THE CIRCUS COMES TO TOWN 16 страница
exchange v обменивать W. comb. to exchange things обменивать вещи (комнаты, обмени- (rooms, impressions, opinions, ваться впечатлениями, мнениями etc.) и т. д.) Prp. to exchange one thing for обменять что-л. на что-л. еще another е. g . Can you exchange this dress Можете ли вы обменять это платье for a larger size? на платье бóльшего размера? bill п 1. счет W . comb . to pay the hotel (the уплатить по счету в гостинице (в ре- restaurant) bill сторане) е . g. Can I have the bill, please? Дайте мне счет, пожалуйста. Our electricity bill came to one В прошлом месяце наш счет за элек- rouble last month. тричество составил один рубль. John was always angry when he had Джон всегда сердился, когда ему to pay his wife’s bills, as she spent приходилось платить по счетам a lot of money on clothes. жены, так как она тратила много денег на платья. Syn. a note, a banknote 2. ( Ам .) банкнота ( Англ .) банкнота W. comb. a five (ten) dollar bill. банкнота достоинством в пять (десять) долларов 3. вексель financial [faɪʹnænʃǝl] adj финансовый financially [faɪʹnænʃǝlɪ] adv в финансовом отношении stock п акционерный капитал (Ам.) акции bond п облигация face value п номинальная стоимость adventure [ǝdʹventʃǝ] п смелое предприятие, риск, авантюра honest [ʹɔnɪst] adj честный, правдивый, искренний Ant. dishonest нечестный Prp. to be honest with smb. быть искренним с кем-л. е . g. I’ll be quite honest with you. Я буду говорить с вами прямо. honesty [ʹɔnɪstɪ] п честность risky adj рискованный uncle [ʌŋkl] п дядя relative [ʹrelǝtɪv] п родственник, родственница W. comb. a distant relative дальний родственник for conj поскольку, так как (союз) take notice (of)* обращать внимание, замечать Syn. to pay attention (to) notice [ʹnoutɪs] n объявление (письменное) e . g . The notice said that only В объявлении говорилось, что в этот passengers were allowed in that зал разрешается входить только hall. пассажирам (отъезжающим). 2. извещение, уведомление (предупре- дительного характера, о прекращении действия какой-л. договоренности, об увольнении и т. д.) W . comb . (at) a week’s (two (с уведомлением) за неделю вперед weeks’, a month’s) notice (за две недели, за месяц) е. g . The contract was cancelled Контракт был расторгнут с предвари- at three week ’ s notice тельным уведомлением за три не- дели. W . comb . to give (get) a week’s дать (получить) уведомление за не- (а month’s) notice делю (месяц) е. g . The office was closing down Контора закрывалась, и управляющий and the manager gave all the выдал всем служащим уведомление clerks two weeks’ notice. за две недели вперед. planter [ʹplɑ:ntǝ] n плантатор frank [fræŋk] adj откровенный, искренний Gr . Prp . to be frank with smb. быть откровенным, искренним с кем-л. е . g. I’ll be quite frank with you. Я буду откровенен с вами. smart adj остроумный, находчивый, ловкий brother - in - law [ʹbrʌðǝrɪn’lɔ:] п зд. шурин frequent [ʹfrɪ:kwǝnt] adj частый (часто повторяющийся или встречающийся) W. comb. a frequent visitor, etc. частый посетитель и т. д. requent rains, etc. частые дожди и т. д. touch [tʌtʃ] п контакт, соприкосновение, связь W. comb. to keep in touch (with) держать связь с кем-л. Syn. to be in touch (with) поддерживать связь с кем-л. Ant. to be out of touch (with) не иметь связи с кем-л. е . g. Keep in touch with me. I’ll Держите со мной постоянную связь. let you know if anything hap- Я дам вам знать, если что-либо pens. случится. I’ve been out of touch with Comrade Последнее время я не имею связи с Serov lately and don’t know what товарищем Серовым, и не знаю, что he has been doing. он делает. W . comb. to get in touch with наладить (установить) связь с кем-л., связаться с кем-л. е. g . If you want the information, Если Вы хотите получить