Стихи-картины, или удивительные стихи
1 расасара-сусарорур асурарих сасара сах самсарасир асау расе сурирамсух са-сарасах О Господь, дарующий нектар, Твои бедра широки. О победитель демонов, острым мечом Ты разрубаешь бесконечный круговорот рождения и смерти. Желая изведать вкус неземной любви, Ты, сжимая в руке прекрасный цветок лотоса, вступил в круг танца раса. Примечание: тексты 1-4 составлены из определенного количества согласных. Остальные тексты принимают формы картин. 2 чарчору-рочир уччора ручиро 'рам чарачаре чаурачаро 'чирач чирам руча чарур ачучурат О Господь, умащенный ароматной сандаловой пастой, грудь Твоя широка. В этом мире движущихся и неподвижных существ Ты всех превосходишь Своей красотой. Невозмутимо стащив одежды гопи, Ты прослыл великим вором. 3 дхаре дхарадхара-дхарам дхарадхара-дхура-рудхам дхира-дхир арарадхадхи- родхам радха дхурандхарам На холме серьезная Радха поклонялась Верховному Господу, который поднял холм Говардхан, остановил проливные дожди и избавил преданных от страданий. 4 нинуннанонанам нунам нануноннанано 'нуних наненанам нинун ненам нанаун нананано нану Разве Господь Брахма, с мокрым от слез лицом, не возносил многочисленные молитвы, пытаясь умилостивить Господа Кришну, победившего демона Шакатасуру? 5 гандхакршта-гурунмадалини ване хара-прабхати-плутам сампушнантам упаскртадхвани йами-вичи-шрийо ранджакам садйас тунгита-вибхрамам су-нибхрте шитанилаих саукхйаде девам нага-бхуджам сада расамайам там науми канчин муде В великом блаженстве я прославляю Верховного Господа, чьи руки подобны двум прекрасным змеям и чей облик исполнен сладчайшего нектара. Гирлянды опьяневших от медового аромата пчел, извилистые тропинки, прохладные ветерки - все это доставляет огромное удовольствие Господу, который наслаждается трансцендентными развлечениями в уединенной беседке на берегу очаровательной темноводной Ямуны. Примечание: этот стих имеет форму колеса. Первые три строчки стиха - это спицы, а четвертая строчка - это обод колеса. 6 расе саранга-сангхачита-нава-налина-прайа-ваксах-стха-дама бархаланкара-хара-спхурад-амала-маха-рага-читре джайайа гопало даса-витхи-лалита-хита-рава-спхара-хасах стхиратма навйо 'джасрам кшанопашрита-витата-бало викшйа рангам бабхаше Украшенный гирляндой из свежих бутонов лотоса, привлекающей к себе множество пчел, с пером павлина в волосах, в драгоценном ожерелье и с великолепной тилакой, нарисованной минеральными красками, умиротворенный и вечно юный Господь Гопал, чьи приятные слова и широкая улыбка приводят в восхищение преданных, воскликнул «Джайа!», увидев поляну танца раса, и распространил Себя в множество форм. Примечание: этот стих имеет форму змеи. 7 кала-вакйа садалока калодара милавака каваладйадбхутанука канутабхира-балака О Господь, Твои речи сладки, Ты являешь Себя взору святых, Ты совершенный актер, Ты защитник, Ты несешь в Своей руке чудесный узелок с пищей. О юный пастушок, которому поклоняется Шива и возносит проникновенные молитвы Брахма, пожалуйста, открой Себя мне. Примечание: этот стих имеет форму лотоса. 8 тайи-сара-дхарадхара- тибхайата-мадариха хари-даматайа бхати радхарадха-расайита Верховный Господь, который поднял холм Говардхан, убил Своих заносчивых врагов и которому с любовью поклонялась Шри Радха, сияет ослепительным великолепием. Примечание: этот стих читается одинаково вперед и назад. (В санскрите каждый слог представлен одной буквой, например, «йи-та» назад читается как «та-йи».) 9 са малла-ранге рамайа пхулла-сара мудедхита шраманира-дхара тушта баллави-раса-девата Украшенный знаком шриватса и покрытый капельками пота, кумир прекрасных гопи, танцевавших с Ним танец раса, был очень счастлив явить Свою необычайную силу на арене для борьбы. 10 шубхасара-сасара-шрих прабха-сандра-масара-бха бхараса махасавитта тараса раса-саритам Дарующий удачу, прекрасный и великолепный как драгоценный сапфир, прославленный Господь быстро нырнул в нектарные потоки танца раса. Примечание: этот стих имеет форму мриданги. 11 расаваха хава-сара са лаласа са-лаласа баларама мара-лава- хаса-мада-дамасаха Сжигаемый желанием супружеской любви и безумием юности, с улыбкой, в сравнении с которой меркнет могущество Камадева, лучший из героев сиял безграничным великолепием, когда с пылкостью наслаждался танцем раса. 12 тара-праспхара-талам-са-рабхаса-саралам-бхасурасйам-су-бхалам папа-гхнам-гопа-балам-карана-хара-калам-нира-бхрд-вара-нилам чару-гривам-ручалам-рата-мада-таралам-четаса пита-челам шита-праспхита-шилам-варайа вара-балам-васудевам-са-балам Господь Васудева, уносящий все грехи, грациозно хлопает в ладоши. Он весел и честен, Его лик подобен прекрасной луне, а Его лоб пленяет каждого. Он юный пастушок, Своей сладкой музыкой завораживающий чувства. Его темный облик в желтых одеждах прекрасен как гряда грозовых облаков. У Него гладкая изящная шея, Он дрожит от духовных переживаний, а Его неземные добродетели гасят пламя страданий материального существования. Пожалуйста, всем сердцем предайтесь Господу Васудеве, который всегда пребывает в окружении юных гопи.
Шри Йамуна-аштака
Популярное: Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ... Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (310)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |