Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Глава 6. Благие намерения 23 страница



2015-12-04 354 Обсуждений (0)
Глава 6. Благие намерения 23 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




***

На кухне дома на площади Гриммо царило беспокойное натянутое молчание.
- Что произошло? - хрипловатый от долгого молчания голос Джинни неожиданно вспорол хрупкую тишину и заставил всех находящихся в комнате слизеринок нервно вздрогнуть.
- Пока ты дрыхла, Уизли, пришёл Люциус и избил Нотта плетью, - Дафна с нескрываемой неприязнью посмотрела на сестру своего несостоявшегося жениха.
- Дрыхла я только потому, что кое-кто подлил мне сонного зелья! - ядовито выплюнула рыжеволосая ведьма.
- Асти сделала это не со зла, Уизли. Даже ты, своим гриффиндорским умом, должна это понять!
Джинни упрямо насупилась, но предпочла оставить эту тему и спросила уже чуть тише:
- Зачем он это сделал? И что случилось с Герми?
- Очень просто, Уизли, - в голосе Дафны пропали враждебные нотки, теперь в нём слышались лишь усталость и тщательно скрываемая тревога. - Заколдованный галеон, который подарила тебе мать, мы отправили на экспертизу к моему отцу, а он сказал, что подобные штуки делал наш дорогой Теодор. А твоя подружка попыталась помешать Люциусу провести сеанс воспитательной кнуто-терапии и он отшвырнул её в сторону ударом своей ледяной магии. Считай, что она легко отделалась, мог ведь и "Круцио" приложить!
Джинни резко вскочила, с грохотом опрокинув свой стул:
- Так это Нотт? Он, что, заодно с Перси? Почему вы ничего не делаете?! Да я сама так прокляну эту тварь...
- Успокойся, Джинни! - до сих пор молча потягивающая ароматный зелёный чай из большой синей кружки Панси, встала и, взмахом волшебной палочки вернув стул на место, насильно усадила на него взбешённо сверкающую глазами гриффиндорку. - Тео сделал всего три одиночных заказа: галеоны с совершенно безобидными, почти шуточными заклинаниями, а среди ювелиров сразу же распространился слух, что он изготовляет такие вещи чуть ли не потоком, да ещё и работает с запрещёнными заклинаниями - чувствуешь, что происходит? Это была хорошо расставленная ловушка, которая не сработала по чистой случайности! Подумай, что могло бы случиться: ты и Поттер пострадали бы от магии, наложенной на эти артефакты, а виновен - сын Пожирателей Смерти! Да и Блейза Забини, верного дружка нашего Тео, наверняка приплели бы к расследованию! Как никак его мать накопила уже достаточно капиталов, чтобы привлечь внимание нашего алчного до чужих богатств Министра.
- Но, - Джинни неуверенно окинула взглядом лица, расположившихся напротив неё сестёр Гринграсс и, увидев утвердительные кивки, всё же продолжила, - аврорат провёл бы расследование...
- Которое, наверняка, было бы сфабриковано, Уизли. Ты забыла, что тот галеон вручила тебе твоя родная мать, а твой родной брат всё это спланировал? - Дафна зло усмехнулась и продолжила: - А теперь подумай вот над чем: заказы Тео выполнил пару месяцев назад, но с той поры кое-что кардинально изменилось, не так ли? Нежданно-негаданно Малфой сделал Нотта своим помощником - как ты думаешь, есть хоть один шанс, что Министр не использовал бы этот факт себе на пользу? Сам Люциус, Драко, Панс, не говоря уже про Нотта и нас с Асти - вот тебе и преступная группа, покушавшаяся на жизнь национального героя и его верной подруги, сестры Министра! Настоящий Слизеринский заговор! Лорд Малфой видел Азкабан изнутри и не думаю, что он желает такой судьбы любимому сыночку, так что понятно, почему он был в таком бешенстве, когда всё выяснилось.
Джинни сосредоточенно нахмурилась, пытаясь разложить по полочкам полученную информацию:
- Но ведь галеоны расколдованы, а значит никакой угрозы нет и...