эти сведе- get in touch with our engineers. ния, свяжитесь с нашими инжене- рами. most (of) [moust] n большинство, бóльшая часть чего-л. e . g. Comrade Batov has been Тов. Батов был в командировке боль- away on a business trip for шую часть месяца. most of the month. “Most of your mistakes are the result „Большинство ваших ошибок являет- of carelessness,” said the teacher. ся следствием вашей небрежно- сти“, — сказал преподаватель. most adj большинство е. g . Most people prefer to have Большинство людей предпочитает their holiday in summer. отдыхать (идти в отпуск) летом. ——— Сот pare: ———
book - keeping п счетоводство book - keeper п счетовод mathematics [͵mæθɪʹmætɪks] п математика fast adj скорый, быстрый (прилагат.) W. comb. a fast train скорый поезд to be fast* спешить (о часах) Syn. quick быстрый Ant. slow медленный fast adv быстро, скоро (наречие) Syn. quickly Ant. slowly W. comb. to run (walk, drive, бегать (идти, ездить, говорить и т. д.) speak, etc.) fast быстро behave [bɪʹheɪv] v поступать, вести себя W. comb. to behave well (badly) вести себя хорошо (плохо и т. д.) е . g. The child behaved well. Ребенок вел себя хорошо. Behave yourself! Веди себя как следует! Make this boy behave! Заставьте этого мальчика вести себя как следует. behaviour [bɪʹheɪvɪǝ] п поведение train [treɪn] v тренировать, -ся; обучать, готовить Prp. to train for sporting events тренировать, -ся к соревнованиям е . g. The team is training for the Команда тренируется к финальным finals. играм. Gr. to be trained to be (or to do) специально обучаться какому-л. делу smth. (профессии) e g. She was trained to be а Она получила специальность препо- teacher. давателя. training [ʹtreɪnɪŋ] n обучение; тренировка W. comb . to get (have) training получить (иметь) подготовку; обу- чаться е . g.One must get a lot of train- Нужно много учиться, чтобы стать ing in order to become a good хорошим специалистом. specialist. Has she had special training as а Обучалась ли она специально, чтобы translator? стать переводчиком? meantime [ʹmi:nʹtaɪm] adv тем временем Syn.meanwhile тем временем bank-account (= account) [ǝʹkaunt] n счет в банке PROPER NAMES: Theodore Dreiser [ʹθɪǝdɔ: ʹdraɪzǝ] Теодор Драйзер Frank Algernon Cowperwood Фрэнк Алжернон Каупервуд [ʹfræŋk ʹældʒǝnǝn ʹkaupǝwud] Buttonwood Street [ʹbʌtnwud strɪ:t] Улица Батенвуд Philadelphia [filǝʹdelfjǝ] Филадельфия, зд. город в США Seneca Davis [ʹsenɪkǝ ʹdeɪvɪs] Сенека Дэвис Cuba [ʹkju:bǝ] Куба GRAMMAR EXERCISES I. Translate the following sentences paying attention to the way the Gerund should be translated. State whether the Gerund is active or passive, perfect or non-perfect: 1. Choosing a present for that boy was not an easy matter for me. 2. On seeing the funny toy, the child burst out laughing. 3. A lot depends on (зависеть от) your pointing out the mistakes at once. 4. Why don’t you do the work properly without being reminded? 5. He does not like praising people too often. 6. He does not like being praised in the presence of his fellow-students. 7. The boy was blamed for not helping his school-friends. 8. The boy was blamed for not having helped his friend when the latter was in trouble. 9. Everybody objects to the order (заказ) being cancelled without proper consideration. 10. Who is responsible for the prices not having been fixed yet? II. Compare the use of the Noun and the Gerund: 1. a) The discussion of the report lasted two hours. b) They finished discussing the report at two o’clock. 2. a) The unexpected engagement of a new actor surprised everybody. b) Mr. Brown began engaging new actors quite unexpectedly. 3. a) The manager was surprised at Miss Posie’s sudden cancellation of all her engagements. b) The manager was surprised at her cancelling all engagements so suddenly.
III. Complete the sentences using constructions with either the Noun or the Gerund:
IV. Point out the doer of the action which the Gerund expresses, then translate the sentences into Russian: 1. We don’t mind considering the matter again. 2. We don’t mind your considering the matter again. 3. We don’t mind the director’s considering the matter again. 4. We don’t mind the company considering the matter again. V. Where necessary fill in the blanks with possessive pronouns or nouns in the possessive case: A. 1. I am tired of ... telling everybody my story. 2. I am tired of ... telling me the same story a hundred times. 3. We’ll be looking forward to ... joining us. 4. We’ll be looking forward to ... joining you. B. A Telephone Talk Mary. Excuse ... bothering you at such a late hour. Do you mind ... coming to see you now? Ann. Of course, I don’t. Mary. You remember ... promising to lend me your big dictionary, don’t you? Ann. Yes, I do. Come round, and get it. I’ll be looking forward to ... seeing you. Mary. Oh, thank you. I’ll be at your place in half an hour. VI. Complete the sentences using active and passive Gerunds:
VII. Answer the following questions: a) Using the Gerund as a direct object: 1. Which do you like better, skiing or skating? 2. What films do you consider worth seeing? 3. Do you prefer booking seats for the theatre in advance? Why? 4. Do you enjoy travelling by sea (by air, by rail)? Why? 5. Do you remember taking your child to school for the first time? What do you remember about the day? 6. Do your children obey you at once or do they need telling several times? 7. What is your friend busy doing now? b) Using the Gerund as a prepositional object: 8. What did you dream of becoming when you were at school? 9. What are you fond of doing? 10. What do you do when you feel tired of doing one thing? 11. What do you praise (blame) people for? 12. Do you feel like going out when it rains (when the sun shines brightly)? VIII. Complete the following sentences using Gerunds: a) 1. Do you prefer ... ? 2. Did you enjoy ... ? 3. I don’t mind ... ? 4. Excuse me ... 5. Is the play (the book, the exhibition) worth ... ? 6. He is busy ... 7. Do you mind ... ? 8. I remember ... 9. The translation (the article, the suggestion) needs ... b) 1. I think it depends on ... 2. Your son dreams of ... , doesn’t he? 3. Is he engaged in ... ? 4. You are fond of ..., aren’t you? 5. Who is responsible for ... ? 6. Are you tired of ... ? 7. Do any of you feel like ... ? IX. Translate the following sentences using the Gerund: 1. Извините, что я еще раз беспокою вас. что я снова прерываю вас. что я задаю вам столько вопросов. что я оставлю вас одну на минуту. 2. Благодарю вас, что вы напомнили мне об этом. что вы присмотрели за моим ребенком. что вы подбодрили меня. что вы уговорили мальчика не делать этого. что вы взяли мой багаж из камеры xpaнения. 3. Вы не возражаете, если я закрою окно? если вас задержат немного? если я распакую посылку? если его похвалят? если вас пошлют в командировку? если его возьмут к нам на работу? если он будет отвечать за эту работу? 4. Вы помните, что вы имели неприятности из-за вашей небрежности? как он вам показывал город? как она пыталась убедить его? что вас хвалили за исполнение этой роли? 5. Они заняты: заказывают билеты на поезд. выбирают книги для чтения. рассматривают этот вопрос. сдают вещи в багаж.
X. Translate into English using the Gerund: 1. Анна сказала, что успех работы зависит от того, будут ли во-время подготовлены все материалы. 2. Директор возразил против того, чтобы все предложения обсуждались на одном и том же собрании. 3. Дождь идет с утра, и моя машина стала такой грязной, что ее нужно помыть, прежде чем мы поедем дальше. 4. Друзья Петра с нетерпением ожидали, когда он расскажет им о последних соревнованиях. 5. Опыт этого преподавателя в обучении студентов английскому языку стоит изучать. 6. „Регулярное чтение вслух сыграет важную роль в улучшении вашего произношения (pronunciation)“, — сказал преподаватель, обсуждая ошибки студентов. 7. Я хорошо помню, как шла домой из школы после последнего выпускного экзамена. 8. Извините, что я так часто вас беспокою, но я не могу разобрать ваш почерк (to make out somebody’s handwriting). XI. Translate the following into Russian (§ 7): a) 1. The teacher has given you a lot of good advice. It will be your own fault if you don’t follow it. 2. What is the news? You look so gloomy. Is it bad? 3. Mathematics was my favourite subject at school. 4. Where is the money you borrowed? — It has been spent on books. b) 1. At first I couldn’t recognize my friend in those worn-out clothes and the make-up. 2. These goods are faulty. They cannot be accepted. XII. Translate into English: 1. Его советы весьма полезны (useful). Им стоит следовать. 2. Почему твоя одежда такая грязная? 3. Кто виноват в том, что эти сведения не были посланы вовремя? 