Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Короткая история 1. История о карточке. 3 страница



2015-11-20 368 Обсуждений (0)
Короткая история 1. История о карточке. 3 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




—Хм?

Как только Ёкодзава вошел в отдел комиксов, он увидел странного сотрудника прямо около стеллажей. Казалось, воздух вокруг него мерцал и искрился, юноша выглядел так, будто только что сошел со страниц сёдзё-манги – именно он отвечал за этот жанр.

В свое предыдущее посещение Ёкодзава был проинформирован о том, что юноша работает только по полсмены, поскольку основным является обучение в университете искусств, и довольно хорошо разбирается в сёдзё-манге – что и неудивительно, он выглядел, как принц, около него постоянно обретались стайки школьниц.

Видимо, ему всегда нравилась сёдзё-манга, все рекламные постеры и прочие украшения были воплощены именно им, и независимо от того, какую мангу он начинал продавать – популярную или не очень – журналы и тома разлетались как горячие пирожки.

Ёкодзава не раз видел, как люди из конкурирующих компаний пытались продвигать свою продукцию через этого юношу, но он скромно напоминал, что продает только то, что нравится ему самому, а хорошие продажи – результат не столько его усердной работы, сколько интересного содержания.

Конечно, это было верно, скучные книги никогда не стали бы хорошо продаваться, хотя нет и гарантии, что интересные произведения будут иметь успех. В целом, единственный способ показать читателям, насколько интересна та или иная книга – это убедить лично посмотреть в книжном магазине.

Вот почему работники отдела продаж, такие как Ёкодзава, истирали подошвы, обходя магазины один за другим, стремясь привлечь внимание к книгам своей компании. А первым шагом могло быть привлечение на свою сторону тех, кто ежедневно работал с клиентами в тех самых магазинах.

—Добро пожаловать в наш… А, это Вы, рад Вас видеть!

Почувствовав появление Ёкодзавы, работник, что отвечал за этот отдел, Юкина Ко, улыбнувшись, поздоровался. Он выглядел особенно ослепительно сегодня, учитывая, что у него не было очевидных причин так любезно обращаться к Такафуми. Без сомнения, школьницы, которых Ёкодзава видел ранее, столкнувшись с кем-то вроде Юкины с его необычного цвета глазами и пушистой бахромой ресниц, скупили все книги, на которые хватило их карманных денег.

—Вы хорошо поработали сегодня. Я хочу поговорить с менеджером, он сегодня здесь?
—Он вышел буквально минуту назад. Позвать его?
—Да, пожалуйста.

Еще раз мягко улыбнувшись, юноша зашел за один из стеллажей и набрал на телефоне внутренний номер.

Пока Ёкодзава был вынужден ждать, он отвлекся на то, чтобы еще раз осмотреть ту часть отдела, за которую отвечал Юкина.

Видимо, сегодняшней темой оформления была «Первая любовь», поскольку книги и журналы с различными названиями в рамках этой темы были выставлены в месте в самом центре. И разумеется, несколько серий «Марукавы» присутствовали на стеллажах.

—…Это заставляет меня вернуться в прошлое…

Книга, которую он взял, не задумываясь, была первой работой Такано, выпущенной еще тогда, когда он только пришел в издательство «Марукава». Для автора эта работа была сложной, являлась результатом выхода из затяжного кризиса. Но зато с тех пор автор был устойчиво популярен в отделе «Изумруд».

В то время Ёкодзава работал, как проклятый, отчаянно продвигая эту книгу, он обходил книжные магазины даже во внерабочее время, чего прочие работники отдела продаж не делали никогда, он тратил каждую свободную минуту на то, чтобы обзвонить те магазины, куда еще не дошел. Его упорный труд, в конце концов, окупился, и, когда книга заняла первое место в ежемесячном рейтинге продаж издательства, Ёкодзава и Такано праздновали это вместе.

—Он подойдет через минуту, не могли бы Вы подождать?
—Простите, что отвлекаю. Кстати, как Ваши занятия? Вы всегда здесь, когда бы я ни пришел, Вы совсем не отдыхаете?

Небрежный вопрос имел под собой основания. Расставлять книги по темам, как, например, сегодня, как и впоследствии продавать их – это, конечно, хорошо, но парень должен был быть занят еще и в университете, лекции, проекты, ну или что там еще бывает.

—Перестаньте, Ёкодзава-сан! Сейчас весенние каникулы. И чтоб Вы знали – у меня отличные оценки, не стоит беспокоиться.
—Хм, что ж, тогда я могу быть уверен, что учеба Вам не безразлична. Что с продажами в этом месяце?
—Новая работа Хондзё-сенсей самая успешная из всех релизов месяца. Все клиенты, кто покупает ее, возвращаются назавтра и приобретают и все предыдущие тома.
—И это хорошо.

То, что покупатели сметали и предыдущие выпуски, было свидетельством популярности и интересности нового тома. Хотя сама автор выглядела невзрачно, ее манга была хорошей. Ёкодзава был уверен, что если люди прочитают ее новую историю, то число поклонников обязательно возрастет.

—А потом вышла работа Мутоу-сенсей в прошлом меся… А, вот и менеджер, Вы можете узнать у него остальное, а я должен вернуться к стеллажам.
—Ясно, спасибо за все.

Он помахал Юкине, который сразу после вернулся на рабочее место, и обернулся к менеджеру, что чуть ли не бегом спешил к Ёкодзаве.

—Ёкодзава-сан! Очень извиняюсь, что Вам пришлось ждать!
—Ничего страшного, это я извиняюсь, что отвлекаю, когда Вы так заняты.
—Нет-нет, я в любом случае собирался вернуться.

Менеджер магазина «Книги Маримо» был ярым фанатом комиксов и отвечал за отдел сёнэн-манги. Благодаря ему и Юкине, этаж, отведенный под мангу, имел лучшие продажи в городе, и поэтому все издательства стремились продавать именно в этом магазине.

Но наличие большого ассортимента означало, что среди множества книг и журналов было довольно сложно выделить продукцию именно своей компании, и работники отделов продаж неустанно трудились, чтобы их работы стояли на самых видных местах.

—Большое спасибо за выделение «Кану» отдельного стеллажа в прошлом месяце. Благодаря Вам продажи шли даже лучше, чем прогнозировалось, нам даже пришлось выпускать дополнительный тираж.

Услышав, к каким результатам привела его работа, менеджер обрадовался, будто был лично ответственен за популярность этой манги.

—В самом деле? Это удивительно! Я с нетерпением жду фильма, что скоро выйдет, и вообще все предстоящие события. О, кстати, это мне напомнило: а когда выйдет очередной том «Кана»?

Ёкодзава понизил голос, чтобы его случайно не услышал никто из рядом находящихся посетителей.

—На самом деле это еще не было объявлено, но, между нами, дата будет названа в одном из журналов, что выйдут на следующей неделе, так что, если хотите, сделайте еще один стеллаж по «Кану».
—Ох, невероятно! Не может быть!! Уваа~ Я не могу ждать! Вы знаете, я просто обожаю «Кан». Разумеется, я читаю его отдельными главами в журнале, но также всегда с нетерпением жду и томов.

Это было действительно почти благословением, то, что сотрудники были ярыми фанатами книг «Марукавы». По сравнению с обычными произведениями, просто выставленными в залах, комиксы, которые нравились и самим продавцам, были выложены на выгодных местах, и работники могли привлекать покупателей, в том числе, и собственным мнением о содержании. Было несколько книг, которые никогда не выделялись внешне, несмотря на достойное содержание, но становились хитами после того, как были выставлены с небольшими рекламными плакатами, что делали продавцы.

—Мы всегда рады это слышать. Я с радостью сообщу заинтересованным сторонам, что «Книги Маримо» делают все возможное для продвижения этой работы.

С этими словами Ёкодзава вдруг вспомнил, кто же главный редактор «Кана», и неприятный холодок пробежал по его телу.

Редактором Идзюин-сенсея… был Главный Редактор, Киришима.

Он пожалел о том, что только что сказал, но понял, что даже если начнет его избегать, вряд ли это получится.

—Пожалуйста, дайте им знать, что я всегда с нетерпением жду каждого выпуска.
—Разумеется, я скажу это. Я уверен, что автор будет более чем доволен.

Он улыбнулся менеджеру в ответ, молясь, чтобы тот не заметил, насколько Ёкодзава волнуется.

 

С тех пор дни, когда Ёкодзава мог не встретить Киришиму, сошли на нет.

Такафуми не понимал, какое удовольствие в этом находит Главный Редактор, но изо дня в день был им почти насильно вытянут на совместный обед. Окружающие, сперва шокированные, постепенно к этому привыкли. Например, сегодня Ёкодзава обнаружил, что к нему приходят люди, желающие знать, где находится Киришима.

Однако, несмотря на то, что Ёкодзава тоже привык к общим обедам, он все еще пребывал в недоумении относительно намерений Главного Редактора. Как бы Такафуми ни спрашивал – мужчина уклончиво уходил от вопросов, давая расплывчатые безосновательные ответы.

Но, пока Киришима держал его на коротком поводке, напоминая о неких смущающих фотографиях, Ёкодзава не мог совершать необдуманных поступков, как бы его ни раздражала сложившаяся ситуация.

Он даже подумывал выкрасть телефон Киришимы и удалить фото самостоятельно, но ни разу не представилось подходящего момента, редактор будто видел его насквозь и был осведомлен обо всех его планах.

Перед тем, как вернуться на этаж отдела продаж, Ёкодзава сделал крюк по четвертому этажу, где находились кабинеты работников отдела «Изумруд», чтобы сообщить о неплохих результатах последних продаж. Как только он вышел из лифта, Такафуми обнаружил, что на этаже гораздо больше шума и оживления, чем обычно.

Конечно, здесь никогда не было особо тихо и спокойно, но сегодня было совсем необычно шумно.

—Что случилось?
—Похоже, что Такано и Онодера в командировке спали в одной постели!
—Что?

Когда он переспросил у девушки-редактора, что стояла ближе всех, она ответила бодро, но Ёкодзава немного недопонял смысл ее слов. Видя, как его брови хмурятся, редактор продолжила:

—Из-за ошибки одной сотрудницы они не смогли получить номер с раздельными кроватями. Ситуация случайная, конечно, но от этого не менее захватывающая~!

Суть было сложно уловить из-за волнения девушки, но основы Ёкодзава понял. Видимо, накануне Такано и Онодера уехали вместе в командировку. Там из-за ошибки персонала им был зарезервирован номер с общей кроватью, и пришлось спать вместе, потому что свободных номеров с раздельными кроватями не было.

—Онодера-кун выглядит абсолютно выжатым, а Такано-сан отказывается сказать, что произошло той ночью! Разве это не подозрительно?
—…

Ёкодзава не знал, что можно ответить на столь уверенное заявление. Когда он повернулся, чтобы взглянуть в сторону столов редакторов отдела «Изумруд», Онодера, как всегда, находился в центре внимания, а окружающие нещадно его дразнили.

—Рит-тян, ну что-то же случилось?!
—На что это вы все намекаете?!
—Онодера, сожалею, но у Ёшикавы Чихару сейчас творческий кризис, так что я хотел бы использовать твой сюжет как основу, если ты не против…
Пожалуйста, перестаньте. И почему никто не отвечает на телефон?!

Отодвинув редко бывающего серьезным Кису, даже вечно равнодушный Хатори доставал Рицу.

Когда Онодера только пришел в компанию – он был колючим и необщительным, а сейчас, казалось, влился в коллектив.

Как только появился Такано, все прекратили дразнить Онодеру. Рицу умоляюще посмотрел на начальника. Тот махнул рукой:

—Давай-давай, сам.
—Такано-сан!!
—Эм… Я хотел бы услышать подробности, - шедший за Онодерой Мино присоединился к разговору.
—Я тоже!
—Так, Онодера, мы все хотим услышать все от и до!
—Ну? Ну?? Что на самом деле произошло, Рит-тян?

Покосившись на Кису, который все еще наседал на Онодеру, Ёкодзава вышел из отдела. Хоть причин и не было, он чувствовал себя жутко взбешенным. А перед тем, как окончательно покинуть этаж, где находился отдел «Изумруд», он краем уха услышал разговор женщин, стоявших неподалеку.

—Да невозможно, чтобы отношения начались с такой нелепости!
—А как вы думаете, кто был сверху?
—Такано-сан, конечно! В конце концов, Онодера-кун совсем не выглядит как актив.

Девушки-редакторы смотрели на происходящее в отделе «Изумруд» с радостью, развлекаясь и хихикая над тем, что только могли себе напридумывать. Ёкодзава вспомнил, что на этом же этаже находится редакторский отдел «Сапфир», единственный официальный оплот BL литературы в издательстве «Марукава».

Эти женщины, наверное, давно воспринимают всякие легкомысленные идейки как реальность. Но при этом они радовались всей ситуации именно потому, что в этот раз это была неподтвержденная фантазия. Ёкодзава поймал себя на мрачной мысли, а радовались ли бы так эти девицы, если бы он сказал им, что у Такано и Онодеры действительно есть отношения.

—…Идиоты, все.

Яростно шепнув это, Ёкодзава вернулся к лифту. Будучи совсем-совсем один, он раздраженно вздохнул. Рана в груди, которая наконец-то начала заживать, мало-помалу снова запульсировала болью.

Разумеется, он не мог смириться с тем, что его отвергли, ведь даже недели не прошло. В ужасном настроении вернувшись на третий этаж, он обнаружил, что там тоже царила необычная атмосфера. С утра все были в обычном беззаботном расположении духа, а сейчас отчаянно суетились, принимая и совершая телефонные звонки.

—Хэнми, что происходит?

Хэнми, заметив Ёкодзаву, издал звук, похожий на хныканье, будто собирался заплакать.

—Ёкодзава-сан, почему Вы не отвечаете на звонки? Я пытался связаться с Вами!
—Мне жаль, я не заметил. Итак?
—Это ужасно! Мы по уши завалены бесконечными звонками с вопросами о «Кан», все желают знать, правдива ли дата премьеры фильма!
—Что? Как эта информация могла куда-то уйти?! Нельзя было об этом объявлять, пока журнал не поступит в продажу! Где утечка?

После слов Хэнми «Видимо, информация была факсом отправлена в один из книжных магазинов» Ёкодзава возвел глаза к небу.

—Факс же был для магазина?
—Информация случайно была услышана кем-то из покупателей, он сфотографировал факс и выложил в Интернет. А там уж все разлетелось.

Другими словами, они сами проигнорировали запрет на распространение информации и отослали ее в один из книжных магазинов заранее. И, что еще хуже, даже не поняли этого, пока читатели сами не начали звонить. Теперь найти того, кто выложил фото, было уже невозможно, как и остановить все.

Можно подумать, что нет оснований для такого беспокойства, ушла информация и ушла. Но неразглашение было частью рекламной стратегии, которая была разработана больше года назад. Одно неверное движение и вся работа могла пойти псу под хвост.

Ёкодзава отвечал за отправку любых документов за пределы издательства. Не может быть, чтобы он что-то подобное пропустил. Он быстро включил компьютер и открыл электронные письма от Хэнми, проверяя вложенные документы.

—…Ах…!

Тот бурный день, когда его отвергли… даже думая об этом сейчас, он понимал, что тогда был вне себя. Он был раздражен тем, как жалко выглядел, и даже самые простые слова подчиненных повергали его в ярость, сотрудники ходили вокруг на цыпочках. Это само по себе еще больше раздражало, и Ёкодзава, наверное, не смог вовремя сосредоточиться.

Но независимо от рассуждений, ошибка была ошибкой. Допустить такой промах… да уж, это было ужасным примером для коллег, учитывая, что Ёкодзава был образцом для всех.

—Что нам делать?
Вам ничего. Простите, это моя вина, не ваша. Я пойду и принесу извинения редакторскому отделу.

У него будет еще много времени позже, чтобы обдумать свою ошибку. А прямо сейчас он должен был извиниться перед каждым, кому утечка принесла неудобства, придумать, как разрешить ситуацию, и разработать план дальнейших действий.

Угрызаясь совестью, Ёкодзава повернулся и нашел единственного человека, кого должен был сейчас найти, прямо перед собой.

—Ки… Киришима-сан.
—Нам надо поговорить. Пошли.
—…Да.

Киришима привел его в небольшой зал для совещаний. Когда дверь за Такафуми закрылась, запирая в комнате без окон, он почувствовал, что дыхание перехватило, вероятно, из-за того, что он чувствовал себя виноватым.

—Ты наверняка знаешь, о чем я хочу поговорить, верно?
—…Знаю. Это только моя вина – и я действительно очень извиняюсь.
—Подумать только, великий Ёкодзава Такафуми совершил настолько тупую ошибку. Ты можешь считать, что всемогущ, но, в конце концов, ты только человек.
—…

Это было неприятно, но невозможно опровергнуть. В самом деле, будь он на месте Киришимы, наверное, уже перешел бы на несколько более грубые выражения. Даже если он и принес извинения – это ничего не могло исправить. Он мог только тихо сидеть и позволить Киришиме высказать все.

—Есть ли что-то общее между тем, что ты пропустил эту информацию, и тем, что в тот вечер напился вусмерть?
—!

Выражение лица Ёкодзавы однозначно давало понять – он попал в самую точку, но было уже поздно пытаться скрыть волнение. Киришима, вероятно, понял, что его подозрения верны.

—Держу пари, никто из твоих людей и подумать не мог, что твои личные дела повлияют на работу.
—…Говори все, что считаешь нужным. Я не стану спорить.

Редактор внешне был спокоен, но Ёкодзава знал, что внутри парень наверняка просто кипит. Любой бы сорвался, если бы пропал целый год упорной работы из-за случайной небрежной ошибки кого-то. Будь он на месте Киришимы – уже бы рвал и метал.

Наверное, Киришима был не из тех, кто действует на эмоциях, возможно, это было следствием его возраста, но Ёкодзава хотел, чтобы редактор высказал все от начала до конца.

—…Блин, прекрати смотреть на меня как маленький ребенок, которого поймали во время очередной проделки. Я хотел всего лишь немного поиграть с тобой.
—…Поиграть…?
—Я говорю, что не злюсь на тебя. Хотя ты и создал мне трудностей. Пока ты будешь чувствовать себя виноватым – я думаю, этого будет уже достаточно. Но лучше не совершать такую ошибку дважды, однажды запятнанную честь уже не очистишь, помни об этом.
—Но что ты имеешь в виду, говоря «достаточно»? Мы же не можем отозвать информацию обратно!

Восстановить утечку было невозможно. Ёкодзава чувствовал, что волнуется даже больше, чем Киришима.

—Тогда почему бы не представить это как очередной рекламный ход?
—Рекламный ход?
—Скажем, вы допустили утечку, чтобы подогреть интерес читателей. Все сработает отлично, тебе так не кажется? Наши продажи вырастут, и комиксов в том числе, в конце концов, я скажу своим подчиненным объяснить звонящим в редакторский отдел, что вскоре будут объявлены все подробности. К счастью, особо важного ничего не ушло, так что я думаю, автор и создатели аниме примут это.

Ёкодзава был абсолютно ошеломлен предложением Киришимы. Он никогда не думал, что такие проблемы обычно исправляют редакторы.

—Подожди, ты… покрываешь меня?
—На что еще это похоже? Будь благодарен, и, о да, это еще один твой должок.

По правде говоря, Такафуми хотел избежать влезания в еще большие долги, но сейчас не время проявлять гордость. Он должен исправить беспорядок, причиной которого стал, и кивнул Киришиме:

—Это моя вина. Я действительно… чувствую себя ужасно из-за этого.
—Если ты действительно сожалеешь, попробуй выглядеть чуть более мило.
—А?

Несмотря на серьезные извинения, Киришима предлагал что-то, чего Такафуми не мог понять, с абсолютно непроницаемым лицом.

—Скажи «Я приношу свои извинения». Давай, попробуй.

От ужасного тона, с которым это было произнесено, по телу Такафуми пробежалась стая противных мурашек, и не было никакой возможности, что он произнесет извинения «мило», учитывая его голос и внешность. Не выдержав паузы, Ёкодзава отрезал:

—Ты о чем вообще, черт побери?

Киришима засмеялся, и Ёкодзава почувствовал, что его раздражение к нему вернулось.

—Прекрати хохотать!
—Да ну брось, тебе бы это пошло! Все вокруг работать не могут, когда наш «дикий медведь» страдает в депрессии.
—…А?

Может ли быть, что… это была попытка подбодрить Ёкодзаву? В ту секунду, как он это осознал, Такафуми покраснел. Он был унижен тем, что этот парень не только заметил грусть Ёкодзавы, но и хотел поднять ему настроение.

Понимая, однако, что это все еще его вина, Ёкодзава не мог раздражаться на редактора сегодня. Ситуация становилась все более некомфортной, но он был вынужден держать язык за зубами.

—В любом, случае, сейчас скажи всем в отделе продаж, что я тебя отчитал. А отплатить мне можешь, продав в два раза больше новых и старых книг моей серии, чем обычно.
—В два раза? Черт побери, кто я, по-твоему? Да даже если бы ты не сказал, я бы продал гораздо больше!

После такого отпора неловкость ситуации исчезла.

—Вот это мне нравится! Кстати-кстати, сегодня ты пойдешь ужинать после работы со мной. Будь готов к шести, ни минутой позже.
—…Ладно.

Тот факт, что было четко оговорено время, подразумевал наличие некого плана. Но с учетом того, что Ёкодзава мог возразить меньше чем ничего, он не имел выбора, кроме как согласиться и принять приглашение, так или иначе.

—Ну что? Где же мы сегодня ужинаем?
—Узнаешь, когда придем. Сегодня ты будешь есть лучшую еду во всем мире, так что надейся и жди~
—А?

Ответом Ёкодзавы было безразличное междометие. Если они собирались просто поужинать, без разницы, где бы это было, но Киришима продолжал уводить его прочь от железнодорожной станции. Неужели они проехали около двадцати минут на электричке только за тем, чтобы дальше идти и идти?

Ёкодзава с головой закопался в работу сегодня вечером, чтобы компенсировать свою глупую промашку, и закончил все запланированные дела в полшестого. Хотя он с досадой размышлял, зачем же это сделал, со стороны выглядело, будто он действительно ждет того, что задумал Киришима. Он получил от редактора сообщение.

«Похоже, я немного задержусь, так что жди меня на станции. Если закончишь с работой раньше, купи три кремовых пирожных со вкусом зеленого чая».

Будучи озадаченным, Ёкодзава все же сделал так, как было написано, но не знал, что делать с выпечкой. Киришима собирался их съесть, что ли? Но, вспоминая их общие обеды, Ёкодзава считал, что редактор не любит сладкое. Возможно, конечно, он скрывал любовь к сладостям, но в этом не стоило быть полностью уверенным.

—Мы будем есть в этом жилом районе?
—Просто молчи и иди за мной.

Киришима зашел в один из домов, распахнул дверь с домофоном и направился к лифту. Может быть, здесь был ресторан в одной из квартир? Такафуми не мог представить, куда они идут, но, после того, как Киришима натурально велел ему заткнуться, не смел спрашивать ничего больше.

