Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


В) Примеры заголовков в чешской печати:



2020-02-04 212 Обсуждений (0)
В) Примеры заголовков в чешской печати: 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Ø претекст :  «Romeo, Julie a tma» (Jan Otčenášek)

· вариация:

Romeo , Julie a P á kist á n (преобразование,вариация)

(в Пакистане можно вступить в брак только с согласия родителей)

http://www.lidovky.cz/romeo-julie-a-pakistan-06tln_noviny.asp?c=A090203_000044_ln_noviny_sko&klic=229854&mes=090203_0

Ø претекст:  «Rychlé Šípy» (Jaroslav Foglar)

· вариация:

 Zaniklý svět Rychlých šípů (преобразование-трансформация-замещение)

(эпоха изменилась, и родители ищут способ, как обеспечить своим детям больше движения и активности в свободное время)

http://respekt.ihned.cz/c1-39755160-zanikly-svet-rychlych-sipu

Ø претекст:   «Kam s ním?»  (Jan Neruda)

· вариации:

Kam s ní  (преобразование,вариация)

(евродепутата отказались поставить на первое место в бюллетене в двух округах)

http://respekt.ihned.cz/c1-38055080-kam-s-ni

Refinancování hypoték: Kam s ní?(преобразование,вариация)

(банки будут бороться за каждого клиента)

Ø претекст:   «Nesnesitelná lehkost bytí» (Milan Kundera)

· вариация:

Nesnesitelná lehkost pilulek (преобразование-трансформация-замещение)

(действие лекарств стало предметом дискуссии )

http://respekt.ihned.cz/c1-37818230-nesnesitelna-lehkost-pilulek

Ø претекст:  « Proti v š em » (Alois Jirásek)

o цитация:

Proti všem

(о Томаше Г. Масарике)

http://respekt.ihned.cz/c1-36858420-proti-vsem

Ø претекст: «Perlička na dně» (Bohumil Hrabal)

· вариация:

Perličky na dně půllitru (преобразование-трансформация-замещение)

(проза польского писателя Йерзы Пилха с тематикой алкоголя сравнивается с произведениями Б. Грабала)

http://www.reflex.cz/Clanek36270.html

Ø претекст: «Záhada hlavolamu» (Jaroslav Foglar)

o цитация:

Záhada hlavolamu

(президент США БаракОбама зaинтересовал Америку и весь мир так, как никто другой со времен политической деятельности последнего демократического сенатора)

http://respekt.ihned.cz/c1-36364150-zahada-hlavolamu

Ø претекст: « Hynku , Vil é me , Jarmilo !» (Máj - K.H.Mácha)

· вариация:

Hynku, Viléme, vyletí ptáček (преобразование,вариация)

(режиссер Брабец начал работу над экранизацией поэзии)

http://www.lidovky.cz/tiskni.asp?r=ln_kultura&c=A080819_075457_ln_kultura_svo

 

Ø претекст:  «Proti všem » (Alois Jirásek)

o цитация:

Proti v š em

(«Мерседес» со своей новой моделью идет наперекор всем)

http://www.reflex.cz/Clanek37127.html

Ø претекст:  «Lidé, bděte!» - Reportáž psaná na oprátce (Julius Fučík)

Lidé, čtěte!(преобразование-трансформация-замещение)

(60 миллионов кодов: их прочтение и расшифровка занимает у пользователей до 150 тысяч часов)

http://www.reflex.cz/Clanek37767.html

 

Ø претекст:  «Nesnesitelná lehkost bytí »  (Milan Kundera)

· вариации:

Nesnesitelně lehký podzim (преобразование-трансформация-замещение)

(осенний фельетон)

http://www.lidovky.cz/nesnesitelne-lehky-podzim-d0c

Petr Houdek: Nesnesitelná lehkost "štěstí"(преобразование,вариация)

http://komentare.ihned.cz/c1-39701890-petr-houdek-nesnesitelna-lehkost-stesti

Nesnesitelná lehkost plánování (преобразование,вариация)

( исследования в последнее время финансируются)

http://www.lidovky.cz/hledej.asp?search=nesnesiteln%E1+lehkost

 

Ø претекст:  «Labyrint světa a ráj srdce» (J.A.Komenský)

· вариация:

Choce ň a Brand ý s nad Orlic í - Pendolinem do Labyrintu sv ě ta(преобразование-трансформация-замещение)

(пользуясь линией поездов «Пендолино», можно с выгодой для себя познакомиться со своим краем и увидеть самые разные города)

http://in.ihned.cz/c1-17350770-chocen-a-brandys-nad-orlici-pendolinem-do-labyrintu-sveta

Ø претекст :  « Odch á zen í» (драма, V.Havеl)

o цитация:

Jiří Leschtina: Knížákovo odcházení

(Директор Национальной галереи Милан Книжак уходит со своей должности)

http://komentare.ihned.cz/c1-39850790-knizakovo-odchazeni

 

Ø претекст :  «Příliš hlučná samot а» (Bohumil Hrabal)

· вариация:

Příliš hlučné hračkářství (преобразование-трансформация-замещение)

(в городе Амбервилл жители, в общем, такие же, как и в других городах, но есть одно отличие: они игрушки)

http://pravo.newtonit.cz/default.asp?cache=533046

Ø претекст: «Obsluhoval jsem anglického krále » (Bohumil Hrabal)

· вариация:

Obsluhoval jsem pivního krále (преобразование,вариация)

(как человек становится мажордомом и одним из самых богатых людей в мире?)

http://www.lidovky.cz

Ø претекст: «Bílá nemoc» (Karel Čapek)

o цитации:

 Západ už bílá nemoc změnila, Afriku ještě ne

(СПИД – это «белая болезнь», о которой писал Карел Чапек и которая заставляет людей в корне менять свое поведени)

http://www.lidovky.cz

Bílá kniha a bílá nemoc statistik

(Белая книга терциального образования может стать основанием для общественной дискуссии о реформе в области высшего образования)

http://www.lidovky.cz

Ø претекст«Bylo nás pět » (Karel Poláček)       

· вариация:

Bylo nás šest a ilegálně jsme zdolali kótu 718  (преобразование, вариация)

(группа из шести человек собирается перейти 718-ю отметку радиолокационной высоты)

http://www.halonoviny.cz/index.php?id=60260

Ø претекст«Jak lvové bijem o mříže» (Jan Neruda)

o цитация:

 Jak lvové bijem o mříže!

(будучи на демонстрации, бьем чешских львиц о решетку международного права)

http://www.halonoviny.cz/index.php?id=64421

 

Ø претекст:  «Brána jazyků otevřená» (Jan Amos Komenský)

· вариация:

Brána jazyků otevřená(преобразование-трансформация-замещение)

(В полнолуние люди умирают чаще?)

http://www.reflex.cz/Clanek38996.html

 

Ø претекст:   «Bratrstvo Kočičí pracky - Rychlé Šípy» (Jaroslav Foglar)

o цитация:

PALATA: Paroubek a Fico, bratrstvo kočičí pracky

(Мы не только партнеры. Мы друзья, которые могут положиться друг на друга) http://www.lidovky.cz/

 

Ø претекст:   « Tak n á m zabili Ferdinanda »  (Osudy dobrého vojáka Švejka)

o цитация:

Tak nám zabili Ferdinanda

(годовщина поражения Сербии в Косово в 1389 г. и начала Османского господства)

http://www.blisty.cz/2004/6/28/art18749.html

 

Ø претекст:  «Němá barikáda» (Jan Drda)

o цитация:

Jiří Leschtina: Němá barikáda ODS

(Чешская социально-демократическая партия сравнивается с воинственно наступающей дивизией, которую воины Гражданской демократической партии дожидаются за оборонным валом.) 

http://komentare.ihned.cz/c1-41374560-nema-barikada-ods

 

Ø претекст:   «Černí baroni» (Miroslav Švandrlík)

o цитация:

Čo bolo, bolo, terazky som komisárom

Этот тезис для чешского кандидата на пост еврокомиссара Штефану Фюллу был подтвержден заграничным выбором Европарламента.

http://www.lidovky.cz

 

Ø претекст: « P ří li š hlu č n á samota » (Bohumil Hrabal)

· вариация:

Příliš hlučné fanfarónství (преобразование, вариация)

(к чему эти оглушительные фанфары? – реформа здравоохранения, предложенная Бараком Обамой)

http://pravo.newtonit.cz/default.asp?cache=988201

 

Ø претекст: «Smrt krásných srnců» ( Ota Pavel)

· вариация:

Marek Janšta: Smrt krásných fondů Oty i Pavla (преобразование-трансформация-модификация)

(преждевременные инвестиции господина Оты в несколько фондов. Господин Павел – менеджер в крупной инвестиционной компании)

http://hn.ihned.cz/?article%5Bcomment%5D%5Bukaz_vsechny%5D=1&article%5Bcomment%5D%5Bart_id%5D=36813050&p=500000_d&article%5Bid%5D=36813050

 

В этой части мы отметили, что, в сравнении с чешскими примерами, русские чаще употребляют в качестве межтекстовых ссылок строки из стихотворений. Это свидительствует о том, что поэзия играет важную роль при выборе претекстов. Можно даже сделать более конкретный вывод о том, что главным источником стихотворных аллюзий служит творчество А. С.Пушкина, который до сих пор является самым популярным писателем в России. В Чехии наоборот обращается гораздо меньше внимание на знание поэзии, и в школах почти не учат стихи наизусть. Это впоследствии отражается в языке журналистов, которые не умеют пользоваться метафорами из этой области.

Что касается типов преобразований цитат, то оказазывается, что помимо точных цитат в заголовках появляются многочисленные вариации, при которых смысл текста остается неизменным.

 

 



2020-02-04 212 Обсуждений (0)
В) Примеры заголовков в чешской печати: 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: В) Примеры заголовков в чешской печати:

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (212)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)