Компонентный состав иноязычной коммуникативной компетенции
Термин «коммуникативная компетенция» широко употребляется в методике в качестве показателя уровня владения языком. Данный термин был введен в научный обиход американским языковедом Н. Хомским. В настоящее время не существует единого определения термина «коммуникативная компетенция», авторы интерпретируют его по-разному. Первоначально термин обозначал способность, необходимую для выполнения определенной, преимущественно языковой деятельности на родном языке. Компетентный говорящий (слушающий), по Н. Хомскому, должен образовывать (понимать) неограниченное число предложений по моделям, а также иметь суждение о высказывании, то есть усматривать формальное сходство и различие в двух языках. Применительно к обучению иностранным языкам это понятие получило детальную разработку в рамках исследований, проводимых Советом Европы для установления уровня владения иностранным языком (Страсбург, 1996), и определяется как способность к выполнению какой-либо деятельности на основе приобретенных в ходе обучения знаний, навыков, умений, опыта работы [12]. В литературе часто разграничивают понятия компетенция и компетентность. Под компетентностью понимается способность к выполнению какой-либо деятельности, в том числе речевой. Компетенция — это содержательный компонент такой способности в виде знаний, навыков и умений, приобретаемых в ходе обучения. И. А. Зимняя определяет компетенцию как «внутренние, потенциальные, сокрытые психологические новообразования: знания, представления, программы действий, системы ценностей и отношений, которые затем выявляются в компетентностях человека» [5,6]. А. В. Хуторской понимает компетенцию как совокупность взаимосвязанных качеств личности, задаваемых по отношению к определенному кругу предметов и процессов [10,11]. М. Н. Вятютнев определяет коммуникативную компетенцию «как выбор реализацию программ речевого поведения в зависимости от способности ориентироваться в той или иной обстановке общения; умения классифицировать ситуации в зависимости от темы, задач, коммуникативных установок, возникающих у учеников до беседы, а также во время беседы в процессе взаимной адаптации» [4]. Н. И. Гез дает следующее определение коммуникативной компетенции: «коммуникативная компетенция есть способность человека понимать и порождать иноязычные высказывания в разнообразных социально детерминированных ситуациях с учетом лингвистических и социальных правил, которых придерживаются носители языка» [9]. С точки зрения психологии И. А. Зимняя рассматривает коммуникативную компетенцию как «определенной цели-результата обучения языку», как «способность субъекта осуществлять речевую деятельность, реализуя речевое поведение, адекватное по различным задачам и ситуациям общения» [6,7]. В соответствии с документом под названием «Современные языки: изучение, преподавание, оценка. Общеевропейская компетенция владения иностранным языком» в составе коммуникативной компетенции в качестве ее составляющих стали рассматриваться следующие виды компетенций: лингвистическая, социолингвистическая, дискурсивная, социокультурная, социальная, стратегическая. Коммуникативная компетенция в ее современной интерпретации включает в свой состав следующие виды компетенций: лингвистическую, социолингвистическую, дискурсивную, стратегическую, социальную, социокультурную, предметную, профессиональную. Рассмотрим каждый из компонентов подробнее. Лингвистическая компетенция — это владение знаниями о системе языка, о правилах функционирования единиц языка в речи и способность с помощью этой системы понимать чужие мысли и выражать собственные суждения в устной и письменной форме. Социолингвистическая компетенция означает знание способов формирования и формулирования мыслей с помощью языка, обеспечивающих возможность организовать и осуществить речевое действие, а также способность такими способами пользоваться для понимания мыслей других людей и выражения собственных суждений в зависимости от условий речевого акта: ситуации, коммуникативных целей и намерений говорящего. Социокультурная компетенция подразумевает знание национально-культурных особенностей социального и речевого поведения носителей языка: их обычаев, этикета, социальных стереотипов, истории и культуры, а также способов пользования этими знаниями в процессе общения. Формирование данной компетенции проводится в контексте диалога культур с учетом различий в социокультурном восприятии мира и в конечном счете способствует становлению «вторичной языковой личности». Социальная компетенция проявляется в способности ориентироваться в ситуации общения и строить высказывание в соответствии с коммуникативным намерением говорящего и ситуацией. Стратегическая компетенция — это компетенция, с помощью которой учащийся может восполнить пробелы в знании языка, а также речевом и социальном опыте общения в иноязычной среде. Дискурсивная компетенция означает способность использовать и интерпретировать формы слов и их значения для создания связных текстов, порождать связные иноязычные высказывания, логично, последовательно и убедительно выстраивать свою речь, умение выбирать верную