Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Улус Джучи: татарская или монгольская держава?



2016-01-26 664 Обсуждений (0)
Улус Джучи: татарская или монгольская держава? 0.00 из 5.00 0 оценок




 

В отдельных научных исследованиях и популярных публикациях последнего времени, а также в учебной литературе по истории Отечества для общеобразовательных школ (Григорьев 1987; 2002; Егоров 2003; Российская история 1999), не только Монгольская империя, но и выделившаяся из нее Золотая Орда (Улус Джучи), начала определяться как «Монгольское государство». С одной стороны, это надо расценив~ть как реакцию московских историков на стремление татарской общественности избавиться от ярлыка установителей жестокого «татарско-монгольского ига» над русскими, традиционно подчеркивавшегося в учебниках истории советского периода (Исхаков 2003; 2004). Но с другой стороны, под благовидным предлогом ликвидации отрицательного сте-


реотипа, сформированного в России вокруг так называемого «монголо-татарского ига», некоторые круги историков, включая и академические, начали в стране реанимировать старую идею о том, что современные татары вовсе не являются наследниками Золотой Орды, тем самым вычеркивая золотоордынкийй этап их этнической истории. Об этом же свидетельствует и содержание вузовского учебника «Истории России с древнейших времен до конца XVI в.», подготовленного Институтом Российской истории РАН, в котором Золотую Орду стремятся именовать «Ордой», а его политически господствовавшее население - «ордынцами», хотя и не всегда последовательно - иногда «прорывается» и маркировка «татары» (История 2000: 253). Все это является возвратом к взглядам, возникшим в 1940-х годах в условиях укрепления в СССР имперской идеологии, тогда-в советской форме (Измайлов 1996: 96-101; Исхаков 1997: 194-205). Поэтому вопрос об этнической маркировке названия Золотой Орды, тесно связанный с пррблемой формирования в рамках этого государства татарской средневековой общности, заслуживает отдельного рассмотрения.

Мнение о том, что Золотая Орда в ордынских источниках именовалась не только «Великим государством» (Улуг/Олуг улус) - так оно названо в послании хана Токтамыша к Ягайло (1393 г.) (Березин 1850: 66; Григорьев 1987: 40-41) - но и «Монгольским государством», высказывал, прежде всего российский историк АЛ. Григорьев, следовательно, чтобы разобраться в этом вопросе, надо обратиться к анализу доказательной базы именно этого исследователя.

Начнем с того, что для XIII в. какая-либо этническая маркировка наименования Улуса Джучи в аутентичных документах не сохранилась. Единственная жалованная грамота хана Менгу- Тимура митрополиту Кириллу 1267 г., дошедшая до нас лишь в русском переводе, в указанном плане не представительна (ДРВ, Ч.1, 1891: 196; Памятники т. IIL 1955: 467-468). Правда в одной из своих ранних работ АЛ. Григорьев высказывал предположение, что выражение «людъским», шедшее в этом ярлыке, как он тогда полагал, как определение к словам «баскакам и князем», обозначало термин «улус» со значением «народ», «люди», страна», отсюда «улусный» (Григорьев 1987: 42). Далее следовала следующая логика: так как средневековые русские источники не знали этнонима «монгол», вместо него всегда употребляя термин «татар», имея в виду, что' Монгольская империя официально именовалась «Великим монгольским государством» (<<Еке монгол улус», по тюркски в первой половине ХПI 13.-« Улуг монкул улус»), в ярлыке Менгу- Тимура значил-


ся не просто «улус», а «Монгольский улус», Т.е. «Монгольское государство» (Григорьев 1987: 39-40, 42). Но в своих новых работах он от этого вывода отказался, заявив, что русский редактор под этим термином понимал «св~rrcких, мирских», подразумевая «гражданских даруг-князей», поэтому сочетание «люДъским баскакам и князем» можно передавать сочетанием «городов и селений даругам-князьям» (Григор6ев 1990, Вып. ХП: 76; 2004: 24-25). Таким образом, применительно к ХIII в. мы не можем говорить даже об использовании в аутентичных источниках применительно к Улусу ,[(жучи обозначения «УЛУС», не говоря уже о его каком либо этническом определении. Таково состояние источников.

