Упражнение 1. Проанализируйте значение и способы перевода местомения one. Переведите предложения на русский язык
1) One believes things because one has been conditioned to believe them. 2) One's family can be a real nuisance at times. 3) One should do one’s duty. 4) "It shows that one should be careful what one says," she said lightly. 5) After so many days of hard work one wants a few hours of rest. 6) Do you really believe one could do that? 7) One never knows what to say in such situations. 8) One always thinks other people's lives are more interesting. 9) If one wishes to make oneself thoroughly unpopular, one has merely to tell people the truth. 10) There are three principle routes by which one drives to North Wales. 11) The only items remaining on the agenda were the ones listed in the Journal for 16 February. 12) The officer is the one who gives orders. 13) A curious idea came to him – but one he quickly pushed away. 14) I remember one Charlie Brown at school.
Упражнение 2. Переведите текст на русский язык, проанализируйте значение местоимения one. “He was such a dear, my sweet moody Richard. I knew him so awfully well. We were both innately lonely people and … well, we were very fond of one another. When he simply vanished I was broken-hearted, but naturally I couldn’t admit it. Could I?” She made a little fluttering appeal to them all to understand. “One doesn’t, does one?” she demanded with that sudden frankness which, if it is as embarrassing, is also as entirely disarming as nakedness. “I mean, when one really is in love, one’s so painfully self-conscious, so miserably mistrustful of one’s own strength. I’m talking about the real, rather tragic thing, of course. Then one’s so horrible afraid that this exquisite, presious, deliriously lovely sanctuary one’s somehow achieved may not be really solid, may not be one’s own for keeps. One’s so conscious all the time that one can be hurt beyond the bounds of bearing that in ones natural pessimism one dreads disaster all the time, and so when something does happen one accepts it and crawls away somewhere. You do know what I mean, don't you?”
Местоимения We, You, They Личные местоимения we, you, they также могут приобретать неопределенно-личное значение и указывать на людей вообще или ограниченную группу людей. При этом разница в их значении заключается в том, что we относится к группе людей, включающей говорящего, you включает только адресат (слушающего, слушающих), а they исключает из этой группы людей и говорящего, и слушающего или слушающих. Как правило, в этом случае местоимения we, you, they не переводятся, а все предложения переводятся неопределенно-личным предложением.
УПРАЖНЕНИЯ НА ЗАКРЕПЛЕНИЕ Упражнение 1. Проанализируйте значение и способы перевода местомений we, you, they. Переведите предложения на русский язык. 1) You can not learn a language in six months. 2) She's one of those people who bore you to death with account of their important acquaintances. 3) You can't force people to love you ... you can't force them to be loyal. All you can do is keep affection alive and hope for the best. 4) The best thing about these books is that they make you realize you are not alone. 5) Depression means you feel extremely isolated. 6) That’s something you do not have to put up with in the theatre. 7) Whenever you look, there are skyscrapers. 8) We can’t escape the history. 9) They work really hard in Japan. 10) Why are we so scared of offending each other? 11) We soon believe what we desire. 12) They say the last straw breaks the camel’s back. 13) They honour the law in the United States. 14) Part of the message is that we should do something about climate change by reducing emissions. 15) What we do today can filfil our needs without damaging the lives of future generations.
Перевод That (Those) Слово that может употребляться в различных значениях, и его перевод зависит от места и роли в предложении. 1. Указательное местоимение: переводится тот, та, то (иногда этот); обычно употребляется перед существительным.
2. Слово-заместитель: употребляется в сочетании с предлогом of; заменяет упомянутое существительное; переводится словом, которое заменяет, или совсем не переводится.
3. Относительное местоимение: употребляется после существительного, вводит определительное придаточное предложение; как союзное слово не имеет формы множественного числа, но может переводиться на русский язык который, которая, которое и которые.
4. Союз что: следует за сказуемым; вводит дополнительное придаточное предложение.
5. Союз то что: вводит придаточное подлежащее и придаточное сказуемое.
6. Союз, используемый для эмфазы: вводит определительное придаточное предложение в конструкции it is / was... that, который выделяет один из членов предложения.
7. Сочетание союза that с отрицательной частицей not переводится не то, чтобы.
8. Сочетание с наречием now образует сложный союз now that, который может изменить значение времени или причины и соответственно переводится как теперь, когда или раз, поскольку.
Популярное: Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1863)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |