн полностью сотрудничает с нами – в обмен на смягчение приговора, конечно, – ответил Шмидт. – Она назвала нам имя чикагского арт-дилера, с которым связывалась, – Герберт Гиллер. Похоже, он зарекомендовал себя. Коллекционеры просят у него особые предметы искусства, за которые они готовы заплатить любую цену. Он связывается с контрабандистами, и они крадут товар. – Но не переживайте, – добавил офицер Броуди. – Хелена Вайзмэн не выйдет сухой из воды. – А что насчет Ингрид? – спросил Нед. – Надеюсь, она так просто не отделается. Она же напала на Нэнси с кочергой! – Это первое правонарушение Ингрид, и она согласилась давать показания против контрабандистов, – ответил офицер Броуди. – Так что ей тоже смягчат наказание. Шмидт кивнул. – Но оно того стоит. Полиция Германии уже арестовала управляющего завода «Отто С. Потапыч». С показаниями Ингрид мы быстро поймаем всю банду. Бесс вздохнула. – Не понимаю, зачем Ингрид так поступила. – По всей видимости, её втянул в это парень, с которым она познакомилась в университете, – объяснил Шмидт. – Он понял, что Ингрид идеальный кандидат, ведь у неё была законная причина летать из США в Германию и обратно. За это платили деньги. А может, Ингрид нравилось быть курьером из-за риска. Вряд ли мы узнаем истинную причину. – И правда, – сказала Дотти. – Подумать только, она ввела меня в заблуждение. Ингрид знала все мои заказы и просто сообщала контрабандистам, в какие игрушки положить товар. – А они затем связывались с управляющим завода «Отто С. Потапыч», – добавил Шмидт. – Это он клал украденный товар в игрушки. Дотти, ваш магазин стал целью из-за того, что Ингрид живёт в одном с вами городе, а вы, к тому же, заказываете много плюшевых игрушек. Но мы полагаем, что Ингрид была замешана только в контрабанде балерины. – К сожалению, Бесс купила мишку раньше, чем до него добралась Ингрид, – улыбнулась Нэнси. – Это определённо нарушило её планы. – Не совсем, – сказал Шмидт. – Она решила, что отнять у Бесс медвежонка несложно. Вот только она не приняла во внимание вас, Нэнси. Нед усмехнулся. – Нэнси к вашим услугам – преступникам лучше не связываться с нашим замечательным детективом. – Без вас с Бесс я бы не справилась, – заметила Нэнси. – Слава богу, что вы трое были в аэропорту, – сказал Шмидт. – Я переоделся уборщиком, но Ингрид так просто не одурачишь. Офицер Броуди посмотрел на Шмидта, подняв брови. – А как она сумела вырубить и связать вас? – насмешливо спросил он. Шмидт смущённо покачал головой. – Она сама переоделась, – ответил он. – Выскользнула из самолёта и зашла в туалетную комнату, а я её и не видел. Я подметал коридор и вдруг услышал крик из дамской комнаты – кто-то жаловался на то, что из переполненной раковины на пол льётся вода. Когда я вошёл, Ингрид ударила меня по голове металлическим держателем для полотенец, который она сорвала со стены. – Поэтому я не видела, как Ингрид покинула посадочную зону – она замаскировалась, – сказала Нэнси. – А потом сняла маскировку, когда подходила к телефону. – А мы пошли искать Шмидта и услышали, как кричала женщина, – продолжила Бесс. – Она нашла детектива, связанного и с кляпом во рту, в одной из кабинок. Нед сообщил это охране аэропорта, а я позвонила шефу МакГиннису. Охрана нашла маскировку Ингрид в мусорном ведре: парик, очки и шляпу с широкими полями. – Благодаря офицеру Броуди и полиции Ривер-Хайтса, я смог добраться до дома Хелены Вайзмэн как раз вовремя, чтобы поймать балерину, – рассмеялся Шмидт. – А теперь офицер Броуди отвезёт меня в аэропорт, и я полечу в Германию, чтобы поймать контрабандистов – теперь уже навсегда. Броуди надел шляпу. – Что ж, детектив Дрю, ты превзошла себя. Два преступления за одну неделю – своего рода рекорд. – Согласна! – Дотти указала на витрину, снова наполненную антикварными медвежатами. – Все мои мишки вернулись на место, а Ларри надолго упрячут в тюрьму – для этого есть все доказательства. Когда я найму следующего доставщика, то буду осторожнее. Она с надеждой посмотрела на Неда: – Молодой человек, вы не задумывались о работе на полставки? Нед поднял руки, возражая. – Нет, спасибо. У меня осталось лишь две недели каникул, а потом я вернусь в колледж. Нэнси и Бесс засмеялись, а потом попрощались с комиссаром Шмидтом и офицером Броуди. Когда те ушли, Бесс вздохнула: – Может, я могу заниматься доставкой, Дотти? Я всё ещё должна тебе за Деньрожденьческого мишку. Пусть даже его разорвали на клочки. – Ох, и правда, – серьёзным голосом сказала Дотти. – Долго же тебе придется заниматься доставкой. Бесс простонала, опуская плечи. Серьёзное выражение сошло с лица Дотти, и она хитро улыбнулась. – Выше нос, дорогуша. У нас с Арнольдом есть для тебя сюрприз. Она поспешила в заднюю комнату. – Я рада, что вы с Дотти помирились, – сказала Арнольду Нэнси. – Мы не то чтобы помирились, – признался Арнольд. – Я пообещал Дотти рассказать обо всех своих выгодных сделках. Она умеет настоять на своём. Неудивительно, что её магазин процветает. Дотти вышла из-за занавески, заложив руки за спину. – Мы с Арнольдом хотели поблагодарить тебя, Бесс, – сказала она, вытаскивая из-за спины одну руку и показывая белого медвежонка с красной лентой. – Это же Деньрожденьческий мишка! – воскликнула Бесс. Потом она смущённо взглянула на Дотти. – Но я не понимаю. Его же разрезали. – Это мишка, которого заказал Арнольд, – объяснила Дотти. – И это подарок от нас обоих. Взяв мишку, Бесс крепко обняла его. – О, спасибо вам! – А для тебя, Нэнси, тоже кое-что есть, – продолжала Дотти. – Это будет твой первый мишка в коллекции от Отто С. Потапыча. Дотти достала из-за спины вторую руку и протянула Нэнси пушистого коричневого мишку в вязаной синей шапочке и таком же шарфе. – Он очарователен! – сказала Нэнси, ощупывая мягкую шёрстку. – Прочитай ярлычок, – предложил Арнольд, указывая на шарф мишки. Перевернув ярлык, Нэнси вслух прочитала: – Нэнси Дрю – волшебному, как мишки, детективу – спасибо, что разгадала тайну плюшевых мишек!
Текст подготовлен эксклюзивно для группы ВК
Популярное: Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (266)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |