Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Анализ фамилий немецких колонистов Рибенсдорфа в аспекте их языкового изменения под влиянием южнорусских диалектов



2020-03-17 329 Обсуждений (0)
Анализ фамилий немецких колонистов Рибенсдорфа в аспекте их языкового изменения под влиянием южнорусских диалектов 0.00 из 5.00 0 оценок




Исследовательский интерес в контексте сказанного представляют списки установленных семей и их фамилий, проживавших в Рибенсдорфе, как с собственно с лингвистической, так и лингвокультурологической точки зрения.

Приведем установленный немецкими учеными «Список немецких жителей Рибенсдорфской колонии».

1. Beckmann Lorenz (1735),

2. Bendter Johann Heinrich (1737),

3. Belsner Wolfgang,

4. Boger Matthias (1725),

5. Boger Georg (1725),

6. Leinweber (1710),

7. Dederer Johann Heinrich, Hutmacher (1696), Heilbronn

8. Knodel Agnes Katharina (1700) Kürnbach (1734), Heilbronn

9. Heimer Anna Maria (1710), Kürnbach

10. Dederer Engelhard (1737) Kürnbach

11. Fritsch Christina (1735), Kürnbach

12. Dederer Joseph Gabriel (1742), Kürnbach

13. Deutsch Johann Michael (1721) Sulzfeld

14. Laub Maria Katharina (1723), Sulzfeld

15. Dreher Andreas (1742), Anna Barbara (1741)

16. Eisenhuber Johann Matthias (1718),

17. Freymüller Philip (Peter) (1723), Tagelöhner

18. Frick Hans Georg (1718), Sulzfeld

19. Frick Hagenbucher Susanna Salome (1720), Sulzfeld

20. Kahn Matthias (1728)

21. Kaiser (Kayser) Johannes (1703), Ackerbauer

22. Kiefer Johann Michael (1718) Tagelöhner

23. Klemm Johann Konrad (1723),

24. Küch Heinrich (1731)

25. Lechner Georg (1736)

26. Lemmel Johann Georg

27. Lemmel Andreas Heinrich (1717) Anna Dorothea (1718)

28. Mick Johann Martin (1745), Barbara (1735)

29. Nufer Johann Adam (1716), Anna Maria Catharina (1719)

30. Scharff Sebastian (1734), Anna Katharina (1736),

31. Schied Johann (1732), Katharina (1733)

32. Schmidt Martin (1719), Katharina (1736)

33. Schmunk Heinrich, Leinweber (1711), Elisabeth (1727)

34. Schmunk Heinrich (1742), Susanna, 1733 (Schneider)

35. Schneider Georg Ludewig (1738),

36. Susanna (1733),

37. Scholl Georg (1724),

38. Eva Katharina (1720),

39. Wilhelmina (1730) (Eigenherr)

40. Eigenherr Georg Friederich (1757) (Stiefsohn)

41. Sick Jacob (1722) Ackerbauer, Anna Maria (1725)

42. Steiger Michael (1703)

43. Elisabeth (1726)

44. Lübeck Engelhardt Katharina Eva

45. Wegener Johann Michael (1718), Anna Katharina (1729)

46. Werl David (1740), Margaretha (1735) и др.

Фамилии колонистов, приведенные в данном Списке, могут быть рассмотрены на основе сопоставления немецких фамилий и вариантами их фонетического и лексического оформления в южнорусском (украинском варианте) и русском.

Ср.:

·   BOGER - члены его семьи стали называться Богеры (укр.) - Богеровы (русск.)

·   DEDERER - Дедеры (укр.) - Дедеровы (русск.)

·   SCHMUNK - Шмунки (укр.) - Шмунковы (русск)

·   BECKMANN - Бекманы (укр.) - Бекмановы (русск)

·   BENDTER - Бендеры (укр.) - Бендеровы (русск)

·   BELSNER - Бельснеры (укр.) - Бельснеровы (русск)

·   KNODEL - Кнодели (укр.) - Кноделевы (русск)и мн. др.

Характерно, что имена и фамилии в списке немецких колонистов Рибенсдорфа представляют большую языковую и историческую и, прежде всего, человеческую ценность, так как до сих пор продолжаются поиски предков немцев, проживавших в Рибенсдорфе, немецкими родственниками, причем достаточно успешно.

В приведенном Списке немецких Рибенсдорфцев отмечается информация о датах их рождения, иногда о составе семьи и, в том числе, нередко упоминаются их профессии (Tagelöhner, Ackerbauer, Schneider и др.).

Для нашего исследования представляет особый интерес, помимо их имен и фамилий, меняющихся под воздействием южнорусских диалектов, отмечены немецкие княжества (местности), откуда были родом первые немецкие поселенцы Рибенсдорфа, ибо этот фактор указывает на конкретныенемецкие диалекты, носителем которых они были. Итак, в приведенном Списке содержатся следующие топонимические наименования: Heilbron , K ü rnbach , Sulzfeld и др., что указывает на доминирование южных диалектов Германии, причем чаще всего швабского.

Как отмечалось нами выше, очень сильным было влияние украинских диалектов, которые в Рибенсдорфе были достаточно распространены.

Это влияние подтверждается, в частности, на основе анализа названий немецких поселений.

Анализ номинаций немецких поселений в аспекте взаимовлияния диалектов

Немецкие названия деревень были в значительной степени русифицированы (или украинизированы). Ср.:

·   Johannesdorf -Иоганновка,

·   Petersdorf - Петровка ,

·   Paulsdorf - Павловское (в честь имени царя Павла Первого),

·   Einheim - Энгеймский

·   Central - Центральный и т. п.

Вместе с тем, многие немецкие наименования деревень сохранились в их обычном фонетическом и семантическом окружении. Ср.:

·   Ruhenthal - Руэнталь

·   Friedenfeld - Фриденфельд

·   Friedental - Фриденталь

Интерес представляет наименование одного из самых больших немецких поселений - Рибенсдорфа.

Имя состоит из двух слов: одного русского («Рыбное» от рыба и немецкого Dorf (деревня). Итак, село изначально поручило русско-немецкое обозначение.

Научный интерес представляют также следующие особенности взаимовлияния диалектов, проявляющиеся, например, в ономастической сфере, артефактной, профессиональной деятельности, в сфере аграрных работ, обозначении национальностей и т. п.

Итак,

)   любое немецкое имя в Рибенсдорфеобязательно использовалось с присоединением отчества

Ср.: Minna Iwanowna (по имени отца Johann),

2) Артефакты / предметы домашнего быта:

·            Durchschlag - укр. в просторечье - трушляк)

·   Mundstück - мундштук

3) Профессии и фамилии :

·            Mehl Мельник; Мельница / Мельников

4) Крестьянские работы :

·            Pflügen - der Pflug - russ. плуг,

·   Sähen - сеять



2020-03-17 329 Обсуждений (0)
Анализ фамилий немецких колонистов Рибенсдорфа в аспекте их языкового изменения под влиянием южнорусских диалектов 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Анализ фамилий немецких колонистов Рибенсдорфа в аспекте их языкового изменения под влиянием южнорусских диалектов

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (329)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.005 сек.)