- Не строй из себя идиотку, Уизли! Мы не знаем, сколько их было изначально и кому ещё твой мерзкий братец с мамашей их рассовали! Вполне возможно, что эта ситуация нам ещё аукнется. И тебе, кстати, тоже стоит об этом поволноваться - вряд ли они будут искать другого жертвенного барана - Поттер по-прежнему в опасности, а достать они его могут только через тебя!
- Но... что мы можем сделать? Я хочу сказать, почему Люциус так разозлился, ведь исправить ничего уже нельзя?
- Потому, что Нотт должен был немедленно всё рассказать - тогда у нас был бы шанс как-то подготовиться, что-то придумать! Я, - Дафна с сомнением посмотрела на нервно кусающую губы Уизли и решила пойти ва-банк, - поговорила с отцом по камину - его мастера уже с завтрашнего утра приступят к выпуску подобных зачарованных галеонов - сувенирный вариант, разумеется, ничего запретного, но схема расположения заклятий будет схожей.
- Зачем?
- Затем, что через несколько недель такие артефакты станут привычными, другие маги-ювелиры подключатся к их изготовлению и потом будет чрезвычайно трудно выяснить, когда конкретно их начали зачаровывать и кто именно это был. В случае, если Министрество всё же решит использовать эту идею, чтобы сделать нам пакость - подставить Тео станет намного сложнее. К сожалению, это единственная тактика защиты, которая доступна нам сейчас, - Дафна откинулась на спинку своего стула и устало вздохнула. - Но этого может оказаться недостаточно.
- Я... могу попросить Джорджа. Он сейчас делает совсем мало новых шуток, а галеоны с какими-нибудь интересными рождественскими заклинаниями - это будет хорошо продаваться.
- Тогда придётся ему всё рассказать!
- Нет, я просто попрошу его помочь. Объясню, что это нужно Гарри и он не будет дальше расспрашивать. Камин открыт? - Джинни поднялась и дрожащей рукой поправила мантию. - Никогда не думала, что буду действовать против своей семьи.
- Джинни, подожди! - Панси подбежала и взяла девушку за руку. - Мне кажется, что эту новость должен был сообщить тебе Гарри, но сейчас его нет, так что... В утреннем выпуске "Пророка" я прочла статью о пожаре в Норе, - она взяла в руки ладонь испуганно вскрикнувшей рыжей ведьмы и легонько её сжала. - Погиб твой отец, Джинни. Мне очень жаль, правда, я понимаю, как это больно - потерять отца. И ещё... наверное, нужно сообщить тебе всё сразу: там были свидетели - репортёры, которые хотели подкараулить кого-нибудь из твоей семьи, чтобы взять незапланированное интервью... Так вот... они сказали, что за пару минут до того, как из окон дома повалил дым... видели, как оттуда выскочил человек и спешно аппарировал... И они говорят, что это был твой брат Перси, Джинни!
Дафна бросила быстрый требовательный взгляд на тихо просидевшую весь разговор сестру и Астория умчалась в их комнату за успокаивающей настойкой. Она посмотрела на неподвижно застывшую у окна Уизли с чем-то вроде невольного уважения: быстро справившись с первоначальным шоком, та не стала устраивать истерику, а лишь покусывала локон медных волос, что-то напряжённо обдумывая.
- Не могу поверить во всё это. Понимаю, что правда, а поверить всё равно не могу, - Джинни медленно повернулась и, тяжело вздохнув, произнесла надтреснутым, полным горечи голосом: - Я всё равно поговорю с Джорджем. Сейчас. Скажу про галеоны и узнаю... подробности.
- Наверное, тебе надо увидеться матерью, вот только, - Панси сочувственно погладила рыжую ведьму по плечу, - нельзя отпускать тебя туда одну - мало ли, что может случиться.
- Нет, я не могу сейчас встречаться с мамой. Не знаю, как мне с ней общаться, что сказать. Не после того, что она сделала, - Джинни как-то растерянно покачала головой. - Мне надо всё обдумать. Слишком много всего произошло.

***

Гарри, усталый, но очень довольный аппарировал домой и первым делом прошёл в ванную: скинув изрядно потасканную и кое-где даже порванную мантию на пол, он с наслаждением ступил под живительные струи горячей воды. Однако, долго это счастье не продлилось - уловив небольшое движение воздуха Поттер, обернувшись, увидел стоящего в дверях с недовольной миной на лице супруга.
- Люциус, не трудись. Я знаю всё, что ты хочешь мне сказать и даже кое в чём с тобой согласен, но ситуация сложилась так, что поступить по-другому я не мог.
Отвернувшись к стене и продолжая энергичными движениями намыливать себе грудь и руки, он услышал звук закрываемой двери и с облегчением выдохнул, однако тут же прозвучавший смешок показал, что так просто отделаться от настроенного на серьёзный разговор партнёра не удалось.
Люциус призвал небольшое кресло из угла ванной комнаты и, комфортно в нём расположившись, принялся буравить супруга настойчивым взглядом, а прозрачная полукруглая стена, отделяющая пространство душевой кабины от остальной части ванной комнаты совсем не помогала Гарри скрыться от назойливых глаз. Наметив себе на будущее переколдовать перегородку в непрозрачную, Поттер раздражённо спросил:
- Что?
- Где ты был?
- Дафна наверняка передала тебе, что я ушёл потому, что на Малфой-мэноре сработали сигнальные чары.
Люциус кивнул и коротко спросил:
- Кто?
- Скиттер. Посмотри, в кармане моей мантии лежит письмо.
Люциус брезгливо покосился на груду грязной одежды и, призвав письмо с помощью "Акцио" пару минут внимательно изучал измятый пергамент.
- Очень похоже на твой почерк.
Гарри кивнул и, отказываясь давать дальнейшие пояснения, опять отвернулся к стене, подставляя лицо потокам воды.
- Полагаю, подобное детское поведение призвано показать, что ты на меня злишься. Не так ли, Поттер?
- Мы можем поговорить после того, как я приму душ?
- У нас гости, так что откровенного разговора за ужином не получится, а я желаю знать: чем ты был занят всё это время!
- Не доверяешь?
- Скорее, просто беспокоюсь. Так что там насчёт Скиттер?
- Я снабдил её межконтинентальным порт-ключом в обмен на Непреложный Обет - она передаёт мне всю известную ей информацию о Перси, его планах и ближайших сторонниках.
- Хм, - блондин прошёлся довольным взглядом по стройной фигуре нежащегося под наколдованным потоком тёплого воздуха партнёра и заставил себя сосредоточиться на делах. - Прекрасное решение. Думаю, она сможет дать нам кое-что ценное, но вернёмся к моему вопросу. Ты действительно злишься на меня?
- Ты избил Нотта и чуть не отправил на тот свет Гермиону - по-твоему, я могу забыть об этом?
- Нотт полностью заслужил своё наказание своим глупым молчанием чуть не подставив всех нас под немалый срок в Азкабане, а твоя подруга... она просто попалась под горячую руку и, кстати, ничего страшного с ней не произошло, - аристократ внимательно наблюдал за хмурым выражением лица супруга и с облегчением понял, что большого скандала тот устраивать не будет, но Поттер его не простил.
- А если я допущу ошибку, ты тоже захочешь меня высечь?
- Разве что в интимной обстановке, - Люциус лукаво усмехнулся, - но сразу предупреждаю, что я не любитель подобного рода развлечений! Так что, Поттер, если захочешь быть выпоротым - не нужно пытаться меня спровоцировать, просто попроси!
Гарри невольно улыбнулся и аристократ понял, что мир в семье почти восстановлен. Он достал из шкафа шёлковый чёрный халат с изображением драконов и подал его Гарри, ненавязчиво обнимая, и помогая завязать пояс.
- Я заметил, что когда ты называешь меня "Поттер", то собираешься сделать что-то, что меня разозлит... или расстроит, - Гарри внимательно всматривался в глаза Люциуса и как только тот сделал попытку отвернуться, не дал ему это сделать, мягко обхватив ладонями лицо: - Скажи мне, Люциус. Просто скажи.
- Мне нужно, чтобы ты отдал мне Дары Смерти!
- Зачем?
- Это цена за жизнь дорогого мне человека.
- Ладно.
- Вот так просто и без эксцессов, Поттер?
- Вещи, даже дорогие сердцу и волшебные, это всего лишь вещи, Люциус.
- Ты странно себя ведёшь, - и, наплевав на своё первоначальное намерение как можно скорее замять неприятную тему, всё же спросил: - Ты правда не злишься на меня из-за Ноттов?
- Я понимаю, чем всем нам грозила ситуация с Тео, - Гарри отстранённо вглядывался в бездонную глубину серых глаз, отмечая царящие там настороженность и непонятное сдержанное веселье. - Я не одобряю таких методов, но признаю, что твой поступок был оправданным. К сожалению, слизеринцы лучше всего понимают именно язык силы. А насчёт Гермионы... Я настоятельно требую, чтобы мои друзья имели гарантию безопасности, находясь в нашем доме! - жёстко закончил он.
- Что ж, я могу тебе это пообещать, - аристократ усмехнулся, - если, конечно, она опять не сделает попытку напасть на меня. Извини, Поттер, но отказываться от самообороны, даже ради твоих пылающих праведным гневом глаз, - длинные пальцы легко погладили Гарри по щеке и, задержавшись у рта, медленно прошлись чувственным прикосновением по верхней губе, - я не стану!
- Хорошо, я думаю, мы поняли друг друга. Кстати, ты, кажется, упомянул гостей?
- Нарцисса останется на пару дней. Как ты понимаешь, я не мог отпустить её в дом Шеклболта с его двойником, когда не ясно, что там замышляется и где находится настоящий Кингсли.
- О, тут я могу тебя просветить. Он был утром в Малфой-мэноре с парой авроров и, судя по подслушанному мной обрывку разговора, его целью было убрать Риту Скиттер.
- Хм, - Люциус задумчиво потёр подбородок, - полагаю, это цена за помощь Министра. Нарсси сказала, что вчера вечером Перси Уизли назначил Кингсли временным Главой Аврората.
- А что хотел тип под Оборотным? - раздражение на Малфоя, поднявшего руку на Гермиону всё ещё было слишком сильным и Гарри старательно хотелось это скрыть, но судя по тому, как нахмурился Люциус, ему всё же удалось считать эмоции супруга.
- Сказал, что к нему обратилась Скиттер с предложением продать нам какие-то важные документы. Обещал в случае согласия организовать нам с ней встречу в безопасном месте в течение часа.
- Малфой-мэнор.
- Полагаю, да. Двойник получает сигнал, что ловушка готова и отправляет нас в мэнор, где уже поджидает свеженький труп и отряд авроров во главе с Шеклболтом. На теле Риты находят твоё письмо и вот уже готово обвинение в убийстве... А когда во время допроса я показал бы, что встречу организовал сам Шеклболт - у того было бы идеальное алиби - он под Веритасерумом заявил бы, что в это время выполнял свой аврорский долг и сидел в засаде - практически беспроигрышный шаг, ведь согласно закону Главу Аврората не могут допрашивать о подробностях служебной деятельности.
- Да, но зачем это всё?
- Варианта два: либо они знают, что галеоны расколдованы и ищут другой способ нас нейтрализовать, либо, про галеоны они не в курсе, - Люциус задумчиво кивнул своим мыслям, - а Министр просто ищет возможность вывести из-под удара свою сестру.
- Скорее всего второе, всё же Уизли всегда казались мне очень сплочённой и любящей семьёй. Кстати, зачем ты приказал сжечь их дом?
У Люциуса едва заметно дёрнулся уголок губ, но он всё же решил не оскорблять интеллект супруга бесполезными отрицаниями.
- Как ты узнал?
- Всё случилось слишком вовремя: Джин подслушивает разговор Перси с матерью, когда он просит их сменить старенький дом на более солидный и тут же сгорает Нора, а свидетели уверены, что видели как оттуда за пару минут до начала пожара выскочил Министр Магии. Следующий шаг, я полагаю, обнародование воспоминаний Джинни?
- Ты правильно полагаешь, Поттер, и я хочу отметить, что несказанно рад, что между нами царит такое прекрасное взаимопонимание! Знаешь, пожалуй, только с Севером я могу быть таким же ... искренним. Тебе очень легко говорить правду, Гарри, ты не принимаешься осуждать, а просто принимаешь ситуацию и людей такими, какие они есть. Что же до этого убогого домишки, то... я всего лишь следовал священному закону высшей справедливости - око за око! Перси попытался отнять у меня Малфой-мэнор, я отнял дом его родителей. Раньше он думал, что неприкосновенен, теперь я научил его пониманию, что вражда со мной - непозволительно дорогое хобби!
- Артур был безобидным человеком и не представлял для нас никакой угрозы!
- Это всего лишь случайная жертва. Но, если тебе хочется знать моё мнение - я рад, что так вышло! Я десятилетиями презирал это ничтожество! Что же ты так страдальчески хмуришься, Поттер? Мне стоило изобразить раскаяние, муки совести, чтобы ты поверил, что я не могу радоваться смерти этого бесполезного существа? Это - война, Поттер и жертвы здесь неизбежны! Перси собирался меня убить, хотел прибрать к рукам имущество моего рода, покушался на тебя, моего партнёра, строит козни против Драко и Севера! Ты действительно думал, что я буду играть исключительно в обороне?
Требовательный жесткий поцелуй прервал речь побледневшего от нахлынувшей ярости блондина и излучаемые им эмоции стали постепенно меняться под беспощадным напором чужого языка. Когда поцелуй закончился и партнёр чуть отстранился, Люциус посмотрел на него с нескрываемой тревогой - в сложившейся ситуации он ожидал тяжелого разговора, ссоры, возможно даже ультиматума, а вот поцелуи в этот список никак не входили. Отгоняя дурные предчувствия, он заключил Гарри в крепкие объятия, сцепив руки у него на талии в замок, неотрывно глядя пронизывающим, требующим откровенного ответа взглядом в хрустально-прозрачную зелень глаз гриффиндорца, спросил наигранно легким, почти шутливым тоном:
- Почему ты отсутствовал непозволительно долго, а твоя мантия выглядит так, будто по ней прошлось стадо гиппогрифов?
- Там, в мэноре, - Гарри непроизвольно поморщился, вспомнив те неприятные события, - когда авроры поняли, что Скиттер не придёт, они решили проверить особняк. Я посчитал, что наилучшим решением будет дать понять им, что Риту спугнул какой-нибудь случайный грабитель и, переколдовав мантию в обычную чёрную, наложил маскировочные и чары ненаходимости, а потом осторожно показался им, таща мешок набранного на первом этаже барахла. Они, конечно же, сразу бросились на меня... было очень трудно, ведь я не хотел причинить им ощутимого вреда: воры обычно хороши в отпирающих и сканирующих чарах, а высокий уровень владения боевой магией мог бы их насторожить и разрушить мой спектакль.
- Тебя ранили, - нарочито спокойно предположил Люциус.
- Да. "Секо" и ещё какое-то мерзкое болевое проклятие от Шеклболта. Я еле успел аппарировать оттуда. Отправился к знакомому аптекарю, который промышляет в Лютном переулке, - Гарри пару мгновений помолчал. - Пока он пичкал меня целебными зельями и творил заживляющие заклинания, я думал о том, что сама по себе эта ситуация никогда не урегулируется и будет только усугубляться, так что, возможно, лучше поскорее перейти в наступление и самим атаковать наших врагов. Я устал быть добрым, Люциус. Я хочу быть счастливым.
- Прекрасный план, который я полностью поддерживаю! - Люциус обольстительно улыбнулся и легко чмокнул потянувшегося за поцелуем Гарри в кончик носа. - Извини, Поттер, но сейчас не время для сантиментов! К ужину прибудет Амата Забини. Не делай такую кислую мину, Гарри, я и сам не очень жалую эту особу, но она написала, что смогла заинтересовать моей политической программой своих родственников, а получить поддержку провинциальной буржуазии для меня особенно важно - ведь ни Уизли, ни Шеклболт в случае их избрания не будут представлять интересы этого класса и они это прекрасно понимают. Ещё будет присутствовать... один зельевар. Он - давний знакомый Северуса. И мне нужно кое-что успеть обсудить с Севером до его прихода, а ты будь добр - поговори с Нарциссой. По-моему, она очень переживает из-за того, что ей приходится оставаться в твоём доме. Искать покровительства у нового партнёра своего бывшего супруга - что может быть унизительнее?
- Уверен, что ты получил массу удовольствия доводя до её сведенья всю полноту этой унизительности, - Гарри тяжело вздохнул. - И, кстати, Люциус, это н а ш дом.
***

Тонкие бледные пальцы судорожно сжали высокий хрустальный стакан, наполненный тягучей огненно-коричневой жидкостью. Сегодняшнее утро безжалостно разорвало её мир на тысячи острых и смертельно опасных в своей кажущейся хрупкости осколков: Кингсли, её благородный рыцарь и защитник; маг, влюблённый в неё со школы и беззаветно преданный все последующие совсем нелёгкие годы; тот, кто не побоялся взять её под своё покровительство даже когда был арестован Люциус и семья Малфоев попала в опалу у Министерства, этот маг предал её.
Рвущееся из глубины груди отчаянное беспокойство заставило её ещё сильнее сжать бокал. Бывший супруг весьма щедро предложил свою помощь и это её стразу насторожило. Люциус прощать не умел и леди Блэк понимала, что цену за своё заступничество он потребует неимоверную, но когда он озвучил своё предложение... Она до сих пор ощущала обжигающий холод, который пронзил её, оторопевшую от ужаса, когда он, с мягкой насмешливой улыбкой, раскрыл перед ней свой чудовищный план.
Война и последующие годы попыток восстановить репутацию, заключение Люциуса в Азкабан и, что самое болезненное, безмолвное обвинение в предательстве, которое она видела в глубине самых любимых, самых дорогих в мире глаз - всё это слишком тяжело далось гордой аристократке из рода Блэков и она, решительно переступив через муки собственной совести, одним коротким кивком согласилась обменять чужую жизнь на призрачный шанс возрождения былого счастья своей семьи.
Легкий стук вырвал Нарциссу из размышлений и она, резко вскинув голову, подарила легкую холодную улыбку вошедшему в её комнату магу:
- Мистер Поттер!
- Миссис Малфой!
- Стараниями Люциуса я уже давно не Малфой!
- Ну, так и я уже не только Поттер.
Аристократка усмехнувшись, кивнула, признавая его правоту и приглашающим жестом указала на кресло напротив своего.
- Считается дурным тоном пить в одиночестве, но у меня сегодня выдался тяжёлый день, так что, я надеюсь, вы меня простите, - она демонстративно сделала большой глоток и, чуть поморщившись, изящно подхватила с серебряного блюда ломтик лимона.
- Поскольку, вам, возможно, придётся здесь на какое-то время задержаться, я предлагаю заключить временное перемирие. К тому же нам, по сути, нечего делить, ведь я у вас... никого не украл?
Легкая вопросительная интонация заставила Нарциссу оторвать взгляд от дна своего бокала и внимательно всмотреться в лицо своего собеседника.
- Что ж, как ни тяжело мне это признавать, но в нашем разрыве с Люциусом вы действительно нисколько не виноваты. Хотя, это не мешает мне относиться к вашему союзу исключительно отрицательно.
- Хорошо, откровенность за откровенность: я тоже не в восторге от того, что вы столь внезапно почтили нас своим присутствием.
Нарцисса пренебрежительно фыркнула и, призвав с помощью "Акцию" второй бокал, неторопливо наполнила его из графина.
- Прошу вас, выпьете со мной, Гарри. Вы правы - нам действительно нечего делить. К тому же, как я понимаю, вы очень помогли моему сыну, когда он думал...
- Что вы умерли? Да, было дело, - Поттер взял бокал и, поднося его к губам, медленно вдохнул аромат напитка и на секунду на его лице мелькнуло такое странное выражение, что Нарцисса почувствовала, что нервы напряглись до предела, но Гарри лишь усмехнулся и, глядя ей прямо в глаза, сделал первый глоток.
- Вы... тоже считаете меня предательницей?
Чёрная бровь взлетела в вопросительном жесте и Нарцисса пояснила:
- За то, что я... завела роман с Кингсли.
- Думаю, вы просто очень любите Драко и хотели его защитить.
- Да, - леди Блэк подлила себе ещё немного коньяка и тихо продолжила: - Но основная причина не в этом. Я так и не смогла простить его. Люциуса. Если бы вы знали сколько боли, страха и страданий выпало нам из-за того, что он не сдержал своё честолюбие и присоединился к свите этого сумасшедшего! Когда шла война все мои мысли были заняты тем, чтобы выжить и уберечь Драко, а когда Тёмный Лорд пал... я смотрела на мужа и не могла отделаться о мысли, что всех этих лет нечеловеческого напряжения и боли могло и не быть. Ведь многие смогли противостоять искушению и сохранить нейтралитет. Гринграссы, например.
- Как я понял, Люциуса заставил принять метку его отец.
- О, умаляю вас, не надо! У моего бывшего мужа есть много пороков, но у него нет слабостей, запомните это, Гарри! Никто не в состоянии заставить его делать то, чего он делать не желает. Абрахас погиб, потому что так и не сумел осознать эту истину.
- Неужели?
- Хм, конечно, общественности предложили отредактированную версию. Но дело в том, - очередная порция коньяка обожгла горло, - что Абрахас имел два смертельно опасных заблуждения, которые рано или поздно привели бы его к гибели: во-первых, он думал, что Люциус слишком мягко воспитывает Драко и намеревался это исправить, отправив нашего сына в элитное дошкольное учебное заведение с весьма строгим уставом, а во-вторых, он никак не мог смириться с тем, что лучший друг его сына - нищий полукровка.
- Честно говоря, я удивлён.
- Ну, вообще-то, Люциус никогда не ладил с отцом. Да и меня Абрахас иногда пугал своей холодностью и одержимостью идеями...- она запнулась, но потом через силу произнесла, - Волдеморта. Так что о его уходе в семье никто особо не пожалел.
- Печально.
- То, что родители не всегда могут найти общий язык с детьми? Полагаю, да. Но вы должны понимать, Гарри, что дело тут не сколько в отце, сколько в сыне - Люциус ни перед чем не остановится на пути к своей цели: он убедит, подкупит, использует шантаж и даже убьёт, если нужно, но достигнет того, чего жаждет его чёрная мстительная душа. А она именно такова, уж поверьте, я хорошо знаю о чём говорю.
Гарри посмотрел на расслабленно откинувшуюся на спинку кресла аристократку со странной полуулыбкой и пригубил свой коньяк.
- А ваша душа, леди Блэк? Какого цвета она?
- Я слишком долго жила рядом с Люциусом, Гарри.
- Откровенный ответ. Однако, насколько я заметил, он никогда не принуждает, всегда оставляя выбор...
- Да, но это всего лишь видимость! На самом деле никакого выбора нет, просто Люциусу, как заядлому охотнику, нравится играть со своей добычей, оставляя ей маленький, но абсолютно иллюзорный шанс на победу.
Поттер медленно кивнул, чуть прикрыв глаза, с невыразимой горечью тихо прошептал начинающими холодеть губами:
- Выбор всегда есть, леди Блэк, и сейчас мы оба сделали свой. Можно оправдывать свои поступки самыми важными причинами, но суть в том, что именно в таких сложных, выворачивающих наизнанку душу, ситуациях и проявляются наши настоящие качества. А быть добрым легко, только когда тебе нечего терять, - залпом опрокинув в рот остатки коньяка, Гарри закрыл глаза, краем сознания отстранённо замечая, как согретый теплом его рук хрусталь медленно выскальзывает из ослабевших пальцев.


***

Каминный зал особняка Бутов круглосуточно освещали десятки кроваво-алых свечей - один из многих странных капризов леди Ириэль. Терри ещё раз сверился с часами: без двадцати семь и продолжил задумчиво прогуливаться по помещению. Дверь издала мелодичный перезвон и в комнату вплыла высокая женщина с длинными, уложенными в замысловатую причёску пепельными волосами и тёмно-серыми глазами, чьи слегка заострённые уши мгновенно выдавали, что она не принадлежит к расе людей.
- Мама, - Терри чуть склонил голову в вежливом поклоне.
- Я слышала от твоего отца, что ты отправляешься в Поттер-холл?
- Да, супруг Гарри пригласил меня на ужин. Видимо, предстоит серьёзный разговор.
- Будь осторожен, сын, Малфой коварен и жесток. И он тебе не друг.
- Ни на секунду не сомневаюсь в этом, мама, но, Гарри сказал, что взял с него Непреложный Обет, что он не причинит мне вреда.
- Это хорошо, но лишняя предосторожность всё же не помешает.
Перед лицом Терри завис небольшой фиал с тёмно-коричневой жидкостью и он неохотно взял его и поднёс к глазам:
- Средство Розерфорда? Не думаю, что Гарри нуждается в таких вещах с тех пор как в его доме поселился профессор Снейп.
- Здесь используются слишком редкие ингредиенты, чтобы простой мастер зелий мог изготовить его. Перед тем, как возьмёшь положенную тебе по договору кровь, проследи, чтобы Поттер выпил его. От крови мало толка, когда маг устал или обессилен, а твой друг, по-видимому, просто не может жить по-другому.
Терри кивнул, молча пряча пузырёк зельем в карман и шагнул в камин, старательно пытаясь избавиться от внезапно нахлынувшего предчувствия, что он видит свою гордую и всегда немного отчуждённую мать в последний раз.

***

- Люцци, ты понимаешь, что на этот раз ты ставишь на карту слишком многое? Так поступать... это даже для тебя чересчур жестоко!
- Мне сейчас не нужны лекции по теории морали, Северус! Ты либо помогаешь мне, либо нет! Другого выхода не может быть, мы много раз это обсуждали!
- Но ты никогда не посвящал меня во все детали!
- Потому что знал, что это пробудит в тебе комплекс "спасителя сирых и убогих", а у меня нет ни времени, ни желания с тобой это обсуждать!
- Люцци!
- Что?
- А ты никогда не думал, что может быть магглы правы и ад существует?
- Я верю, что он существует и магглы здесь совершенно не причём! Мы жили в нём, Север, очень долго. А сейчас я купил нам билет в другую жизнь... И, поверь, я не поскуплюсь заплатить даже самую высокую цену! Уже почти семь, я пойду в гостиную - встречу нашего гостя, а ты пока дай Нарциссе умиротворяющего бальзама - её нужно привести в норму к началу ритуала. И пожалуйста, Север, не нужно этих укоризненных взглядов - сегодня я как никогда нуждаюсь в твоей поддержке и одобрении. Кстати, есть вести от Визингера?
- Да, утром он прислал сову - все готово и он может приступить в любой момент.
- Хорошо. Я планирую передать ему Дары Смерти.
Снейп изумлённо изогнул бровь, а потом недоверчиво хмыкнул:
- Поттер никогда на это не пойдёт! Камень и палочку, возможно, и отдаст, но мантия-невидимка - его единственная память о Джеймсе! К тому же, она действительно бывает очень полезна.
Люциус как-то горько усмехнулся и тихо сказал:
- Он уже согласился, Северус. Я сам не ожидал, что будет так легко это осуществить и даже вначале обрадовался, а потом... В последние дни Гарри ведёт себя очень странно: он слишком рассудителен, по-слизерински рассудителен, Север. Новость о пожаре в Норе, гибели Артура, моё наказание Нотта и то, что я превратил миссис Нотт в ледяную статую... Знаешь, что он сделал, Север? Сказал, что не хочет терять времени на ссоры и поцеловал меня... Он стал настолько непохож на себя, что это испугало меня, если честно.
- В книге Аматы было написано, что когда у мага, заключившего с эльфом кровный договор начинается перерождение, то он становится равнодушен ко всем проявлениям жизни в волшебном мире.
- Да, Север, именно это сейчас и происходит с Поттером! Поэтому у меня нет времени и мы должны осуществить ритуал разрыва связи с Бутом сегодня же. Я считаю, что вряд ли он сам, скорее его мать как-то влияет на Гарри и только сила нашей связи как истинных магических партнёров и, может ещё, брачные узы сдерживают процесс перерождения! Я должен успеть сделать всё, что задумал или же мы всё проиграем!
Зельевар хмуро поджал губы, но потом коротко ободряюще сжал плечо своего друга и отправился успокаивать бившуюся в роскошнейшей истерике леди Блэк.



2015-12-04 354 Обсуждений (0)
Глава 6. Благие намерения 23 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Глава 6. Благие намерения 23 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (354)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.021 сек.)