—Вот мы и пришли!
—Это…?

Здание выглядело, как жилой комплекс семейного типа, каждая секция была отделена от остальных небольшими воротами, примерно по пояс высотой. Около двери, перед которой они остановились, стоял детский велосипед светло-голубого цвета, он был прислонен к стене. Вопросы начали роиться в голове Ёкодзавы при виде такого обычного предмета, обычного для личной жизни.

Ёкодзава оглянулся, пытаясь увидеть название заведения, будь оно написано хоть где-нибудь. И, наконец, увидел: над небрежно повешенной скакалкой красовалась небольшая табличка «Киришима».

—Это твоя квартира?
—Ага. Неидеально прибранная, конечно, но тут достаточно места, чтобы поужинать, не переживай.

Такафуми никогда и подумать не мог, что будет приглашен к редактору домой. Киришима открыл дверь ключом, что вытащил из кармана, и направился к комнате, где горел свет.

—Хиё, я дома!
—Добро пожаловать домой! О, папа, у нас гость?
—Папа?!

Возглас прозвучал пронзительно. Ёкодзава посмотрел на них, мужчину и девочку, стоявших перед ним, сравнивая. Они были не очень похожи друг на друга, но во взгляде Киришимы царила мягкость, какой Такафуми раньше никогда не видел.

Похоже, что велосипед снаружи принадлежал его дочери. Если подумать, в этом не было ничего странного, но, имея свое первоначальное впечатление об этом мужчине, Ёкодзава никак не допускал, что он может быть отцом.

—Что, проблемы с тем, что я могу быть папой?
—Я… нет, это… не то, что я имел в виду…

Стоявшая перед ними девочка, выглядела одновременно серьезно и мило, ей было лет десять, а волосы были заплетены в конский хвост. Большие карие глаза были обрамлены пушистой бахромой ресниц, а розовые щечки были круглыми.

Ёкодзава был, мягко говоря, шокирован, когда оказалось, что он приглашен к Киришиме домой, но еще более удивился тому, что у редактора была дочь такого возраста. Видя нерешительность Ёкодзавы, Киришима представил девочку и мужчину друг другу:

—Это моя дочь Хиёри, ей десять лет. А это Ёкодзава, мы вместе работаем. Он может выглядеть сурово, но ему все еще двадцать с небольшим, так что не зови его дядей или как-то так, оке?
—Ясно! Можно я буду звать Вас «братик Ёкодзава»?
—Эм… конечно…

Хиёри официально поприветствовала Ёкодзаву, слегка склонив голову:

—Приятно познакомиться с Вами. Я Киришима Хиёри! Спасибо, что всегда заботитесь о папе!
—Ээ, да, сегодня, прошу меня простить, я немного воспользуюсь вашим гостеприимством. Я Ёкодзава Такафуми.

Ёкодзава так же поприветствовал девочку.

Видя, какое впечатление на Ёкодзаву произвели такие взрослые слова его дочери, Киришима поспешил воскликнуть:

—Хиёри, он не заботится обо мне. Я единственный, кто должен заботиться о нем.
—Папа! Не говори таких детских глупостей!
—Блин, это просто шутка! О, кстати, Ёкодзава, нет ли у тебя чего-нибудь для Хиёри?
—Что? А, это?

По-видимому, пирожные с кремом, что он купил ранее, предназначались Хиёри. Когда он по намеку Киришимы протянул ей пакет, девочка оживилась:

—Увааа!! Кремовые пироженки со вкусом зеленого чая! Я обожаю их! Спасибо, братик Ёкодзава!
—Оу, я рад, что они тебе нравятся.
—Я сейчас положу их в холодильник, а потом мы съедим их на десерт!

Она нежно прижала пакет к груди, будто он был драгоценностью. Видя, как Ёкодзава улыбнулся, Киришима спросил необычайно нежным голосом:

—Моя Хиёри милашка, не правда ли?
—Блин, папа! Прекрати говорить это таким противным отеческим тоном! Я собираюсь закончить подготовку к ужину – так что выпейте пива или чего-нибудь еще, пока ждете!
—Да, мэм~

Хиёри вспыхнула и убежала на кухню, даже Ёкодзава не мог не улыбнуться.

—Признаю, она действительно настолько мила, что я никогда бы не подумал, что она твоя дочь.

По этим словам, приправленным долей сарказма, Киришима посчитал, что из-за его хладнокровия сложно предположить у него наличие дочери.

—Она вся в свою мать. Не разрешу ей выйти замуж никогда.

В стенах дома даже Киришима вел себя как обычный любящий родитель.

Ёкодзава поймал момент, чтобы задать интересующий вопрос Киришиме, открывшемуся с отеческой стороны

—А… что насчет твоей жены? Она ушла за покупками или еще куда-то?

Он только сейчас задумался о наличии жены. То, что редактор носил обручальное кольцо и у него была дочь, - означало, что где-то должна быть его жена и ее мать.

При этом Ёкодзава осознал – если Киришима женат, то… он изменил жене с Ёкодзавой той ночью, верно? Несмотря на то, что Такафуми не имел возможности не согласиться с этим предположением, он определенно не хотел бы сейчас увидеть лицо жены редактора.

Но, как только вина царапнула его сердце холодным когтем, Киришима ответил, удивление в его голосе было неподдельным:

—… Секунду, ты не знаешь? У меня нет жены.
—А?
—И, что б ты знал, мы не развелись. Она умерла от болезни до того, как Хиёри достаточно выросла, чтобы запомнить ее.
—…Мне жаль. С моей стороны было действительно бесчувственно спрашивать об этом.

Киришима, вероятно, говорил небрежно ради того, чтобы Ёкодзава не чувствовал себя некомфортно. В конце концов, наверное, этот вопрос ему задавали уже бессчетное число раз.

—Это неважно. Все произошло, когда ты только пришел в издательство, неудивительно, что ты не знал.

И вдруг… все встало на свои места. Вот почему Главный Редактор рано уходил с работы, кроме, пожалуй, дней конца цикла, и всегда приходил в офис одним из первых – потому, что состыковывал свой режим работы с режимом дня дочери.

—Блин, подумай сам: неужели ты думаешь, что я бы изменил жене с тобой?
—Вообще-то я не могу ответить точно, ты же носишь кольцо!

То, что Киришима видел его насквозь, было унизительно, но это была ошибка Киришимы – не объяснить все с самого начала и заставить Ёкодзаву придавать ситуации слишком большое значение.

На эту полужалобу Киришима ответил неожиданно весело:

—…Что, ты ревнуешь? Если ты хотел, чтобы я его снял, все, что тебе нужно было сделать – просто попросить. Я ношу его для того, чтобы избежать глупых вопросов от авторов.
—Я никогда не хотел этого!

Ёкодзава хотел, чтобы этот парень прекратил думать, что Такафуми ревнует. Он чувствовал себя идиотом из-за того, что еще пару минут назад жалел Киришиму.

—Ну же, не стоит краснеть.
—Я не краснею!

Как только Ёкодзава обнаружил, что Киришима опять дразнит его, Хиёри выглянула в прихожую, сказав, что ужин готов и она их ждет:

—Папа! Братик Ёкодзава! Ужин готов! Как долго вы еще собираетесь тут стоять?
—Идем-идем, подожди минутку. Ну же, не заставляй Хиёри ждать.
—Это ты начал разговор тут!

Ёкодзава рявкнул на притворно невинный комментарий Киришимы. Идя следом в гостиную, редактор в открытую веселился.

Все стены в комнате были украшены рисунками Хиёри. В сочетании с мягкими пастельными оттенками стен и ковра, складывавшееся впечатление было весьма далеко от впечатления о взрослом владельце этой квартиры.



2015-11-20 368 Обсуждений (0)
Короткая история 1. История о карточке. 3 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Короткая история 1. История о карточке. 3 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (368)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.017 сек.)