Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Глава 6. Благие намерения 20 страница



2015-12-04 350 Обсуждений (0)
Глава 6. Благие намерения 20 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




***

Люциус Малфой любил книги. Он уважал их мудрость, их возраст, силу, которую они могли подарить внимательному и преданному читателю. О библиотеке Малфой-мэнора даже среди членов чистокровных аристократических семей ходили настоящие легенды и Люциус, как достойный продолжатель дела своих предков, никогда не упускал возможности пополнить ценным фолиантом семейное собрание книг.
Но эту данную тонкую книжонку аристократ с первого взгляда возненавидел всей душой. Неприятное предчувствие беды, подогретое предшествующими событиями, по мере прочтения принесённой Снейпом книги переросло в подкреплённое фактами знание.
Отвлечённо переворачивая последнюю страницу, лорд Малфой размышлял о мудрости древних владык, которые умерщвляли гонца, принёсшего дурную весть. Кружащееся в груди чувство белой ослепляющей ярости настоятельно требовало выхода, но использовать его против леди Забини было бы нецелесообразно, хотя... Люциус на мгновение отвлёкся, напоминая себе, что за попытку шпионажа Амата, конечно же, понесёт заслуженное наказание, а других кандидатов у него не было, значит расплатится за всё придётся Бутам. И очень скоро. В субботу Терри Бут явится за положенной ему порцией крови, а значит осталось всего три дня на подготовку.
Налив себе в бокал на два пальца коньяка, аристократ чуть пригубил напиток и задумчиво стал перекатывать его на языке - пришла пора обдумать план действий.
Пять магов, пять сильных волшебников нужны для ритуала разрыва договора кровного братства. Пять человек, которым Люциусу придётся доверится на один вечер. Слишком много. Слишком долго. Слишком рискованно.
Мелодичный сигнал камина оторвал аристократа от невесёлых дум и он около получаса уделил общению со своей бывшей женой.
- Это прекрасное предложение, Люциус! Кингсли снабдит вас всей необходимой информацией, а в обмен, он хочет всего лишь гарантий нашей личной безопасности, пост в Министерстве и чтобы Северус сварил для меня то чудодейственное зелье, которое помогло нам зачать Драко! По-моему, это достаточно справедливый обмен, - Нарцисса внимательно следила за выражением лица бывшего супруга и с чуткостью человека, прожившего двадцать лет рядом с Люциусом, по едва заметным морщинкам, собравшимся вокруг рта сразу определила, что тот находится в отвратительном настроении, что могло свести на нет все её попытки хоть как-то наладить общение с сыном. - Я подумала, что мне стоит рассказать о настроении Кингсли тебе как можно скорее, ведь до выборов остаётся всё меньше времени, а я не вижу какой-либо особой активности с вашей стороны...
- Не нужно, Нарцисса. Я обдумаю предложение Шеклболта. Думаю, всё достаточно ясно, но нам нужно будет встретиться и обсудить детали. На этой неделе у меня нет времени, так что я пришлю вам приглашение на обед в Поттер-хаус во вторник.
- Люциус, я хотела бы поговорить с сыном!
- Не сейчас, Нарси!
- Что-то случилось? У Драко всё в порядке?
- Ничего серьёзного, - и глянув в откровенный вырез тёмно-синего бархатного платья леди Блэк, где во всей красе расположилось шикарное колье из африканских сапфиров, явно надетое для краткого разговора по камину только ради того, чтобы продемонстрировать щедрость нового любовника, лорд Малфой позволил прозвучать в своём голосе ноткам искренней озабоченности: - Просто ...Гарри задерживается и я немного переживаю.
- Люциус, я всегда думала, что брак с Поттером вынужденная мера...
- Хм, что ж, тогда проницательность Блэков явно дала сбой, - Малфой сделал ещё один небольшой глоток из бокала и решил сменить тему. - Я подумал, что свадьбу нашего сына стоит организовать в середине декабря. Точную дату ещё нужно будет уточнить с Драко, но полагаю возражений не возникнет. Так что, предлагаю тебе начать продумывать праздничное меню, свой наряд, оформление зала и прочие, хмм, важные вещи.
Поняв, что разговор закончен и увидеться с сыном не получится, леди Блэк быстро попрощалась и отключила камин. Давить было бесполезно, Малфой легко мог отказать ей и в той малости, которую она уже успела для себя выторговать.
После разговора с бывшей женой Люциус налил себе ещё порцию коньяка и стал неторопливо просчитывать все преимущества сотрудничества с Шеклболтом.
Взгляд медленно скользил по гостиной и вдруг заинтересованно зацепился за небольшой стеклянный фиал, лежащий на журнальном столике.
Видимо, когда Поттер выгружал из карманов банки с купленной живностью, он случайно вытащил и пузырёк с воспоминаниями Джинни Уизли. Азартно схватив свою находку, Люциус почти бегом поднялся на третий этаж и вылил содержимое фиала в думосбор. А через несколько минут довольно ухмыляющийся аристократ уже прятал маленький пузырёк в захваченную из сейфа в Гринготтсе неотпираемую шкатулку: бывшая невеста Гарри Поттера никогда не получит свои воспоминания назад. А ещё лучше и вовсе наложить на неё Обливиэйт, чтобы она вообще забыла о подслушанном ею разговоре.
С первого этажа раздался двойной хлопок и лорд Поттер-Малфой облегчённо вздохнул - он и в самом деле уже начал волноваться.

***

Пальцы будто сами скользят по блестящей спинке маленькой серой, почти прозрачной ящерицы.
Заключение отца в Азкабан, жизнь у нелюбимых родственников, которые предоставили кров из милости, Панси, которую он не смог защитить, предполагаемая смерть матери, Поттер, спасающий его от "Фонтана огня", зачарованный галеон - Драко мысленно педантично перечислял все свои поражения за последний год. Слишком часто ему приходилось уступать и принимать чужую помощь.
Слишком близко он подошёл к черте, разделяющей силу и слабость. Ещё пара таких происшествий и он уже не сможет вернутся назад, навсегда превратившись в жалкое бесхребетное создание, нуждающееся в постоянной защите и опеке.
Этого нельзя допустить ни в коем случае, а значит жизненно важно сделать свой ход: ответить Уизли ударом на удар. Чтобы отстоять свою целость и самоуважение. Малфои никогда не прятались ни за чью спину и всегда признавали за собой единственное незыблемое в веках право - право на силу.
Ящерка недовольно приоткрыла ярко-синие глаза и Драко задумчиво возобновил нежные поглаживания: на его ладони, уютно пригревшись, сидело редчайшее реликтовое существо - грозовая саламандра.
Старичок-маг, продавший ему это чудо за двадцать галеонов, определил род ящерицы неправильно, ошибочно приняв её за довольно распространённую тростниковую спинорогую агаму, по какой-то причине изменившую окраску с ярко-зелёной на серую и явно радовался свалившейся на него выгодной сделке.
Впрочем, найти информацию о таких, считающихся почти вымершими, животных было непросто. Очередной поклон Северусу, который, получив в уплату за изготовление редкого запрещённого зелья полуистлевшую копию старинного трактата " О тварях волшебных и их магических свойствах", не пожадничал и подарил любимому крёстнику эту уникальную книгу.
И теперь, ласково прикасаясь кончиком пальца к шустро кивающей миниатюрной головке, Драко Малфой чуть заметно приподнял кончики губ в легкой, по-детски искренней улыбке, наполненной светлой грустью и небольшой чуточкой самоиронии.
У него в руках уютно расположилась Смерть, обличённая в изящную форму, поражающую своей хрупкостью и видимой безобидностью.
Теперь оставалось лишь спрятать своё сокровище среди сомна других, тоже весьма любопытных, хотя и значительно уступающих маленькой саламандре по силе, существ.
Драко аккуратно открыл небольшую прозрачную коробочку и выудил оттуда довольно крупную златоглазку. Положив её на ладонь, он с интересом наблюдал, как его маленькая любимица с аппетитом схрумкала предложенное лакомство и довольно облизнулась толстым, ярко-фиолетовым язычком.
На ум сами собой пришли слова отца: "Теперь ты - единственный лорд Малфой!" и черты лица вдруг резко заострились, приняв непривычное, волевое жёсткое выражение. Пусть Поттер лелеет свои планы, отец с Северусом плетут извечную сеть изощрённых интриг, никто из них не сможет отнять права Драко на месть!
И скоро все, кто был причастен к аресту отца, кто развернул травлю Панси и устроил охоту на крёстного, кто покушался на Поттера и от чьих рук пострадал сам Драко, скоро все они получат своё. Потому что лорд Малфой не умеет прощать и всегда сполна платит по счетам!
К тому же судьба уже позаботилась о том, чтобы снабдить его эксклюзивным и очень могущественным оружием.
Слизеринец удовлетворённо вздохнул, чувствуя как внутри разливается давно позабытое ощущение собственной силы, а грозовая саламандра сыто зажмурилась и свернулась клубочком, нежно обхватив хвостом запястье своего только что обретённого господина.

***

Бывший зоомагазин, притаившийся почти в самом конце Косого переулка, Северус нашёл почти сразу. В мутном стекле центральной витрины всё ещё стояли несколько пустых клеток и пара больших упаковок совиного печенья, однако, войдя внутрь, зельевар увидел, что обе смежные комнаты торгового зала почти пусты и лишь в углу сиротливой горкой лежат товары, оставшиеся от прежнего владельца магазина: пара пыльных пустых аквариумов, когтеточка для книззла и коробка с полуживыми жабами, к сожалению, довольно распространённых магических видов: пара полуночных желтобрюхов, три изумрудные светлячковые квакши и серая рогатая жаба совершенно непотребных размеров, которая занимала половину тесной коробки. Решив избавить несчастных амфибий от страданий, а заодно пополнить коллекцию крестника, Снейп довольно хмыкнул, трансфигурировал стул из лежащих неподалёку обломков стеллажа и, вольготно на нём расположившись, закинул ногу за ногу и приготовился терпеливо ждать появления хозяина лавки.
По прошествии четверти часа в зал быстрыми шагами из подсобки вошёл высокий жилистый мужчина в чёрной со слабым синим отливом мантии строгого покроя.
- Невежливо заставлять посетителей ждать в таких некомфортных условиях.
- Я думал, это опять кто-то из тех легкомысленных идиотов, которые никак не могут понять, что животными здесь больше не торгуют.
- Надеюсь, ты не очень разочарован.
- Нет, я ждал твоего визита, правда, не думал, что он состоится так скоро. Как ты узнал о моём возвращении?
- Мой крестник заходил к тебе на днях.
- О, и ты решил сразу же со мной повидаться? Я польщён.
- Вообще-то, я пришёл по делу. Лаборатория пострадала от случайного взрыва, а обращаться в министерское заведение, чтобы купить необходимое оборудование, я не хочу.
- Тогда тебе придётся подождать пару дней, пока придёт товар. Но ты ведь пришёл не только за этим?
Зельевар выразительно обвёл взглядом помещение магазина:
- Мне нужно с тобой проконсультироваться по нескольким очень важным вопросам, но здесь неподходящее место.
Визингер заинтересованно посмотрел на Снейпа и усмехнулся:
- Твоя жизнь никогда не была простой, да, Северус? Хорошо, пройдём в подсобку, там я уже установил надёжную защиту.
Проходя вслед за Визингером по узкому коридору, Снейп пытался определить причину возникшего странного ощущения - будто магия одного из самых могущественных некромантов изменилась с их последней встречи.
- Итак?
- Что с тобой произошло, Вильгельм?
Тот молча продемонстрировал собеседнику свои руки.
- Твоё кольцо?
- Наш иерарх принял решение передать Перстень и титул Привратника другому магу. Такого никогда раньше не случалось, но ему как-то удалось убедить конклав. Я даже не знаю, кто это, потому что он не присутствовал на церемонии передачи регалий. Но я точно знаю, что он сейчас в Лондоне, вот я и прибыл, что вернуть то, что принадлежит мне по праву.
Северус задумчиво кивнул: с Визингером всегда так - иногда нужно было часами кружить в витиеватой беседе, вылавливая крохи информации в потоках ничего не значащих фраз, а иногда можно было получить всё и сразу.
- Ты знаешь цену его предложения?
- Да. Дары Смерти. Он убедил нашего Иерарха, что сможет передать их конклаву на абсолютно законных основаниях.
- И что это за основания?
- Такие артефакты можно получить либо путём дарения, либо выиграв бой с их владельцем. По ряду причин никто из некромантов не может вызвать на поединок обладателя Даров Смерти, так что...
- Смею уверить тебя, что нынешний владелец не готов проявить подобную щедрость ни при каких условиях!
Два тёмных взгляда на несколько мгновений пересеклись в отчаянной схватке, но потом Визингер слегка усмехнулся и подытожил:
- Что ж, полагаю, нам есть, что обсудить.
- Всё зависит от того, что ты готов сделать, Вильгельм, чтобы не дать своему конкуренту заполучить Дары, - Снейп немного помолчал, пристально рассматривая трещины в оранжевой штукатурке чуть повыше головы некроманта и тихо добавил: - Нам нужна твоя помощь.
- Нам?
- Мне и моему другу.
- Малфою?
- Ты догадлив.
- Это не сложно, у тебя всего один друг. До меня дошли слухи, что он собирается стать Министром Магии?
Северус поморщился, но спокойно ответил:
- Не знал, что ты так пристально следишь за моим кругом общения. Но, да, ты прав. И я вряд ли ошибусь, если предположу, что тот, кого ты ищешь, играет на противоположной стороне поля.
- Правда? Обычно мы сторонимся политики. На чём основаны такие доводы?
- На том, что задание найти Дары Смерти получил отряд авроров, подконтрольный нашему оппоненту. Были и другие... ммм... косвенные доказательства.
- Не совсем достаточный аргумент, но я всегда доверял твоему аналитическому уму и интуиции. Ты прибыл, чтобы попросить моей помощи в каком-то деле...
- Хм, да. Вообще-то, я надеялся, что ты сможешь развеять возникшие у нас сомнения по поводу факта смерти одной известной личности. Но поскольку титул Привратника перешёл к другому, я не уверен...
- Северус, только знания и сила имеют значение. Титул и Перстень - всего лишь внешние их проявления. О ком ты хотел спросить?
- О нашем незабвенном Альбусе Дамблдоре. Это займёт много времени?
Вильгельм удивлённо вскинул бровь и Северус в очередной раз поразился, что этот жест является зеркальной копией его собственного. Мелькнула сумашедшая мысль, что если бы Визингер выпил Оборотное с его, Снейпа, волосом, то их мимика была бы абсолютно идентичной.
- Мне понадобится несколько минут, а тебе следует подождать меня в зале магазина.
Северус коротко кивнул и вышел. Позабытая коробка с жабами снова попалась ему на глаза и он вытащил кошелёк, задумчиво отсчитывая обозначенную на ценнике сумму. Визингер появился почти сразу же и по его бесстрастному лицу зельевар не смог понять какие новости его ждут.
- Итак?
- В мире мёртвых его нет.

***

Услышав хлопок парной аппарации Люциус быстро спустился в прихожую, на ходу придумывая как бы выразить Поттеру своё недовольство его долгим отсутствием в максимально корректной форме.
Тьма, поднявшаяся с самого дна души после прочтения информации о ритуале отмены кровного договора с эльфом настоятельно требовала выхода, но Малфой понимал, что срывать зло на партнёре будет несправедливо.
Поттер не виноват в том, что будучи шестнадцатилетним подростком был некомпетентен в том, что детям чистокровных родов внушают с младенчества :" Не давай клятву, если можешь этого избежать. Оберегай свою кровь от любых непонятных ритуалов. Никогда не вступай в общение с эльфами!".
Виновны те, кто воспользовался его доверчивостью и именно они достойны самого решительного возмездия. Однако сладостные планы мести были прерваны в самом начале. Посреди прихожей стояли два высоких худощавых мага в тёмных одеждах. Люциус не успел сдержать поток стихийной магии и мантия одного из них вмиг покрылась пушистым узором из голубоватого инея.
- И я рад видеть вас, лорд Малфой! Как вы понимаете, если бы не любезное приглашение Северуса, вы вряд ли имели бы удовольствие меня здесь лицезреть. Так что перестаньте сдирать с меня кожу в ваших незамысловатых фантазиях и вспомните, наконец, о правилах гостеприимства.
Зельевар с тревогой посмотрел на своего друга - в знакомых серых глазах плескалась такая острая, почти невыносимая ненависть, что он предпочёл поскорее вмешаться. Быстро подойдя к застывшему безмолвной статуей аристократу, взял его за руку и заставил посмотреть на себя:
- У нас проблема, Люцци.
Несколько секунд лишь лёгкое трепетание крыльев носа показывало, что внутри Люциуса идёт жестокая борьба, но потом он надменно кивнул и уже поднимаясь по лестнице отрывисто бросил:
- Хорошо. Жду вас в библиотеке.
- Я, конечно, не рассчитывал на тёплый приём, но... - Визингер выразительно посмотрел на большие сверкающие капли, которые появлялись от стремительно тающего на его мантии инея. - Кстати, может скажешь мне, что это за место?
- Поттер-хаус. Уверен, ты читаешь газеты.
- Не ожидал. Но, ты прав, национальный герой поддерживающий кандидатуру бывшего Пожирателя на пути к посту Министра Магии - пресса смакует эту тему уже с неделю.
- Вильгельм, - Снейп изучающе посмотрел на своего собеседника, - может ты посветишь меня в то, что у вас произошло с Люциусом?
- Мы едва знакомы и все наши встречи происходили при твоём непосредственном участии, Северус.
- Неужели? Люц не из тех людей, которые склонны беспричинно расходовать такое страстное чувство, как ненависть. Что ты ему сделал?
- Хм, - Вильгельм отвернулся и стал демонстративно осматривать комнату. - Почему у вас нигде не видно зеркал?
- Гарри убрал их все вчера, а новые заказать ещё не успел. Они тоже... часть проблемы. Но мне хотелось бы услышать ответ на свой вопрос.
- Я думаю, это из-за эмпатии. Твой друг ... он слишком глубоко чувствует.
- Некромантия? Что-то вызывает в нём неприятие твоей профессии?
- Нет, дело не в этом.
- Вильгельм, нам предстоит долгое и сложное сотрудничество и мне хотелось бы, чтобы вы постарались исправить свои отношения хотя бы до минимально приемлемого уровня.
- Боюсь, это невозможно, Северус. Малфой ненавидит меня за то, что я уже не в состоянии исправить, даже если бы очень захотел. И не думаю, что его отношение когда-нибудь изменится. Но не волнуйся об этом, он... не попытается причинить мне вреда.
- Ты в этом так уверен? Люциус умеет ненавидеть!
Некромант развернулся и насмешливо посмотрел Снейпу прямо в глаза:
- Да, но любить он тоже умеет и не захочет... расстраивать тебя, строя мне козни.
- Раньше это его никогда не останавливало.
- Возможно, но сейчас совершенно другой случай.
В библиотеке царил уютный полумрак и лишь над четырьмя креслами, расставленными вокруг низенького журнального столика, уставленного бокалами и графинами со спиртным, витали несколько матовых огоньков-светильников.
Люциус расположился на уютном мягком кресле, как правитель на троне - прямая спина, расправленные плечи, гордая линия головы. В руках он держал бокал с красным вином и что-то задумчиво высматривал в его рубиновых глубинах.
Как только волшебники вошли в круг света, Малфой поднял глаза и Северус с удивлением увидел, что они выцвели до состояния тяжёлого, хрупкого весеннего льда, самого опасного и ненадёжного, который только и норовит провалиться под ногами неосторожного путника. По спине пробежал неприятный холодок и зельевар поспешил переключить внимание своего давнего друга на возникшую задачу:
- Дамблдор жив!
- Я этого не говорил. Он не мёртв - уважай разницу!
- А что, есть другие варианты? - Северус заинтересованно взглянул на спокойно наливающего себе в бокал коньяк некроманта.
- Множество. И, чтобы определить с каким из них мы имеем дело, очень важно выяснить все подробности его смерти.
- Мы тут недавно, - Снейп бросил на Люциуса вопросительный взгляд и тот с задержкой, но всё же сделал утвердительный кивок, - выяснили, что директор уж точно не пострадал от моей Авады. Всё это было сложной эльфийской иллюзией, так что с подробностями у нас негусто. Единственное, что я могу с уверенностью засвидетельствовать, так это то, что Альбус был неизлечимо болен, ему оставалось ... до трёх лет жизни по самым оптимистичным раскладам, а я, как вы знаете, реалист и не дал бы ему больше года.
- Думаю, в подлинность тела, находящегося в гробнице, мы тоже можем смело поверить, - Люциус не спеша отпил из бокала. - Мы недавно обсуждали вариант, что Дамблдор мог бы выжить, но без тела... Не уверен, что он пошёл бы на изготовление крестража, учитывая, что своими глазами видел, чем эта магия обернулась для Тёмного Лорда.
- Есть несколько видов ритуалов, позволяющих переметить душу в какой-нибудь предмет или же... в другое тело. И если в деле участвует искусный некромант, то я бы поставил на второе предположение, - Визингер ненадолго задумался. - Вообще-то, я могу многое узнать, исследовав находящееся в гробнице тело, но в этом случае о моём интересе сразу станет известно. Идиотов среди нас не встретишь и если бы я провёл такой ритуал... обязательно бы подчистил все следы магического вмешательства, наложил чары окончательного разрыва связи души с плотью и оставил бы пару неприятных сюрпризов для любопытных.
Несколько минут царила странная, но уютная тишина, потом Люциус шевельнулся и резко спросил:
- Что ему нужно? Твоему ... коллеге?
- Дары Смерти, я полагаю.
- И что ты готов нам предложить за то, чтобы они ему не достались?
- В этом деле наши интересы совпадают, Люциус, так что не стоит так агрессивно со мной торговаться. Вы и так будете защищать Дары. Я прав, они у...?
- Хорошо, я перефразирую вопрос: что ты готов сделать, чтобы Дары Смерти достались тебе?
- Просто скажи, что тебе нужно, Люциус.
Малфой до белизны сжал губы, но резко подался вперёд и передал Визингеру небольшую тонкую книгу, с шёлковой закладкой посередине. Вильгельм внимательно изучил текст и недоумённо приподнял бровь:
- Для этого ритуала нужно пять любых сильных магов. Не понимаю, причём здесь я!
- Там дальше... статистика. После разрыва кровного братства самый долгий срок жизни мага - пять лет. Они... не в состоянии вынести потери партнёра-эльфа и совершают самоубийство. Пять лет прожила лишь та, которую родственники поместили в закрытую башню под неусыпный контроль колдомедиков.
- И чего же ты хочешь от меня?
- Я хочу, чтобы ты нашёл способ преодалеть зов Смерти.
- Это очень сложная магия.
- Но и оплата королевская!
Визингер долго молчал, потом заинтересованно спросил:
- Кто?
- Поттер.
- Дары принадлежат ему?
- Да.
- Хорошо. Это облегчит проведение обряда.
- Сколько тебе нужно времени на подготовку? - Люциус нервно облизал губы. - В эту субботу Бут придёт за очередной порцией крови и я хотел бы осуществить нашу идею как можно скорее.
Некромант уверенно кивнул:
- Я буду готов. Но в таких делах очень важна согласованность действий. Вы уже решили, что будет... с партнёром?
- Да. Гарри взял с меня Непреложный Обет, что я не причиню Буту вреда, так что выбор у нас ограничен. Он - полукровка и я нашёл кое-кого из Тёмных эльфов, изгнанников, разумеется, кто согласился провести для него принятие в род через инициацию.
- Это идеальный вариант. По моему мнению, в большинстве случаев проблемы магов, разорвавших договор, были связаны именно с тем, что их партнёры были потом убиты. Но... ты ведь понимаешь, что для его прежней семьи это будет смертельным оскорблением?
Серые глаза яростно сверкнули и на губах аристократа засияла улыбка, полная такого жесточайшего предвкушения, что до сих пор молчавший Северус недовольно хмыкнул и тихо сказал:
- Давайте сменим тему! Как я понимаю, нам нужно пять магов для проведения ритуала разрыва связи. Я, ты, Люц...
- Пожалуй, я тоже могу присоединиться, - Визингер пригубил коньяк и одобрительно скривился. - К том же, мне всё равно придётся проводить обряд почти сразу после вас.
- Хорошо, трое. Кто ещё? - Снейп вопросительно приподнял бровь.
- Амата и Нарцисса - больше некому. Обе - довольно сильные ведьмы, так что они справятся. И на обоих у нас есть, чем повлиять.
- Люц, я согласен насчёт Аматы, но твоя бывшая жена...
- Она сделает всё, если я пообещаю ей прогулку с Драко. На крайний случай есть заклятие забвения.
Донёсшийся из прихожей шум аппарации прервал холодную тираду Люциуса, а последовавший за ним истошный визг заставил всех присутствующих в библиотеке магов взволнованно вскочить.
- Аааа! Гаррии! Тут внизу что-то есть! Оно шевельнулось! Оно хочет схватить меня за ногу! Гаррииии! Оно меня сейчас укусит! Скользкое, скользкоооое! Убери его, Поттер!!! Спаси меняяя!
- Кажется, я оставил на пороге коробку с жабами, - невозмутимо сказал бывший шпион под аккомпанемент непрекращающихся криков Панси и безуспешных попыток Поттера её успокоить. - Вильгельм, думаю будет лучше, если ты познакомишься с мистером Поттером в следующий раз. Я провожу тебя к камину.
Люциус кинул в спину некроманту ещё один острый, как отравленный кинжал, взгляд и пошёл встречать супруга. Судя по доносившимся снизу голосам к спасательной операции присоединились Драко и Дилли, но будущая леди Малфой продолжала оглушительно верещать.
Тем временем в особняке бывшего Министра Магии Кингсли Шеклболта был открыт камин во тьму.
Тучный маг, одетый в цветастые парчёвые одежды, стоял на коленях перед каминной решёткой и наблюдал как извиваются зелёные языки пламени. Больше смотреть было не на что, так как его собеседник был скрыт за плотной завесой чёрного, как плоть дементора, тумана.
- Он пригласил нас с Нарциссой на вторник.
- Великолепно. Думаю, вы понимаете, что следует делать, Шеклболт?
- Да, но я хочу гарантий, что леди Блэк не пострадает!
- Хорошо, - Кингсли обессилено выдохнул и опустился на пол, но тут же напряжённо застыл, когда услышал как голос его визави бесстрастно продолжил: - Если в этом не возникнет нужды для нашего дела.

 

Глава 33

 

Глава 33. Слизеринские сети.

Когда Панси всё же удалось успокоить и отправить вместе с Северусом в Паркинсон-хаус, Люциус обратил к своему супругу наигранно кроткий взор:
- Не думал, что Грегори вас так сильно задержит. Надеюсь, он смог сообщить что-то действительно стоящее?
- Да, он сказал, что на галеон Джинни были наложены заклятия "Злой язык" и "Покров Горгоны".
- Хм, надо же, а говорят молния не бьёт дважды в одно и тоже место, - аристократ усмехнулся и пояснил недоумённо нахмурившемуся Поттеру: - Однажды мне тоже пришлось применить к ней "Злой язык", впрочем, это довольно безобидная магия, а вот "Покров Горгоны" меня по-настоящему беспокоит.
- Если честно, я о таком и не слышал, но мистер Гринграсс сказал, что оно может возвращать назад все пущенные в мага проклятия, это так?
- Так, Гарри, кроме Непростительных, разумеется. Аваду оно отразить не сможет. Это очень древняя и могущественная магия - сейчас мало кто может сотворить такое заклятие. Кстати, Грегори что-нибудь разузнал насчёт этого кудесника?
- Вообще-то, да, но нам это ничего не даёт. Гринграсс уверяет, что в последние два-три месяца заказы на изготовление подобных зачарованных галеонов принимал Теодор Нотт. Однако, я не думаю, что он - тот, кого мы ищем.
- Хм, и я сомневаюсь, что "Покров Горгоны" ему по плечу, - Люциус задумчиво перевёл взгляд на огонь и надолго задумался. - Ладно, уже поздно. Полагаю, мы можем прояснить этот вопрос с Ноттом завтра. Кстати, могу я спросить, что было в том пакете, который ты передал Драко?
Гарри чуть заметно усмехнулся:
- Если ты хочешь узнать, где я был, просто спроси, Люциус!
- Отлично, Поттер! Если отбросить рамки хорошего тона, то я очень желаю знать: где вас с Паркинсон четыре с половиной часа бешенные фестралы носили?
- Ммм, ревнуешь? - Гарри удивлённо приподнял бровь.
- Скорее просто беспокоюсь. У нас и так много врагов, а недавно выяснилось ещё пара довольно неприятных моментов.
- Например?
- Дамблдор не мёртв, а за Дарами охотится какой-то весьма могущественный некромант, личность которого нам пока неизвестна. Но давай отложим обсуждение этих вопросов до возвращения Севера, хорошо?
Гарри задумчиво кивнул и устало прикрыл глаза.
- Поттер! Я всё ещё жду отчёта о твоих похождениях!
- Ну, вначале были репортёры. Завтра надо будет внимательно просмотреть прессу, думаю, там будет сразу несколько сенсационных статей. Были представители примерно двадцати изданий, даже Рита Скиттер появилась.
- И как же тебе удалось это организовать? Я видел, как ты написал всего два письма.
- Да, но одно из них было Бену. Он что-то вроде частного детектива по мелким делам. Следит за знаменитостями, а потом продаёт свои наблюдения разным газетам. Однажды я поймал его на мелком мошенничестве и мы заключили взаимовыгодную сделку. Когда мне нужно что-то сообщить прессе, но не напрямую, то я устраиваю "утечку информации" через Бена. Вот и сегодня, сообщил ему где я буду и с кем, а он поделился своей осведомлённостью с рядом журналистов.