стратегию общения. Предметная компетенция — это способность ориентироваться в содержательном плане общения в определенной сфере человеческой деятельности. Профессиональная компетенция приобретается в ходе обучения и обеспечивает способность к успешной профессиональной деятельности. Она включает в себя знания из областей наук, значимые для профессиональной деятельности; личностные качества, обеспечивающие эффективность профессиональной деятельности. Н. И. Гез выделяет три компонента коммуникативной компетенции: – лингвистический компонент — знания о системе изучаемого языка и сформированные на их основе навыки оперирования лексико-грамматическими и фонетическими средствами общения; – прагматический компонент — знания, навыки и умения, позволяющие понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением; – социолингвистический компонент — знания, навыки и умения, позволяющие осуществить речевое и неречевое общение с носителями изучаемого языка в соответствии с национально-культурными особенностями чужого лингвосоциума. В. В. Сафонова выделяет следующие компоненты коммуникативной компетенции: языковую (грамматическую, лингвистическую); речевую (прагматическую, стратегическую, дискурсивную); социокультурную (социолингвистическую, лингвострановедческую) компетенции [8]. М. Канале и М. Суэйн выделяют четыре компонента коммуникативной компетенции: грамматическая компетенция, социолингвистическая компетенция, дискурсивная компетенция, стратегическая компетенция [1]. Ян Ван Эк выделяет такие компоненты как: лингвистический, социокультурный, социолингвистический, стратегический, дискурсивный, социальный [2]. Дж. Савиньон в своих исследованиях описывает четыре компонента: грамматический, социолингвистический, компенсаторный и компетенцию речевой стратегии [3]. Таким образом, проанализировав отечественную и зарубежную литературу, можно сделать вывод о том, что коммуникативная компетенция является сложным явлением в методике обучения иностранным языкам и требует новые подходы к решению проблемы ее сущности и вариативного компонентного состава. Коммуникативная компетенция - это способность осуществлять речевую деятельность, реализуя коммуникативное речевое поведение на основе языковых, социолингвистических, предметных и страноведческих знаний, в соответствии с различными задачами и ситуациями общения в рамках той или иной сферы общения. (Зимняя И.А., Азимов Э.Г., Щукин А.Н.) Чтобы развивать у учащихся коммуникативную компетенцию вне языкового окружения, недостаточно насытить урок иностранного языка условно-коммуникативными или коммуникативными упражнениями, позволяющими решать коммуникативные задачи. Важно предоставить им возможность мыслить, решать проблемы, рассуждать на иностранном языке над возможными путями решения этих проблем с тем, чтобы учащиеся акцентировали внимание на содержании своего высказывания, чтобы в центре внимания была мысль. Основная идея подобного подхода к обучению иностранного языка, таким образом, заключается в том, чтобы перенести акцент со всякого рода упражнений на активную мыслительную деятельность учащихся, требующую для своего оформления владение определенными языковыми средствами.
Существует следующий компонентный состав коммуникативной компетенции: речевая компетенция, при которой совершенствуются коммуникативные умения в четырех основных видах речевой деятельности (говорении, аудировании, чтении и письме); формируется умение планировать свое речевое и неречевое поведение; языковая компетенция: систематизация ранее изученного материала; овладение новыми языковыми средствами в соответствии с отобранными темами и сферами общения: увеличение объема используемых лексических единиц; развитие навыков оперирования языковыми единицами в коммуникативных целях; социокультурная компетенция: увеличение объема знаний о социокультурной специфике англоговорящих стран, формирование умений выделять общее и специфическое в культуре родной страны и страны изучаемого языка; компенсаторная компетенция: дальнейшее развитие умений выходить из положения в условиях дефицита языковых средств при получении и передаче иноязычной информации; учебно-познавательная компетенция: развитие общих и специальных учебных умений, позволяющих совершенствовать учебную деятельность по овладению ИЯ, удовлетворять с его помощью познавательные интересы в других областях знания, овладеть процессами синтеза и анализа, оценкой и самооценкой. Для достижения поставленных целей обучения иностранному языку в средней школе предусмотрено использование разнообразных средств обучения. Под средствами обучения понимается все то материальное, что оказывает помощь в организации и проведении учебно-воспитательного процесса. Эффективное использование каждого из средств возможно лишь в том случае, когда учитель знает что, где, когда целесообразно использовать и какие результаты можно получить. Для развития речевой компетенции необходимо обязательное использование следующих средств обучения: а) учебник, который является основным средством обучения и содержит материал по обучению всем видам речевой деятельности; б) книга для чтения, которая находится в распоряжении учащегося