Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Развитие лингвистических дисциплин в 16-18 веках



2015-11-20 912 Обсуждений (0)
Развитие лингвистических дисциплин в 16-18 веках 0.00 из 5.00 0 оценок




С конца 16 века АЯ начинает употребляться по всей стране. Однако возникновение НЛАЯ потребовало решения целого ряда серьезных лингвистических задач, и они стимулировали возникновение отдельных лингвистических дисциплин: грамматика, лексикография, орфоэпия и некоторые другие. Первая из этих задач требовала ответа на вопрос: «какие из существующих вариантов слов, конструкций, языковых форм считать правильными и рекомендовать к всеобщему употреблению, а какие изгнать из языка, как неверные?» - вопрос языковой нормы. В АЯ появилась масса грамматик, которые занимались вопросом языковой нормы. Самые ранние грамматики при решении вопроса языковой нормы опирались на латинскую грамматику. В 18 веке появляется новый тип грамматик – пресскрективные (нормативные) – которые внесли вклад в преодоление языкового барьера. Они считали, что нормы языка должны установиться в соответствии с логикой. Лексикография – составление словарей. Первые словари были двуязычными (bilingual). Словари трудных слов (архаичные, заимствования, сленг). Потом появились толковые словари (monolingual). Многие из словарей были базированы на этимологической на основе (Bailey «A universal etymological dictionary»). В 1755 – S. Johnson и 6 помощников “A dictionary of the English Language”. Слова в этом словаре иллюстрировались в своем функциональном применении из англоязычной литературы 16-17 вв. Это был лучший и самый известный словарь. Этот словарь позже был взят за основу самого лучшего словаря “A New English Dictionary” - самый полный словарь АЯ. С 7 века по наши дни - история каждого слова. Таким образом, первые лингвистические дисциплины занимались утверждением языковой нормы: орфоэпия, грамматика, лексикография. 18 век известен как век (эпоха) нормализации. Именно в это время закрепились нормы правильности в английском обществе.

10. Национальные варианты английского языка (за исключением американского варианта).

 

В современном мире АЯ имеет статус мирового языка (the global language). Он используется в англоязычных странах. В результате существования BrE эти национальные варианты получили свои особенности. Языковая ситуация в Шотландии. В современной Ш 2 НЯ: литературный BrE и Scottish English. SE существенно отличается от литературного BrE, по причине исторический особенностей Ш. В центрально-южной части Англии в 14-16 вв. SE, который отражал черты северных диалектов, не был включен в процесс объединения в рамках литературного языка, потому что Ш имела политическую автономию. Только в начале 18 века Ш была включена в состав английского королевства. Но по сей день Ш сохранила свои отличительные особенности, кот по сравнению с BrE носят гораздо более архаичный характер. Эта архаичность прослеживается в фонетике. Time [teim], face [fe:s], boat [bo:t], bairn=child, gang=go, loch=lake.Особенности SE в 18 веке были закреплены благодаря творчеству Роберта Бернса. Современные лингвисты спорят: каков статус SE в современной языковой ситуации: либо это 1) северный диалект АЯ, сохранивший архаичность, либо 2) самостоятельный язык. Среди отечественных лингвистов первую точку зрения поддерживают Иванова и Расторгуева, а вторую профессор Ильин. Ирландский язык.

11. Американский вариант английского языка: особенности словарного состава и орфографии.

Англичане появились в Америке в начале 17 века. Первая партия английских поселенцев (глава - Джон Смит) высадились в Америке в 1607 г. Обосновали город Jamestown в штате Virginia. В 1620 г. корабль Mayflower отправился в Америку. Эта дата – официальная колонизация Америки. На протяжении 17-18 вв. англичане распространялись по Северной Америке от Атлантического до Тихого океана. Росло число переселенцев, распространялся язык. В этом процессе у АЯ было 2 соперника - ФЯ и испанский. Американцы после освобождения от колониальной власти англичан стали самостоятельным государством со своей территорией, экономикой, нацией. 1 из признаков нации – свой язык. В к 19 – началу 20 века появляется течение (H. Mencken), утверждающее, что в Америке есть свой язык. Англичане относились к этой теории негативно. Как следствие, в 19 веке появились лингвистические работы, в которых систематизировали особенности AmE, и была очевидна попытка критики их, как ошибочных. Американцы стремились закреплять эти особенности как единственно правильные. В 1828 г. – Noah Webster “Webster’s New World Dictionary of the American Language”. Лексические особенности. AmE в лексическом плане вобрал в себе слова из разных языков, носители которых участвовали в колонизации Америки. Прежде всего, в AmE имеется около 30 слов из языка индейцев. Они называют реалии, с которыми столкнулись колонисты:

sequoia, wigwam, igloo, totem, squaw - женщина, toboggan - сани, woodchuck - сурок, raccoon - енот
Из испанского: связано с земледелием mustang, ranch, lasso, canyon, sombrero, tortilla, coyote
Из ФЯ: saloon=pub, deport - стоянка, bureau, pumpkin, brave, chute - мусоропровод
Из датского: boss, bush, waffle, sleigh
Из немецкого: liverwurst, hamburger
Из итальянского: pizza, spaghetti, pasta

Кроме заимствованных, в AmE появилось много собственных слов – синонимы к британским словам. Они называли одни и те же предметы, но разными словами.

Br lift - elevator AmE, sweets – candy, autumn – fal, underground – subway, pavement – sidewalk, shop – store, oil – petrol, centre – downtown.

Фразовые глаголы существуют и в BrE и в AmE, которые состоят из простого односложного глагола и послелога (off, down, up, over, on). Их сочетание создало новую лексическую единицу – take off.

BrE to interpret - to figure out AmE, restrain - hold off, leave a hotel - check out, run into - come across, expect - to look for, to finish - to get through.

Спеллинг в AmE
-BrE our labour-honour = AmE or labor-honor
-re centre-theatre=er theater center
- ce defence-offence = se defense offense
- ise advertise = ize advertize
В BrE глагольные формы причастия II и Past Simple удваивают конечную согласную, чтобы не изменилось произношение гласной (planned). В AmE не используют удвоение (planed). Но в Америке есть противоположное явление:
-BrE ful skillful fulfil= full skilfull fulfill AmE
-prologue dialogue = prolog dialog
-telegramme = telegram
-though through= thou thru
-speciality=specialty

12. Американский вариант английского языка: грамматические и фонетические особенности.

Начало такое же, как в 11.
Грамматические отличия AmE от BrE. 1) В BrE до середины 20 века для выражения будущего времени использовались shall (1 лицо), will (2, 3лицо). AmE унифицировал форму будущего времени, сохраняя will для всех лиц, вытесняя shall. Позже эта тенденция проникла и в BrE и отразилась даже в форме Future in the Past, хотя в своих модальных значениях shall и should сохранились (ex. You shall pay for what you’ve done. You should help your friends). 2) to have. B BrE to have регулируется двумя универсальными правилами: 1. в значении to posses не использовать глагол do в вопросе и отрицательном предложении (ex. Have you a family?); 2. в модальном словосочетании: to have to + ing, или в составе словосочетания to have + noun (ex. to have a rest) в BrE используется do (ex. Did you have to wait long for the doctor? I don’t have classes tomorrow). В AmE действительно только 1 универсальное правило – do употребляется во всех функциях и значениях глагола to have (ex. Do you have a car?). Иногда do заменяет have в разделительных вопросах. Ex. BrE. He has got a sister, hasn’t he? AmE. …, doesn’t he? 3)В AmE глагол to have в разговорной речи может употребляться в каузативном значении (принуждение). Ex. BrE – I’d like you to go there. AmE – I’d like to have you go there. 4) В AmE часто опускается «to» там, где в BrE употребляется. Ex. BrE – Let’s go to see him. AmE – Let’s go see him. 5) B AmE перед наречием пространства опускается глагол движения. Ex. BrE – The child wants to go out. AmE – The child wants out. 6) В пассивном инфинитиве американцы опускают глагол to be. Ex. BrE – I ordered the room to be decorated. AmE – I ordered the room decorated. 7) Из двух форм - синтаксической и аналитической - американцы выбирают более лаконичную форму. Ex. BrE - I insist that he should tell us the truth. AmE – I insist he tell us the truth. В 20 веке 2 мировые войны – американская и английская – союзники, поток корреспонденции из США, в Британии американские фильмы, литература стали переводиться на BrE, синтаксическая форма, характерная для AmE, стала возрождать BrE. 8) Американцы часто опускают предлоги перед днями недели. Ex. Let’s meet Monday. He had couple drinks in the bar. Употребление предлогов создает специфику AmE в большом количестве случаев.

BrE Someone knocks at the door. … on the door. AmE
behind behind/in back of
направление движения: to to/by
to name after to name for -назвать в честь
The shop is located in Potapov Street. … on Potapov Street.
except/beside outside of
to be happy about smth to be happy over smth

to work at to work on
at the university in the University
at the conference on the …
It’s 10 past 12 It’s 10 past/after 12
It’s 10 to 7 It’s 10 to/of/before 7
It’s half past 10 It’s 10:30
It’s a quarter to 5 It’s 4:45
I go to bed at about 10 I go to bed around 10
Six months half a year

Использование временных форм. AmE стремится к лаконизму. Pr. Perfect → Past Simple ( He just came). Таким образом, в сложном предложении для передачи предшественности может использоваться Past Simple вместо Past Perfect (John went home after he finished the job). Кроме того, американцы не щепетильны в соблюдении правил согласования времен. What’s wrong with Jane? – She said she feels bad. Такие отклонения встречаются в речи радио- и тележурналистов, когда речь идет о реально прошедшем и реально настоящем. В AmE происходит процесс выравнивания грамматических форм неправильных глаголов

BrE -t learnt/ed -ed learned AmE
kneelt kneeled
burnt burned
dreamt dreamed
dwelt Dwelled
smelt smelled

Под воздействием AmE правильные формы с ed начинают проникать и в BrE. В целом, грамматические особенности свидетельствуют о том, что он стремится к грамматической однородности, универсальноcти (will – для всех 3х лиц, to have + do для всех значений), лаконизму и простоте (опущенные глаголы движения, предлоги, to), предпочтение более коротких грамматических форм глагола, выравнивание неправильных глаголов и большое своеобразие в употреблении предлогов.

Фонетические особенности. Слева BrE справа AmE

- [a:] last, chance [æ] - [ʌ] worry, courage [ɛ] перед [r]
-[o] (открытый) Moscow, top, box [ʌ] -[ai] hostile, fertile [i:]
-[t] twenty, letter [d] м/д гл-ми и м/д гл и сонор
-[ju:] knew, Tuesday [u:] - [r] не произносится car, first, sister [r] произносится

Кроме этого, сохранились в речи американцев и некоторые диалектные черты, которые не отражаются в литературной речи людей образованных.



2015-11-20 912 Обсуждений (0)
Развитие лингвистических дисциплин в 16-18 веках 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Развитие лингвистических дисциплин в 16-18 веках

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (912)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.009 сек.)