4. Хотя новости были весьма печальными, он взял себя в руки и продолжал работать. 5. У вашего сына отличные успехи. Но я еще не склонен хвалить его. 6. — Где деньги? — Я положил их в твой портфель. 7. Присланные вами данные оказались вполне достоверными. Они очень помогли нам в работе. 8. Я с нетерпением жду ваших новостей (хочу услышать их). Они всегда очень интересны. 9. Этот товар представляет для нас большой интерес. Он необходим для нашей промышленности. GRAMMAR REVISION XIII. Read the following (Table No. 6): a) 1005 journals; 5,400,000 strikers; 101 clerks; 41 banks; 305 suggestions; 6,859 books; 8, 732, 465 signatures; on page 733; by tram 43; in room 1438; in chapter XXIX; on the 12th day; 90, 045, 042 roubles. b) at the end of 1789; in 1200; in 1860; in June, 1941; by 1960; In Jan., 1965; on Dec. 25, 1959; 28th Febr., 1958; on the 21st of July; Oct. 25, 1917; Nov. 7, 1943; 3rd Sept., 1940. XIV. Read the following combinations in English: 9.325 забастовок, 341 студент, 9-е предложение, в комнате 1223, 10.999.525 долларов, 44.785 фунтов стерлингов, на странице 945-й, 1.565.000 новых книг, в 331 параграфе, 101.305.681 рубль. XV. Write the following dates: 9 мая 1945 г., 22 апреля 1959 г., 23 февраля 1961 г., 5. 9. 55 г., 31 января 1942 .г., 1. 9. 59 г., 20/VI-49 г., в 1869 г., в сентябре 1941 г., к ноябрю 1965 г., в 1901 г., 9/1-1905 г., в мае 1969 г. TEXT AND VOCABULARY EXERCISES XVI. Translate the following sentences into English and state the part of speech of the words in black type: 1. The table in our dining-room is round. 2. There is a round table in our dining-room. 3. When we came in, there were already many guests round the table. 4. We couldn’t go straight to the river, we had to go round. 5. Answer all these questions, please. 6. In answer to my questions he only shook his head. 7. Autumn is approaching. 8. I don’t like autumn flowers, they have no scent (запах). XVII. Answer the following questions, using the active vocabulary of the lesson: 1. Why do you think the author calls Buttonwood Street a lovely place? 2. Why did the business connections of Henry Cowperwood increase? 3. What kind of organization did Henry Cowperwood represent? 4. Why did he come to know a number of rich businessmen? 5. What kind of person was he considered to be? 6. Why was young Cowperwood allowed to come to the bank where his father worked? What did he like to watch there? 7. How did the boy gain a wide knowledge of the condition of the country financially? What was he interested in? 8. What did Frank think of his father’s business activities? 9. What were the boy’s plans for the future? Were they connected with the banking business? What did he dream of becoming? 10. Why had Uncle Seneca taken no notice of the family before? Why did he get particularly interested in the boy? 11. Was the boy frank with his uncle or did he try to deceive him? 12. Why did Uncle Seneca become a frequent visitor to the house? 13. Why did Uncle Seneca want his sister to keep in touch with him? 14. Why did Frank take little interest in most of the subjects which he took at school? 15. Why did Uncle Seneca object to Frank leaving school at thirteen? 16. What did Uncle Seneca promise he would do if the boy behaved well? 17. In what way did Uncle Seneca want the boy to get a good training? XVIII. Complete the following sentences from the text: 1. Buttonwood Street was a lovely place ... 2. The Cowperwoods, father and mother ... 3. He was quite often allowed to come to the bank on Saturdays, when ... . 4. He was going to do some of the risky things ... . 5. ..., he showed much more interest in the Cowperwoods ... . 6. Uncle Seneca became a frequent visitor to the house ... . 7. If you are going to be a banker, you ... . 8. And meantime, ... . XIX. Substitute words and word combinations from the text for the parts in black type: 1. With time the position that Henry Cowperwood held grew more responsible and his business contacts became more numerous. He already knew several rich businessmen who came to do business with the bank where he worked. 2. The brokers knew him because he held a responsible position at a well-known organization, and looked upon him as a person who could be relied on. 3. On Saturdays young Cowperwood would watch people get money documents at the bank in exchange for others. 4. Uncle Seneca began to visit the house very often and grew more and more interested in Frank. 5. “Let me know what happens,”he said to his sister. 6. When the time comes and if everything is all right and you’ve done things in a proper way, I’ll help you get a start in business. 7. They’ll teach you the right things there. XX. Find English equivalents to the following (See Text):
Популярное: Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ... Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (638)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |