Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Цитаты из произведений зарубежной художественной литературы



2020-02-04 211 Обсуждений (0)
Цитаты из произведений зарубежной художественной литературы 0.00 из 5.00 0 оценок




Названия всемирно известных произведений всегда сдужить  источником вдохновения для журналистов во всем мире. Классические романы, драмы и культовые рассказы входят в учебные программы чешских и русских школ, и их знание дает нам возможность распознать в текстах СМИ языковую игру и межтекстовые связи. Можно сказать, что и русская, и чешская печать содержат большое количество интертекстов, претекстом для которых служит зарубежная литература.  

А) Примеры заголовков в русской печати:

Ø претекст: «По ком звонит колокол» роман Эрнеста Хемингуэя

o цитация:

Ющенко - украинцам: "Не спрашивайте, по ком звонит колокол. По вас"

(президент Украины Виктор Ющенко критикует премьер-министра Юлию Тимошенко)

http://www.regnum.ru/news/1241857.html

· вариации:

По ком звонят бабушки (преобразование-трансформация-замещение)

(жалоба на «Комстар», который подозревается в недобросовестной рекламе и навязывании своих услуг столичным пользователям)

http://www.rbcdaily.ru/2010/01/13/media/451686

По ком звонит школьный звонок (преобразование,вариация)

(полтора рубля дотации на питание школьника - это недопустимо)

http://www.rospotrebnadzor.ru/press_center/publication/1644/

Ø претекст: «Слуга двух господ» (комедия Карло Гольдони)

o цитации:

Георгий Таргамадзе - слуга двух господ

("Христиан-Демократическое Движение"- по одной из версий за ним стоят интересы МВД Грузии, по другой - "ХДД" является новым "инструментом" Москвы)

http://www.nregion.com/txt.php?i=22936

Слуга двух господ

(Александр Лукашенко без стеснения торгуется на два фронта)

http://www.runewsweek.ru/globus/27846

· вариации:

Обзор сотового телефона Ubiquam U-520: Слуга двух стандартов(преобразование,вариация)

http://www.mforum.ru/phones/tests/043542.htm

Господин двух слуг (преобразование,вариация)

(Кристоф Марталер в Парижской опере)

http://www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=888190

Ø претекст:«Остановись, мгновенье! Ты прекрасно!» (Из трагедии «Фауст» Гёте)

o цитации:

Остановись, мгновение, ты прекрасно…

(университета прошелнастоящий бал, посвященный весеннему празднику – 8 Марта)

http://www.ulstu.ru/main/view/article/10400

Остановись, мгновенье, ты прекрасно! Сколько стоит открыть фотостудию?

(открыть фотостудию - сильной конкуренции между студиями нет — самое время входить в этот бизнес)

http://www.prodengitv.ru/rubrics/business/2009/05/telecast_5458

Ø претекст: «Тихий американец» (по названию романа Г. Грина)

· вариации:

"Тихие американцы" рэкетируют экономику всей планеты.(преобразование,вариация)

(решение о самоограничении на импорт мяса птицы в Россию)

http://www.kyrgyznews.com/news.php?readmore=449

Тихие американцы(преобразование, вариация)

("Олимпийские игры по современному искусству"- что самые большие шансы на победу у американских художников)

http://www.kommersant.ru/doc-rss.aspx?DocsID=779137

«Тихие американцы» — громкие скандалы (преобразование-трансформация-замещение)

(рыточных дел мастера из ЦРУ попали под огонь критики(

http://www.sovross.ru/modules.php?name=News&file=article&sid=56038

Ø претекст: «Укрощение строптивой» (У.Шекспир)

· вариации:

Укрощение строптивого: Москва пойдет на уступки Минску по поставкам нефти ради сохранения перспектив Таможенного союз (преобразование-трансформация-замещение)

(Москва и Минск будут продолжат переговоры по условиям поставок в Белоруссию российской нефти)

http://www.prime-tass.ru/news/articles/-201/%7B045214F1-7143-4BC7-83F6-AD5861C307A4%7D.uif

Укрощение строптивого... аппетита(преобразование-трансформация-замещение)

(статья о о диете)

http://www.medpulse.ru/health/prophylaxis/diet/7683.html

Укрощение строптивого мяча (преобразование-трансформация-замещение)

(Михаил Сидоров научит бить штрафной лучше Зидана и Бекхэма)

http://www.rg.ru/2006/06/23/bekhem.html

Укрощение строптивого... шефа (преобразование-трансформация-замещение)

(советы психолога, как сработаться со своим начальником)

http://career.passion.ru/l.php/ykrostcenie-stroptivogo-shefa.htm

Ø претекст:«Маленькие серые клеточки» (из «Пуаро Агаты Кристи» -британский телесериал)

o цитация:

НЕДУГ СТАРОСТИ ИЛИ БОЛЕЗНЬ МОЛОДОСТИ? "Маленьким серым клеточкам" тоже нужна гимнастика

(статья о старении)

http://life.ng.ru/health/2000-02-25/3_illness.html0

· вариации:

Страдания молодого отца (преобразование,вариация)

(остатья о молодых отцах)

http://www.eka-mama.ru/matter/family/38480.html

Страдания молодого олигарха (преобразование,вариация)

(о комплексе «Лотте» в Сеуле)

http://vestnik.tripod.com/articles/lotte.html

 

Ø претекст: «Карлсон, который живет на крыше» (Астрид Линдгрен -«Малыш и Карлсон»)

· вариации:

Нина Карлссон, которая живет не на крыше (преобразование-трансформация-замещение)

(это объявление о приезде танцовщицы с концертами в Петербург)

http://www.peterout.ru/nightlife/articles/nina_karlsson_ne_na_krishe

Реклама, которая живет на крыше(преобразование,вариация)

 (о рекламе на крыше дома)

http://www.sobesednik.ru/publications/sobesednik/2009/05/17/reklama_17_2009/

Пенсионерка, которая живет на крыше(преобразование,вариация)

(с лопатой в руках и на чердаке встречала новогодние праздники Елена Толмасова)

http://sovch.chuvashia.com/?p=20828

Ø претекст: «Хижина дяди Тома» (роман Гарриет Бичер-Стоу)

· вариации:

Хижина дяди Кима (преобразование,вариация)

(Ким Чен Ир, приказал пограничникам расстреливать на месте лиц, которые попытаются незаконно перейти границу)

http://www.chaskor.ru/news/hizhina_dyadi_kima_13189

Хижина дяди Мирзы  (преобразование,вариация)

(нужны ли России гастарбайтеры)

http://www.rusrep.ru/2009/18/gastarbaytery/

Ø претекст: «Ярмарка тщеславия» (роман Уильяма Теккерея)

o цитация:

Ярмарка тщеславия

(награждают не за заслуги, так что звания и титулы ничего не значат)

http://www.b-port.com/news/archive/2009-03-30-9/

· вариации:

Сочинская ярмарка тщеславия (преобразование,вариация)

(на строительство олимпийского комплекса уходят огромные деньги)

http://www.rosbalt.ru/2009/12/25/700529.html

Ярмарка тщеславия. Из истории Каннского фестиваля(преобразование,вариация)

http://www.rg.ru/2009/05/12/istoria-kann.html

Ø претекст: «Трое в лодке, не считая собаки» (Джером К. Джером)

o цитации:



2020-02-04 211 Обсуждений (0)
Цитаты из произведений зарубежной художественной литературы 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Цитаты из произведений зарубежной художественной литературы

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (211)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.009 сек.)