В XIV в; сmyацйя меняется. Кроме наименования «Улуг УЛУС», появляющегося, как бьmо отмечено, в конце этого столетия в послании хана Токтамыша, написанного на тюркском языке уйгурским алфавитом, этническая маркировка государственно-организованного «народа» Золотой Орды находит отражение в двух группах ярлыков правителей Золотой Орды- русским митрополитам (сохранились на русском языке) и в~:нецианцам (сохранились в переводах на латынь и венецианский диалект итальянского языка) (См.: ДР В, ч. 1, 1891; Григорьев 2002, 2004). В обоих случаях возникает сложная проблема интерпретации переведённых смыслов, в Т.ч. И связанных с этнической ~аркировкой «народа-государства». Скажем, в грамоте хана Бирдибека 1357 Г., практически синхронной (1351 г.) грамоте ханши Тайдулы и в несколько более позднем ярлыке хана Мухаммет-Буляка (1379 г.) есть выражение «татарским улусным и ратным князем» с добавлением других категорий представителей золото ордынской администрации (Григорьев 20(4). Первоначально эти грамоты, сохранившиеся в русском языке, были написаны на тюркском языке уйгурским алфавитом (Григорьев 2004: 21 О, 214 J3 " Выражение «татарские улусные и ратные князья» и Т.д., интересно' ~:M, что в ярлыке венецианцам хана Джанибека (1374 г.) и в ярлыке хана Бирдибека (1358 г.) им же, ему соответствуют сочетания: в первом случае - «Аllо puouolo di Mogoli» (Григорьев 2002: 89)" во втором -:(del pouolo deli Mogoli» (Григорьев 2002: 131), в буквальном переВОДj~ являющиеся обращением как в случае с «татарским улусными и ратными князьямю> к государственно-организованному «народу», в даююм случае - «к [всему] народумонголов [моголов]», струк-


тyрированному на разные властные уровни (Григорьев 2002: 89). Поэтому прав АЛ. Григорьев, делающий закщочение, что «элемент «к народу монголов» равнозначен элементу «татарским улусным» (Григорьев 2002:89). Но дальнейший вывод этого автора, утверждающего, что в выражении «к народу монголов» надо усматривать «официальное название Золотой Орды, которое в сохранившихся оригинальных текстах ордынских и крымскоханских ярлыков стояло в родительном падеже - «Монгольского государства» (Григорьев 2002: 90), вызывает обоснованное возражение.

Во-первых, в отмеченных ярлыках присутствует лишь выражение «Великий улус» (Улуг улус) (Усманов 1979: 63), а его преобразование к понятию «Монгольское государство» является не более чем результатом весьма спорных реконструкций АЛ. Гриroрьева ( см. выше). Вовторых, как в случае золотоордынских ярлыков, сохранившихся на русском языке, так и ярлыков, дошедших до нас на латыни и итальянском, мы имеем дело с переводами, в которых использован поиятийный аппарат не составителей тюрко язычного (иногда – монголо язычного ) оригинала, в некоторых случаях проходивших еще и стадию перевода на язык посредник, например, на персидский (СМ.: Григорьев 2002: 89, 92), а представителей иной этноязыковой среды. А это порождает проблему учета влияния взглядов последних на переводимые категорически в том числе и относящиеся к этническим номинациям. А.П. Григорьев вынужден был констатировать этот момент при анализе ярлыка Мухаммет-Буляка (1379 г.), изначально написанного на тюркском. Он отмечает: « .... восстанавливать в данном акте название страны в форме, принятой для документов, составлявшихся на монгольском языке (напомним, ЧJ)О и они на самом деле являются реконструкциями -дм, ИИ), мы не можем ... , название улуса Джучи в нем было другим (т.е. не «Монгольским улусом» - ДИ, ИИ). Видимо, редактор сборника русских переводов унифицировал начало обращения в ярлыке ... , подогнав его под текст ярлыка Бердибека» (Григорьев 1987:42-43)., исследователь при попытке интерпретации вопроса о реальном названии государства или государственно-организованного народа, отраженном в ярлыке от 1379 г., вынужден перейти на зыбкую почву предположений. Если сюда еще добавить, что в лице так называемого сборника ханских ярлыков русским митрополитам мы имеем дело с его двумя редакциями - первой половины ХV в. И более поздней - 40-х годов ХVI В., подвергавшихся различным редакционным изменениям (Зимин 1962: 29-40), ситуация еще более усложняется. Приведем конкретный пример, доказывающий


это: в некоторых изданиях в ярлыках ханши Тайдулы 1351 г. и хана Мухаммета-Буляка 1379 г. вместо выражения «татарским улусным)) стоит сочетание «Ординским [и] улусным» (см.: ДРВ, ч. 1, 1891:193, 195; Григорьев 1842: 118,122). Несмотря на то, что эти сочетания являются синонимами, немедленно возникает вопрос о том, какая форма является «изначальной))? Вопрос не прост, так как представления редакторов сборника, составлявших его в первой половине ХУ в. и спустя столетие - в первой половине ХУI в., по поводу переведенной выше двумя способами категории, могли различаться. Как в таком случае докопаться до значения соответствующих мест, присутствовавших в тюркском (или, возможно, монгольском) оригинале? По-видимому, учитывая именно данное обстоятельство, издатель краткого собрания ярлыков татарских ханов московским митрополитам А.А. Зимин, выражение «татарским улусным)) из рассматриваемых золотоордынских документов предпочел определить как перевод термина «Великий улус}} (Памятники т. I1!, 1955: 473), а не «Монгольское государство», как полагает АЛ. Григорьев.