и помогает ему в овладении чтением на иностранном языке. Чтение дополнительных текстов на различную тематику, кроме всего прочего, дает возможность осуществлять практическую, воспитательную, образовательную и развивающую цели; в) учебные пособиядля индивидуальной и самостоятельной работы обучаемых, практических занятий, научно-исследовательской работы. Данные пособия могут полностью или частично разрабатываться преподавателями самих учебных заведений; г) аудио и видеозаписи при обучению иностранному языку играют очень важную роль. Они дают возможность детям слышать подлинную речь на иностранном языке, являются образцом для подражания, что благотворно сказывается на качестве их произношения, а также на формировании умения понимать речь на слух; д) компьютерные программы и Интернет необходимы для обеспечения функциональной компьютерной грамотности учеников, а также для возможности самостоятельного или дистантного обучения. Эти программы особенно эффективны для развития навыков письменной коммуникации, что в нашей практике учебного и профессионального общения в настоящий момент является наиболее слабым звеном. 2. Для наиболее эффективного развития языковой компетенции используют следующие средства обучения: а) рабочая тетрадь, которая необходима для самостоятельной работы учащихся дома и позволяет им овладевать графикой и орфографией английского языка, усваивать лексический и грамматический материал в ходе выполнения заданий к каждому уроку. б) таблицы, схемы, раздаточный материал, иллюстрации позволяют максимально индивидуализировать и активизировать процесс формирования и развития умений и навыков всех видов речевой деятельности, а также процесс накопления в памяти учащихся единиц языка и речи; в) учебник; г) аудиоматериал; д) компьютерные программы и Интернет 3. В условиях современного мира особая актуальность проблемы развития социокультурного компонента в обучении иностранным языкам очевидна. Какими же средствами следует развивать социокультурную компетенцию у изучающего иностранный язык вне языковой среды? а) Когда-то одним из таких средств были аудиотексты, записанные в реальных ситуациях иноязычного общения или начитанные носителями языка. б) Затем появились видеоматериалы, которые продолжают быть популярными и в настоящее время, поскольку являются своего рода культурными портретами страны. в) Погружение в виртуальное пространство – очень эффективное средство развития социокультурной компетенции учащихся. Безусловно, этим виртуальным пространством является Интернет, наряду с другими компьютерными технологиями. г) Безусловно, самым эффективным средством развития социокультурной компетенции является пребывание в стране изучаемого языка. 4. Компенсаторная компетенция – Данный вид компетенции развивается такими средствами как: а) учебник; б) Интернет; в) пребывание в стране изучаемого языка.
5. К средствам, развивающим учебно-познавательную компетенцию, относят следующие: а) разнообразные словари (англо-русские, русско-английские, толковые), где ученик найдет объяснения слов, сочетания их с другими словами, примеры употребления. Это поможет для выполнения упражнений и удовлетворения любознательности учащихся. б) учебник; Безусловно, только взаимосвязанное нормирование всех составляющих коммуникативной компетенции при обучении обеспечит развитие коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности в процессе овладения школьниками языковыми, лингвострановедческими и социокультурными знаниями и навыками. Безусловно, одной из ведущих целей обучения иностранному языку остаётся чисто практическая, обеспечивающая определённый уровень коммуникативных умений и навыков. На занятиях каждый учитель старается решать целый комплекс как практических, так и воспитательных, образовательных и развивающих целей и задач. Обобщая работы различных авторов( Зимняя И.А., Кайгородова Л.А.,) выделяют основные компоненты коммуникативных компетенций на уроках: - лингвистический (владение устной и письменной речью; работа с аутентичными текстами) - страноведческий (соционормативный опыт народной культуры, знание культурно-исторических особенностей языка) - деловой (знание и соблюдение традиций, ритуалов, этикета. Он необходим в межличностной коммуникации в определенных сферах деятельности) - искусствоведческий (опыт восприятия искусства, знание литературы, живописи, музыки)
Задача учителя состоит в том, чтобы создать модель реального общения, которая способствует возникновению у учащихся естественного желания и необходимости взаимодействия с другими, уверенности в себе и своих силах для осуществления коммуникации. Реализуя личностно-ориентированный подход в обучении и воспитании учащихся, учитель создает на уроках и во внеурочное время разнообразную образовательную среду, позволяющую им максимально проявить себя. Интеграция современных образовательных технологий помогает создать необходимые условия для оптимизации процесса обучения, сделать его более интересным и эффективным.
Популярное: Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация... Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (2231)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |