Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Глава 6. Благие намерения 1 страница



2015-12-04 309 Обсуждений (0)
Глава 6. Благие намерения 1 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Глава 6.Благие намерения

- Я не буду этого делать, отец!
Старший Малфой внимательно посмотрел в глаза сыну - не смотря не некоторую неуравновешенность характера и довольно частые перепады настроения он прекрасно знал, что если уж Драко решил проявить упрямство, то его было не переубедить. Сейчас он сидел в кресле напротив камина и бессознательно теребил пальцами запонку - изящная змейка из белого золота обвивала крупный серо-голубой полупрозрачный камень квадратной формы.
Люциус неторопливо потянулся и, обхватив запястье сына, стал внимательно изучать украшение:
- Драко, откуда это? Я не помню, чтобы такая вещь была в нашей фамильной сокровищнице и вряд ли у тебя в последнее время была возможность приобрести такой артефакт.
- Я взял их у Гарри. Поскольку я не могу забрать свою одежду из мэнора и приходится пользоваться его гардеробом, то я... мммм... случайно заглянул в отделение аксессуаров. Не думал, что у Поттера могут быть такие вещи, но видимо, после Хогвартса он сильно изменился - я нашёл целый ларец с запонками, булавками для галстука и прочими украшениями. Эти лежали в отдельном футляре. Наверное, большинство из них даренные,- Драко замолчал и задумчиво посмотрел на змейку, которая под его взглядом чуть шевельнулась.
- Он не против, что я их взял на время. Правда, посмотрел на меня тогда как-то очень странно.
- Не думаю, это подарок. Слишком специфическая область применения у этой вещи.
- Да? Поттер ни о чём таком меня не предупреждал.
- Опасности нет, артефакт настроен только на хозяина.
- Для чего он служит, отец?
- Он забирает неисцелимую боль, например, когда кто-то не может пережить смерть близкого человека или находится в разлуке с любимым и не имеет надежды с ним соединится.
Драко ненадолго задумался пристально рассматривая камни, а затем спросил:
- Во время битвы погибло много людей. Есть какой-нибудь конкретный способ определить этого человека?
- Нет, точно узнать невозможно. И я не думаю, что артефакт сделан на умершего.
- Безнадёжная любовь? У нашего Потти? Да он же национальный герой - ему только рукой поманить и за ним любая девчонка побежит! - Драко нервно рассмеялся.- И не только девчонка, - добавил он приглушённо.
Люциус откинулся на спинку своего кресла и несколько минут молчаливо рассматривал своего наследника, потом наклонился и взял его ладони в свои руки. Тихонько сжав их, он сочувственно прошептал:
- Мне очень жаль, Драко. Я вижу, что он тебе нравится, но ничего хорошего из этого не выйдет. Ты должен жениться на чистокровной ведьме, родить детей - в этом сила Малфоев, в семье! Я обожаю тебя и принял бы, - Люциус тяжело вздохнул, - любое твоё решение, но Поттер любит не тебя! И ты его, слава Мерлину, тоже не любишь. Между вами есть лишь притяжение и симпатия, а этого мало для того, чтобы начинать что-то серьёзное. Поттер никогда не грешил недолгими связями, он ищет стабильности и постоянства и будет стараться поддерживать ваши отношения до конца. Ты уверен, что Гарри именно тот человек, с которым ты хочешь провести всю жизнь? Ответь мне честно.
- Нет. Просто сейчас мне очень хочется...
- Почувствовать чьё-то тепло и поддержку, я понимаю, сын. И Поттеру ты нужен с той же целью, но то, что я предлагаю тебе сделать сможет помочь ему намного больше, чем поцелуи на тёмной лестнице.
- Нет, отец! Он не простит меня, когда узнает!
- Драко, времени почти не осталось! Ты должен решится, такой шанс нельзя упускать!
- Какой шанс? Что за заговоры вы здесь строите? - Панси грациозно спустилась по лестнице и уставилась на Малфоев крайне заинтригованным взглядом.
Драко молчал, повернув лицо к камину и явно не собирался пускаться в объяснения. Люциус хмыкнул и, изящным движением поднявшись на ноги, и принялся расхаживать по комнате:
- Через час сюда должен прибыть гость, - он оценивающе посмотрел на слизеринку, - который рассчитывает на встречу с мистером Поттером.
- Которого здесь нет.
- Верно,- в голосе лорда Малфоя послышались довольные нотки, - но ведь будет безумно невежливо обмануть ожидания некоей леди, которая заранее побеспокоилась прислать сову с мольбой о встрече.
- Я так полагаю, что Гарри об этом не подозревает?
- Ах, к моему величайшему сожалению, я вспомнил о письме, когда он уже отправился в аврорат.
Слизеринка понимающе усмехнулась:
- И вы даже отправили с ним профессора Снейпа, чтобы он не вернулся раньше времени, не так ли? Я слышала разговор, когда они уходили вместе.
- Я прошу Драко принять оборотное зелье, чтобы наша гостья не была разочарована.
Девушка расхохотавшись, уставилась на старшего Малфоя со смесью восторга и отвращения:
- Мерлин всемогущий, спаситель магического мира опять выделился! Конечно, всех нас трудно назвать образцами добродетели, но приютить в своём доме такого акромантупа, как Вы - это даже для Святого Поттера чересчур!
- Дорогая мисс Паркенсон,- улыбка Люциуса стала ещё любезнее, - кому собирались отписать всё ваше барахло?
- Скиттер.
- А Малфой-мэнором министр решил облагодетельствовать своих родственников. Так что, у меня есть все права защищаться. К тому же тот невинный фокус, который я собираюсь применить к члену этого неприятного мне семейства не идёт ни в малейшее сравнение с теми несчастьями, с которыми мне пришлось столкнуться по их вине.
- Значит, письмо было от неё? - Панси стала не спеша накручивать локон на палец.- Это всё меняет, я помогу вам.
Драко стремительно обернулся и, впившись злым взглядом в лицо девушки, резко выплюнул:
- Как ты можешь так поступить?
- Тише, тише! Спокойно, мой маленький сладкий дракон! Ты не хочешь в этом участвовать - твоё право. Вот держи, - Панси протянула раздражённому парню несколько пергаментов, - это рецепты тех зелий, которые нужно срочно сварить. Профессор сказал начать с кроветворного. Отправляйся в лабораторию и приступай к делу. Зная Поттера и его образ жизни, можно предположить, что это зелье может понадобится уже сегодня.
Блондин раздражённо выхватил пергаменты и стремительным шагом вылетел из гостиной. Панси уселась на освободившееся кресло и изящно скрестила ноги.
- Оборотное придётся выпить вам, Люциус, так как я вряд ли смогу убедительно изобразить мужчину. Какой у вас план? Веритасерум нельзя использовать - обычно у чиновников высшего ранга и их семей есть защита от этого зелья.
- На днях я побывал в Гринготтсе и кое-что оттуда забрал. Учитывая как разворачиваются события самое надёжное место - здесь, в этом доме, - Малфой достал из кармана простое серебряное кольцо с тусклым чёрным камнем и, подышав на него, любовно протёр о ткань мантии.- На этот артефакт наложено заклятие "Злой язык". Стоит надавить на камень и чары активизируются - собеседник испытывает непреодолимое желание высказать все свои обиды, претензии и прочее - нужно всего лишь вовремя подбрасывать нужные темы. Конечно, форма изложения информации будет излишне наводнена отрицательными эмоциями, но зато артефакт не даст жертве солгать. И, что самое важное, это заклятие не тёмномагическое, можно даже отнести его к шуточным - аврорат никак не сможет отследить его использование.
- Отлично! Главное для вас - не вдаваться в детали. Я мало что знаю о личной жизни Гарри, но однажды всё же спросила его об отношениях с этой ... особой и он ответил, что это - взаимовыгодная сделка.
- Хорошо. Что-нибудь ещё?
- Он поддерживает отношения с Невиллом Лонгботтомом и Чарли Уизли, которые иногда присылают ценные ингредиенты - в последнее время Гарри увлёкся зельями.
- По необходимости я полагаю. Как ... остальные части Золотого Трио?
- Не знаю, что между ними произошло, но он никогда их при мне не упоминал. О! Ещё он что-то говорил о том, что в Хогвартс он больше не поедет, - девушка сосредоточенно нахмурила лоб, - и , кажется, сильно зол на своего бывшего декана. Постарайтесь обходить эти темы. Я не буду попадаться на глаза, но подежурю под дверью гостиной - если что-то пойдёт не так, успею перехватить нашу гостью возле камина.
Люциус удивлённо вскинул брови:
- Я собирался провести встречу здесь.
- О, я думаю, у этой девушки другие планы, - Панси лукаво усмехнулась, увидев как удивлённо вытянулось лицо блондина.- Надеюсь у вас достойно получится, - она помедлила, - заменить Гарри Поттера.
- Я не ожидал такого поворота, но отступать уже поздно, - Малфой залпом выпил флакон с оборотным зельем,- и всё же мне интересно узнать... Драко отказался участвовать, потому что испугался, что Поттер его не сможет простить за это, а ты? Ты не боишься потерять его защиту?
- Нет, - слизеринка погрустнела и откинулась в кресле. Вся язвительность схлынула и сейчас она выглядела маленькой и очень ранимой:
- Когда я спросила, почему он помогает мне он сказал:"- Потому что кто-то должен. О каждом человеке должен кто-то заботится. Это правильно. Тебя нашёл я, значит и ответственность лежит именно на мне. А поскольку у тебя, Паркинсон, ни друзей ни родственников не осталось, то эта ноша мне теперь навсегда. Разве что одна надежда на освобождение в жизни есть - сдать тебя замуж в добрые руки."
Люциус почувствовал мгновенную лёгкую дезориентацию и понял, что стал ниже ростом - зелье подействовало. Паркенсон задумчиво наблюдала за процессом превращения - серый сменился яркой зеленью, а белое стало чёрным. Хорошо знакомый всей магической Британии голос тихо спросил:
- Ещё будут какие-то рекомендации? По одежде, поведению, эмоциональному настрою?
Девушка слабо улыбнулась:
- Однажды у нас был разговор о том, как живётся после Победы Золотому мальчику... Он сказал:"- Вокруг меня кровь, а внутри снег и пепел" - вот и весь эмоциональный настрой. А одежду я помогу подобрать, - и резко вскочив с места она побежала по ступенькам вверх, украдкой смахивая одинокие слёзы.

Через полчаса молодой брюнет, одетый в чёрные брюки и шёлковую зелёную рубашку с высоким воротом, вошёл в гостиную и лёгким кивком поприветствовал прибывшую по каминной сети гостью. Та небрежным жестом отряхнула редкие частички сажи с мантии и заправила за ухо непослушный рыжий локон:
- Как странно видеть тебя дома в это время, смогут ли в аврорате пережить без тебя целый день?
- Тебе не стоит волноваться, Джиневра, я держу всё под контролем.
- О, ты назвал меня полным именем - как интересно! Я думала, ты ещё со школы его ненавидишь.
- С тех пор я сильно изменился и стал выше таких мелочей.
- Ну, не настолько уж и выше, - девушка смерила его фигуру нарочито внимательным взглядом.
- Я говорил о внутренних изменениях, но впрочем, забудь, это всё пустое. Ты написала, что тебе нужно встретиться - может сообщишь мне в чём причина твоего визита?
Джинни подошла к парню плавной соблазнительной походкой и жарко поцеловала его в губы:
- Разве такой причины не достаточно?
Брюнет мягко отстранился и незаметно нажал на чёрный камень в своём кольце, потом изучающе посмотрел на девушку:
- А всё таки?
- Ладно, как хочешь. Сначала дело. Можешь радоваться, сбылась твоя самая заветная мечта, - увлечённо копаясь в своей сумочке, она не заметила, как напрягся её собеседник. Вытащив простой конверт она передала его парню. Внутри был рыжий локон:
- Это...
- Можешь не сомневаться - это волосы Перси. Не хочу даже пытаться представить зачем тебе локон Министра Магии, ведь ты у нас такой честный, да, Гарри? Ты не смог бы сделать с ним что-то по-настоящему ужасное, использовать тёмномагическое проклятие? Ты же у нас доообренький, - лицо девушки неприятно исказилось и её собеседник понял, что заклятие "Злого языка" вступило в силу. - Удивительно, как ты вообще аврором смог работать, там ведь иногда и авады летают. Вдруг убьёшь кого-нибудь случайно - как же жить то тогда будешь, а?
- В обязанности главы аврората убийства не входят, я только расследую преступления. Дело Нарциссы Малфой, например.
- Ох уж эти Малфои, везде они успевают. Драко, наверное, сейчас грустит... Помню, как ты пожирал его глазами, начиная с 6 курса... Вокруг война, а ты взгляд от его задницы отвести не можешь.
- Оставь Драко в покое. Мне прислали указание передать имущество Малфоев, угадай кому? Твоим родителям!
- О, да, я знаю. Перси с неделю назад заглядывал в Нору, мама все уши мне прожужжала, что необходимо присутствовать на обеде. Знаешь, эта новость её очень воодушевила. Она так изменилась после... победы. Раньше ей бы такое и в голову бы не пришло.
- А остальные? Как они прореагировали?
- Ну, папа... ты знаешь, он болен... скривился и сказал, что ничего кроме родного дома ему не нужно, Чарли промолчал и почти сразу вернулся в свою Румынию, а я... моё мнение никто не спрашивал, ты же знаешь, я паршивая овца в стаде.
- Не думаю, что твоей семье стоит рассчитывать на малфоевские миллионы. С убийством Нарциссы Малфой связана очень странная история.
- О, да мне плевать. И на миллионы, и на Малфоев! Они - твоё проклятие, Поттер, а не моё. Бедненький Драко сейчас такой ранимый, ты не хочешь найти его и утешить?
- Если Драко будет нуждаться в моей помощи - он её получит.
- Неужели? Может ещё и в дом свой его пригласишь? В свою кровать уложишь и будешь нежно … выражать соболезнования?
- Возможно.
Карие глаза под рыжей чёлкой стали тусклыми и холодными, губы искривились в пренебрежительной усмешке:
- А ты собираешься рассказать ему чьё имя ты кричишь во время своих кошмаров? А то знаешь, может получиться неудобно...
- Я уже давно не вижу плохих снов.
- О, скоро у тебя появится шикарный повод! Перси обмолвился, что здоровье Люциуса Малфоя очень слабо и вряд ли он протянет больше нескольких дней, - девушка жадно всматривалась в зелёные глаза и совершенно неправильно истолковала мелькнувшее в них удивление, - да, ты не знал? Твой ненаглядный Люциус через пару дней сдохнет в Азкабане и что же ты будешь делать, Гарри? Как ты сможешь это пережить?
Она отодвинулась от брюнета и стала расхаживать по комнате с мечтательным выражением на лице:
- Знаешь когда у нас был лучший секс, Гарри? Я точно помню - ровно восемь месяцев назад, тогда ты прислал сову и уже через час я была у тебя. Ты был грубым, Поттер, как животное, но Мерлин свидетель, я никогда не переживала таких потрясающих ощущений. Ты был живым! И я даже подумала, что у нас есть шанс - пусть нет любви, но если ты способен на такую страсть мы сможем без неё обойтись. Я была счастлива, а ночью ты стал так страшно кричать и звать его. Люциуса. И утром я прочитала в "Ежедневном пророке", что в тот день эту тварь отправили в Азкабан. Его ты оплакивал, Гарри, ему предназначалась твоя страсть, а мне достались лишь остатки!
Глядя на тяжело дышащую девушку парень показательно равнодушно усмехнулся:
- Наши отношения это сделка. И ты знала об этом с самого начала, Джинни.
- Да, но я получила от этой сделки меньше всех! Конечно, мы посещаем приёмы и как подруга национального героя я вхожа в самое высшее общество, контракт с манхеттенской командой по квиддичу и немного наличных на украшения - вот и всё.
- Неужели?
- Ах, да. Возможность менять любовников, прикрываясь тобой. Ты никогда не думал, что о тебе говорят за спиной?
- Меня это мало волнует.
- Скорее тебя вообще ничего не волнует! Милашка Джинни изменяет своему знаменитому жениху. Ах, она такая горячая девчонка - не пропускает ни одного симпатичного игрока в квиддич! А во всём виноват ты!
- М-да? И каким же образом?
По лицу девушки потекли слёзы и она зло выплюнула:
- Ты меня не любил! Если бы ты был со мной, мне не нужны были бы все эти отношения!
- Какие отношения, Джинни? Скорее это похоже на секс без обязательств.
- Я просто хотела, чтобы меня утешили! Почувствовать себя если не любимой, то хотя бы желанной!
- И как, помогло? Впрочем, не важно.
- Для тебя всё - не важно! Но скоро... - она зашипела, в глазах сверкнула настоящая ненависть,- скоро все станет на свои места! Люциус умрёт и я! Я приду утешить тебя! О! Я уже предвкушаю, какая это будет великолепная ночь!
- А почему ты думаешь, что умрёт только Люциус? Разве твой брат не намекал, что скоро освободится место главы аврората? - ещё не договорив мужчина понял, что попал в точку.
Джинни недоумённо прищурилась:
- Да, он говорил, что отправит тебя в отпуск, а потом ему сказали перевести тебя на другую должность.
- Кто сказал, Джинни?
Та раздражённо взмахнула рукой:
- Я не знаю! Я подслушала, как мама и Перси шептались на кухне. Знаешь, она до сих пор надеется, что мы поженимся.
- На меня было несколько покушений в аврорате, Джинни. Думаю, за этими событиями стоит Министерство.
- Нет, Перси не стал бы, - слабо возразила девушка, но в её голосе не было уверенности.
- Думаю, стал бы. Я не дал хода делам Снейпа и Паркенсон.
- Панси Паркенсон?
- Да, её убили, знаешь ли, а имущество должны были передать указанному министерством человеку в обход законных наседников.
- Кому?
- Скиттер.
- Я недавно видела эту писаку в Министерстве. Видимо, пришла к Перси обсудить какую-то большую серию статей. Кажется, она боялась.
- О чём должны быть статьи?
- Не знаю, Перси выгнал меня, но она нервничала и постоянно переспрашивала: " - Это уже окончательно решено?".
- И ты даже не попыталась подслушать? Не верю - это не в твоём характере.
- Я почти ничего не поняла - что-то про новый уклад жизни, окончательную победу в войне над приспешниками Волдеморта... Они говорили намёками и постоянно замолкали на полуслове.
- Как бы я хотел узнать, кто дёргает твоего брата за ниточки, - задумчиво прошептал брюнет. и уже громче сказал: - Я думаю, тебе пора.
Джинни подошла и погладила его пальчиком по щеке:
- Мммм, брось Поттер, ты не можешь быть таким подонком. У меня сегодня свободный день и я хочу провести его с пользой - давай поднимемся в спальню и я сейчас же извинюсь за все те ужасные вещи, которые тебе наговорила. Так сказать, искуплю свою вину, - голос звучал обольстительно и мягко.
- Извини, это было слишком грязно. К тому же у меня на сегодня другие планы.
- О? И кто же эта счастливица? Или счастливчик?
- Люциус Малфой!
Девушка отшатнулась и настороженно вгляделась в безмятежную зелень глаз:
- Ты сошёл с ума? И как давно ты назначаешь свидания Малфою?
- Мы общаемся уже пару дней, мне удалось вызволить его из Азкабана. Так что ты можешь не волноваться за меня, Джинни - мне есть кого любить.
- И чем же вы занимаетесь? Ты вместо домового эльфа приносишь ему тапочки? Люциус - это жестокий самовлюблённый мерзавец, даже у заснеженных гор больше тёплых чувств, чем в его сердце! Тебя, видимо, и в правду прокляли, Поттер - более мерзкой кандидатуры в любовники и представить сложно.
- Ты можешь думать всё, что тебе угодно, Джиневра, если это тебя утешает.
- Ну ладно, я подожду. Так даже интереснее, Поттер.
Люциус почувствовал, что до конца действия оборотного зелья остались считанные минуты и быстро спросил:
- Как давно ты была в Хогвардсе?
- Ты опять хочешь завести эту идиотскую беседу про ненастоящие портреты? У тебя паранойя, Поттер! И когда-нибудь я сжалюсь над тобой и отвезу в Св.Мунго!
- Джиневра, твоя мать ничего не говорила про Орден Феникса? Какие-нибудь свежие новости.
- Странно, что ты спросил. Недавно ночью я услышала шум и вышла из своей комнаты. В коридоре перед мамой светился чей-то чужой Патронус - сокол - он сказал, что назначается встреча на вторник в прежнем месте и я подумала, что всё происходит как в прежние времена, когда шла война и члены Ордена присылали друг другу патронусы.
Девушка уставилась на огонь в камине, повернувшись спиной к своему собеседнику:
- Зачем тебе это нужно, Поттер? Зачем ворошить былое? Если ты остался эмоциональным калекой после войны, то дай другим, нормальным, спокойно строить свою жизнь! Ты псих, Поттер, и ты это знаешь. Кому ты делаешь лучше своими расследованиями? Пусть всё будет как есть, а ты оставайся прахом, Поттер. Позабытым, никому не нужным прахом.
- Думаю, это не вам решать, мисс Уизли, - в издевательски-вежливом голосе было пополам льда и яда.
Джинни стремительно обернулась - в кресле сидел Люциус Абрахас Малфой и безмятежно улыбался.

 

Глава 7

 

Глава 7. Трофеи получает убийца(с)*

Северус думал, что они сразу же отправятся в аврорат, но у Поттера были другие планы - незаметный закоулок в маггловской части Лондона встретил их тишиной и тут же ударил по обонянию стойким запахом застарелой помойки. Зельевар поморщился, но молча последовал за своим молодым спутником, который уверенно вёл его через паутину обшарпанных подворотен и заброшенных складов. Наконец, они вышли к небольшому бару, чьи лучшие дни были явно позади. Перед тем как войти Гарри наскоро трансфигурировал свою авторскую мантию в плащ и Снейп последовал его примеру. Внутри было темно и накурено, всего один посетитель сидел в дальнем углу, угрюмо уставясь в свою кружку с пивом.
- Марк! Рад тебя видеть! - Поттер легко хлопнул мужчину по плечу и тот пробурчал что-то одобрительное.
Мужчина бросил на зельевара опасливый взгляд и тот, презрительно скривив губы нехотя отошёл к стойке, чтобы заказать выпивку.
- Этому человеку можно доверять, Марк. Послушай меня, ты должен исчезнуть. Сегодня же. Действуй по той схеме, которую мы обсуждали. Я не буду связываться с тобой ни при каких обстоятельствах - ни сов, ни лично. Уже были случаи использования оборотного и поддельных писем. Это, - Гарри передал сидящему напротив человеку небольшую серебряную пластинку с выгравированными на ней рунами, - амулет, рассеивающий внимание. Он не сделает тебя невидимым и от опытного аврора тоже не спасёт, но для остальных, магов и магглов, ты станешь незаметным. Ещё мне нужен твой волос.
Мужчина спрятал амулет к карман, провёл рукой по своей редеющей бледно-рыжей шевелюре и, оставив на столе несколько волосков, молча отправился к бармену и увлёк его во внутренние помещение. Профессор, стремительно подхваченный под руку позволил Поттеру увести его стойки и даже покорно выпил предложенный флакон с оборотным зельем. Через минуту пожилой рыжеватый человек, с чуть выпуклыми голубыми глазами и тяжёлым, волевым подбородком заинтересованно рассматривал своё отражение в стеклянной дверце шкафа с напитками. К счастью, проблем с одеждой не возникло - они были примерно одного роста и схожи сложением, так что после придирчиво осмотра профессор лишь поменял цвет своего плаща на коричневый и трансфигурировал из нескольких салфеток небольшое клетчатое кепи - образ был завершён. Выйдя из бара, они направились уже знакомой дорогой и Гарри быстро инструктировал Северуса:
- Марк - мой информатор. Он здорово помогал, когда нужно было отследить странные происшествия или поймать преступников, которые хотели спрятаться среди магглов. А ещё, его несколько раз видели мои коллеги и они не удивятся, если мы вместе появимся в аврорате, потому что одно из последних дел, которое я вёл как раз и уводило нас на территорию магглов.
- Поттер, я не вижу необходимости в таком маскараде. Мы сейчас играем практически в открытую - они видели нас вместе и понимают, что я теперь на твоей стороне.
- Это не попытка скрыть союзника, Северус. Марк - моё доверенное лицо, он бывший боксёр и хорош в драке, а ещё он сквиб и об этом все знают. Тебя даже на проходной проверять не будут и палочку не отберут!
- О, теперь мне понятно. Что ж, это хорошее решение. Как будем действовать в аврорате?
- Мне нужно назначить заместителя и подписать пару приказов. Вчера должен был прибыть специалист по редким проклятиям из Вены для осмотра тела Нарциссы Малфой. Если заключение уже готово нужно будет приступать к подготовке к похоронам. Затем забрать из служебной совятни Немезиду и …хочу попробовать заглянуть в сейфы наших «исчезнувших» коллег.
- Что ты надеешься там найти? Не держи наших врагов за идиотов!
- Скорее всего сейф Уинслоу уже пуст, но он работал с документами. А вот Шерр и Гринбек - бойцы, вряд ли они хранили там что-то действительно важное, но возможно мы найдём хоть какую-то зацепку.

***
Аврорат встретил их подозрительно тихими коридорами и лишь в на втором этаже Поттер увидел открытый кабинет с несколькими аврорами, которые при виде начальника сразу же показательно усердно склонились над бумагами.
- В чём дело? Почему на первом этаже никого?
- Так тестирование, шеф! - ответил высокий смуглый мужчина, Вэнс Прикман, которого Гарри недолюбливал за слишком панибратскую манеру общения. - На профпригодность. Сегодня с утра Министерство прислало уведомление и все, незанятые на полевых операциях авроры должны были явиться.
- А вы что же?
- Так мы первые отстрелялись, шеф! Ну и вас хотелось поздравить… с отпуском. Вот вместе с ребятами заказали столик в ресторане - посидим, выпьем, а то вы совсем от коллектива отрываетесь, - нарочито грубоватая симпатия была слишком наигранной.
Гарри согласно кивнул головой:
- Ты прав, Вэнс, отдохнуть не помешает. А каким составом пойдём?
- Да вот, - аврор обвёл рукой всех присутствующих в кабинете,- а остальных ждать неизвестно сколько. Эти министерские как прицепятся, так до вечера не отвяжешься! Ну и товарищ ваш, конечно же.
- Отлично, на какое время заказан ресторан?
- Мы не знали во сколько вы прибудете и заказали на одиннадцать.
Поттер сверился с часами:
- Значит, ещё сорок минут. Тогда встретимся в холле через полчаса, я ещё в кабинет забегу, кое-какие приказы подписать успею, - потом растроганно оглядел своих подчинённых и хлопнул Прикмана по плечу. - Ну, ребята, спасибо! Не ожидал! - стремительно развернулся и уже выходя из кабинета, он незаметно кинул на пол маленькую серебряную монетку.

Кабинет главы аврората находился на третьем, последнем этаже и соседствовал с залом для хранения улик, где в бесчисленных ячейках хранились те вещи и материалы, которые ведущие следствие авроры ещё не успели передать в архив и выходом на чердак, где размещалась служебная совятня. Главный аврор быстро вскарабкался по железной лестнице и через минуту появился с двумя клетками. В одной сидела угольно чёрная гордая птица, а в другой - взъерошенное злобношипящее недоразумение, которое щёлкало клювом и норовило ущипнуть главного аврора за руку через прутья решётки.
Поставив клетки на пол и наложив заглушающее Поттер тихо сказал:
- К сейфам нам сейчас не подобраться, но… можно проверить ячейки. Как глава ведомства я имею универсальный доступ и учитывая, сегодняшнее «приглашение» они вряд ли стали всё подчищать.
- Как видишь, Люц был прав. Тестирование, ресторан. У нас есть полчаса, может даже меньше.
Гарри открыл дверь хранилища и активировал опознавательные чары. У Шерра обнаружились 2 ячейки: в одной из которой было несколько густоисписанных пергаментов по непонятному давнему делу, которые аврор после некоторых раздумий всё же запихнул в карман, в другой была пара десятков золотых галеонов и пузырёк с тёмно-красной жидкостью. Снейп, посмотрев пузырёк на свет, высказал предположение, что это яд, которым планировалось отравить Малфоя и забрал его себе, добавив, что хорошими ядами разбрасываться не стоит. В ячейке Гринбека обнаружилась потрёпанная книжка, где в качестве закладки фигурировала странная разрисованная пластинка.
- Это банковская карточка!
Снейп с сомнением посмотрел на непонятный предмет.
- Маггловская, Северус! Её нужно предъявить в магазине и сумму покупки снимут со счёта.
- Отлично, её мы тоже берём, как и галеоны. Как говорит Люциус: деньги - это возможности, не стоит оставлять их в руках наших врагов.
Закрыв хранилище и войдя в свой кабинет главный аврор в первую очередь бросился стопке служебных документов и писем и запихнул их в служебный портфель, а затем к хрустальной модели аврората и приказал показать местоположение всех присутствующих: две синие точки с надписями «Шеф» и «Марк Верн» высветились на третьем этаже, остальные четыре зелёные были раскиданы по первому этажу.
- Они перекрыли все: двое возле камина в холле, один на выходе и ещё один возле чёрного хода.
- И, держу пари, ещё несколько затаились на улице. Твой камин, кстати, очень качественно заблокирован. И какой у нас план?
Поттер хмыкнул:
- Сейчас заберу несколько нужных бумаг и аппарируем домой. Не хочу устраивать драку, ведь мы не знаем, что им сказали. Может, они думают, что я виновен в коррупции или ещё что. Наш «друг» не стал бы подставлять своих, скорее задействовали простых авроров.
Северус сверился с висевшими на стене старинными круглыми часами: полдвенадцатого.
- Знаешь, думаю, нам стоит заглянуть за покупками, - он повертел между пальцев пластиковую карточку, - ведь неизвестно сколько она ещё будет действовать, а нам многое нужно приобрести. К тому же оборотное будет действовать ещё около двух часов - не будем тратить их даром.
Главный аврор с подозрением посмотрел на своего бывшего профессора, но всё же согласился и, крепко обняв за талию, аппарировал их в уже знакомый проулок.
В первую очередь было решено найти банкомат и получив немного наличных, узнать сумму средств на счёте, а затем определиться с покупками. Рассовывая по карманам бумажные купюры Снейп решительно отверг идею Гарри заглянуть в крупный супермаркет:
- Малфои не пользуются ширпотребом.
- Северус, я вообще не думаю, что они снизойдут до чего-то маггловского.
- Доверься мне. Найди дорогой магазин одежды, вон на противоположной стороне улицы видны несколько вывесок. А я пока зайду в аптеку, потом в тот занятный магазинчик благовоний на углу - может найду какие-то подходящие ингредиенты, ведь неизвестно, когда получится выбраться в Косой переулок.
Гриффиндорец обречённо вздохнул, но покорно пошёл в сторону магазинов.
Шоппинг занял около четырёх часов: Снейп уже принял свой истинный облик, но продолжал беспощадно таскать усталого и злого от голода Гарри по новым местам. Огромные пакеты были под завязку набиты уменьшенными покупками плюс за спиной у парня болтался, купленный недавно кожаный рюкзачок, в который зельевар бережно сложил кучу всяческих пузырьков и коробочек. Даже после уменьшения они весили довольно много. В половине пятого Поттер, наконец, совсем потерял терпение и они, наконец, смогли вернуться тот самый заброшенный проулок, где забрали припрятанные за кучей пустых картонных коробок и укрытые чарами невидимости клетки с совами и пухлый аврорский портфель.
Прихожая встретила их безмолвием - никто не поторопился выйти на встречу прибывшим и этот факт ещё больше укрепил подозрения Гарри, что от него что-то скрывают. Освободившись от пакетов с покупками и аккуратно примостив на тумбочку в прихожей клетки он быстро проверил дом: чары оповещения показали, что Драко находится в лаборатории, Люциус принимает ванну, а Панси что-то готовит на кухне…Панси готовит??? Поттер заинтересованно глянул на своего спутника, но лицо опытного шпиона было профессионально беспристрастным. Решив заняться выяснением подробностей времяпрепровождения своих домочадцев за ужином, аврор быстро удалился в свой кабинет сославшись на необходимость написать несколько важных писем. Там он быстро набросал записку для Уилкинса, опытного аврора, которого назначал своим заместителем на время отпуска и скрепил её служебной печатью. Тим Уилкинс был из «старой гвардии», к новичкам, в том числе и к своему знаменитому начальнику относился скептически, но был человеком честным, в закулисных играх не участвовал и работу свою выполнял хоть медленно, но очень добросовестно, за что Гарри его и уважал. Составление второго письма отняло немного больше времени - адресованное одному из аналитиков-ветеранов, оно содержало просьбу незаметно присмотреться к некоторым коллегам, далее шёл список фамилий и незамедлительно сообщать обо всех министерских запросах и нововведениях. Быстро проглядев служебные бумаги и не найдя ничего важного, он приступил к просмотру писем. Их, как ни странно, было всего два - в одном лежало приглашение на бал в Министерство по случаю Самайна на два лица, а другое, сплошь изрисованное смешными завитушками, что даже буквы разобрать было сложно пришло от мага, который должен быть исследовать тело Нарциссы Малфой. Дважды пробежав его глазами Поттер понял, что отчаянной надежде отдохнуть хотя бы пару деньков сбыться не суждено.



2015-12-04 309 Обсуждений (0)
Глава 6. Благие намерения 1 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Глава 6. Благие намерения 1 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (309)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.014 сек.)