С другой стороны, не все так просто и со «[всем] народом монголов» [Аl10 puouolo di Mogoli; del pouolo deli Mogoli] из источников венецианского происхождения, ибо мы не можем не учитывать возможность влияния взглядов переводчиков при возникновении в них этого выражения. Вообще, появление в этих документах «народа монголою) довольно необычно. Скажем, у венецианца Марко Поло, долгое время жившего в ХIII в. среди монголов, по отношению как к населению собственно коренного юрта монголов, так и Улуса Джучи, практически всегда употребляется этноним «татары)) (Карпини, Рубрук, поло 1997: 197, 194,232). Такая же традиция, хотя иногда и не совсем последовательная, наблюдалась в ХIII в. и у других авторов - европейцев (у Плано Карпини, Гильома Рубрука и др.). Хотя при том, что они предпочитали именовать монголов, в том числе и из Улуса Джучи, «татарамю), у европейцев в XIII в. осознание того, что они имеют дело с «моалами)} - «монгаламш}, присутствовало отчетливо (См.: Карпини, Рубрук, Поло 1997: 30,43-44,92,114.117, 129 и др.; Христианский 2002: 99-100,142-144; Юрченко 2002:108-109, 113 и др.). Да и у венецианцев в XIV в., судя по одному из рассматриваемых документов золотоордынского происхождения, двойственность в номинировании населения Золотой Орды на самом деле сохранялась. В частности, в итальянском переводе ярлыка хана Джанибека (1347г.) есть начальная фраза, написанная на латыни «Iп потinе Domini et Maomethi, profete Тartaгоl1.\Пl}) (Григорьев 2002: 87). Если первая часть этой фразы, по справедливому замечанию АЛ. Григорьева и ВЛ. Григорьева, есть


богословский формуляр, состоящий из переводов в изложении коранических формул (Григорьев 2002:87), завершающая ее часть должна быть переведена как «Пророк Татар (Татарский»)).

Таким образом, переводчики данного золото ордынского ярлыка на самом деле понимали, что тюркское население Золотой Орды, включая его политически доминировавшее сословие с клановым делением, в ХIV в. являлось «татарамш). Отсюда получается, что «народ монголов» и « народ татар)) (в лице «татарских улусных и ратных князей}) и др.) это на самом деле одно и то же. Кстати, ярлык хана Узбека 1332 г., данный венецианцам и до сих пор хранящийся в Государственном архиве Венеции среди важнейших международных соглашений, при публикации в серии «Diplomatarium Veneto - Levantinum)}, получил название «Pactum Venetorum сит Husbecho imperatore Таrtагоl1.\Пl}) (Григорьев 1990, Вып. ХII/:81). Не исключено, что издатели документа при формулировании этого заголовка, отражающего существование татарской общности, учли какие-то старые архивные описи, так как названный ярлык хранился в материалах Венецианских ассамблей среди документов из серии «Commemoriali}). В любом случае, понятие «Tartarorum}) тут имеет тот же смысл, что и в ярлыке Джанибека 1347 г.

Еще одно замечание. Когда АЛ. Григорьев и ВЛ. Григорьев разбирают содержание ярлыка хана Узбека венецианцам от 1332 г., они приходят к выводу, что выражение «populi Venetorum» из документа обозначает «венецианский народ)} как этическую общность (Григорьев 1990: 91). Если это так, то и в случае с «pouolo deli Mogoli)) (<<народа Mонголом) мы имеем дело с аналогичной общностью, сформировавшеися в Золотой Орде. Она, однако же, как мы уже видели, с равным успехом может быть маркирована и как «народ татар)}.

Поэтому - «Великий улус» (Улуг улус) если и может трактоваться как «Монгольское государство}), то только с учетом того, что с равным успехом он может быть назван и «Татарским государством}).

 

 



2016-01-26 664 Обсуждений (0)
Улус Джучи: татарская или монгольская держава? 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Улус Джучи: татарская или монгольская держава?

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...



©2015-2020 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (664)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)