Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Жаргонизация и вульгаризация как языковой вкус в отечественных СМИ.



2018-07-06 827 Обсуждений (0)
Жаргонизация и вульгаризация как языковой вкус в отечественных СМИ. 0.00 из 5.00 0 оценок




Современный русский литературный язык полон жаргонных слов, что на­ходит отражение и в СМИ.

Среди наиболее активных в современном языке профессиональных жаргонов выделяются экономический, компьютерный жаргон, жаргон во­енных и «общий» жаргон чиновников.

Компьютерный жаргон. Эта подсистема языка чрезвычайно активна, однако в СМИ она пред­ставлена ограниченно. Профессиональные издания, адресованные массово­му пользователю компьютером, почти не используют жаргон.

Жаргон военных. Актуальность военной темы способствует введению некоторых жаргон­ных слов из этого профессионального языка в актуальный словарь эпохи.

Одним из самых частотных слов, вошедших в русский язык из языка военных, является слово «зачистка».

После стрельбы, когда все огневые точки противника удается подавить, внутренние войска входят в село и прочесывают его дом за домом. Та­кая операция, здесь ее называют зачисткой. Среди освоенных прессой военных жаргонизмов - слово «зелёнка» ­лесополоса, которая может служить укрытием для потенциального про­тивника.

Партийный жаргон и жаргон чиновников. Специфические приставочные или бесприставочные глаголы. Таковы, например, слова и словосочетания банкротuтъ банки, прожuмaтъ вonросы, профuнансuроватъ указ, прonлaтuтъ задолженность:

Социальные жаргоны. Проблемы жаргонизации речи активно обсуждаются в печати и жур­налистами, и читателями.

Одной из наиболее выделенных социальных (политических) групп в современной прессе является высшее государственное руководство: пре­зидент, правительство, депутаты. Их деятельность также часто служит предметом пародирования.

В спектре важных социальных характеристик носителей языка, исполь­зующих жаргон, можно выделить еще одну - возрастную. Несовпаде­ние речевых пристрастий в паре партнеров по коммуникации учитель-­ученик, где «концептуальная» составляющая языкового отбора, по нашему мнению, все-таки подчинена возрастной, групповой.

16. Понятие «информационно-вещательный стиль» и основные языковые процессы, характерные для российской и региональной медиаречи.
Понятие «информационно-вещательный стиль» непосредственно связано с массовой коммуникацией и используется для обозначения того особого тона разговора с читателем, слушателем, зрителем, который свойственен каждому конкретному средству массовой информации – газете, журналу, радиопередаче или телепрограмме. Известно, что каждый субъект СМИ «разговаривает» со своей аудиторией определённым тоном, используя для обращения и текстовой коммуникации устойчивые медиа-стилистические и риторические средства. Так, для качественной газетной прессы характерен один стиль общения, для популярной – другой, стиль британского новостного вещания отличается от стиля российских теленовостей и т.п. Информационно-вещательные стили могут быть приподнято-официальными, как, например, в случае телевизионных новостей Советского периода, предельно обезличенными, как, например, известный стремлением к объективности новостной стиль вещания BBC.
Роль сми в динамике языковых процессов. Динамичное развитие традиционных СМИ – печати, радио, телевидения, появление и распространение Всемирной Паутины - Интернета привели к созданию единого информационного пространства, особой виртуальной среды, образованной совокупностью множества медиапотоков. Всё это не могло не сказаться на процессах производства и распространения слова, на особенностях речеупотребления и характере языковых изменений.

Основной объём речепользования приходится сегодня именно на сферу массовой коммуникации.

Говоря о роли СМИ в динамике языковых процессов, необходимо подчеркнуть, что мы имеем в виду не только и не столько изменения, вызванные внедрением новых информационных технологий, сколько качественные преобразования в общей лингвокультурной ситуации.

В свою очередь оценивая воздействие современных масс медиа на протекание языковых процессов, возможно разграничить три следующих уровня анализа:1) геолингвистический, 2) интерлингвистический, 3) интралингвистический.

Геолингвистический уровень, как следует из самого названия, предполагает анализ того, как воздействуют СМИ на состояние и развитие общей лингвокультурной ситуации в мире и в регионах. Здесь внимание сосредотачивается на таких важнейших количественных и ареальных показателях, как изменение числа говорящих на том или ином языке, увеличение роли одних и уменьшение роли других языков в мировом информационном пространстве. На уровне интерлингвистическом, или межъязыковом, исследователей интересуют вопросы взаимодействия и взаимовлияния языков. Уровень интралингвистический, или внутриязыковой, позволяет сосредоточить внимание на медиа обусловленных языковых процессах. К ним относятся: тенденция к размыванию чётких стилевых границ, распространение норм разговорного стиля (новости, информационная аналитика, комментарий), тиражирование ошибочного речеупотребления (например, неправильное ударение, грамматические ошибки и неверная сочетаемость), снижение речевой нормы за счет употребления в СМИ сниженной и ненормативной лексики и т.п.

(Литературно-художественная критика)



2018-07-06 827 Обсуждений (0)
Жаргонизация и вульгаризация как языковой вкус в отечественных СМИ. 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Жаргонизация и вульгаризация как языковой вкус в отечественных СМИ.

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (827)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)