- Хм, весьма удобно!
- Да. Потом Панс выбрала подарки, а я поговорил с Грегори, - Гарри недовольно скривился, мельком вспомнив обладательницу ярко-зелёной мантии. - Потом была Скиттер и я её немного подразнил.
- Вот как? - в голосе Люциуса проскользнула едва заметное недовольство. - Есть ведьмы, которых лучше не трогать, Гарри, даже если они заканчивали Хаффлпафф.
- Не волнуйся. Карьера Риты завершена, а её саму ждёт весьма безрадостное будущее: я об этом позаботился. Пару часов назад Председатель Визенгамота лично принял от меня бумаги, подтверждающие вину Скиттер сразу в нескольких серьёзных преступлениях. Здесь и лжесвидетельствование, и шантаж, и даже несколько доказанных случаев мошенничества. Ей не избежать свидания с Азкабаном!
- Ты меня приятно удивляешь, Гарри, - аристократ откинулся на спинку кресла и довольно улыбнулся. - Отомстить по старым долгам Рите, да ещё и выбить из рук Министра такой козырь - это дорого стоит. Очень своевременный жест!
- Я сделал это не ради мести, Люциус. Просто я считаю, что когда начнётся судебное разбирательство, Перси вряд ли окажет помощь Рите, скорее он бросит все ресурсы на то, чтобы выпутаться из этой истории с наименьшими потерями для своей репутации. Возможно, даже попытается избавится от скандальной репортёрши. А это с большой степенью наглядности продемонстрирует всем его союзникам насколько ненадёжно его покровительство и как быстро оно может закончится.
Люциус сцепил пальцы в замок и хищно усмехнулся:
- В который раз убеждаюсь, Поттер, что магия не зря соединила наши судьбы! Жаль, что раньше ты так талантливо притворялся недалёким простоватым гриффиндорцем, иначе наша жизнь после дня последней битвы могла бы сложиться совсем по-другому.
Даже не принимая слова Люциуса всерьёз, услышать такое признание было очень приятно и Гарри чуть отвернулся к огню, чтобы скрыть мелькнувшую на лице радостную улыбку.
- А потом мы прогулялись в маггловскую часть Лондона и посетили несколько зоомагазинов. Мысль о том, что кто-нибудь из питомцев Драко может ночью вылезти из своей банки одинаково вдохновляюще подействовала на нас с Паркинсон и мы, не смотря на холод и усталость, обошли все окрестные лавки и купили с дюжину маленьких террариумов, аквариумов и прочих полезных в уходе за живностью приспособлений. Даже в уменьшенном виде они заняли много места, что ты и мог видеть по размеру пакета, который я отдал Драко. Вот собственно и всё. А как прошёл твой день?
- Проверил финансовые отчёты из Гринготтса, написал несколько деловых писем и пообщался по камину со своей бывшей женой.
- И всё? А о том, кто нанёс нам визит в 18:34 ты не собираешься мне рассказать? Или надеялся, что я забуду проверить регистрирующие чары?
Люциус рассмеялся мягким бархатным смехом и с явным удовольствием посмотрел в серьёзные зелёные глаза своего партнёра:
- О Визингере и тех новостях, которые он нам принёс, тебе расскажет Северус. А сейчас тебе стоит найти подходящий флакон - после ужина мы с Севером должны просмотреть твои воспоминания о встрече с Роном Уизли. Это важно.
Гарри хмыкнул и, встав с кресла, медленной тягучей походкой подошёл к креслу аристократа.
- Привык распоряжаться, да, Малфой?
- Теперь уже Поттер-Малфой и, к твоему сведению, моим предкам более пятисот лет назад был присвоен титул лорда, так что, да, распоряжаться, повелевать, занимать главенствующую роль в брачном союзе - это у меня в крови!
- Хм, насколько я знаю, титул лорда был и у Поттеров. К тому же я ещё и национальный герой! - Гарри прикоснулся к переливающимся в отсветах камина волосам супруга и медленно пропустил между пальцами платиновую прядь. - У меня даже орден Мерлина есть! Так что я не намерен, Люциус, - он наклонился и нежно провёл тыльной стороной ладони по изогнувшимся в провокационной улыбке губам партнёра, - безоговорочно отдать тебе ... позицию лидера. Извини, но уступать - это не гриффиндорский принцип, - вторая рука легла аристократу на талию и Поттер стал легонько поглаживать супруга по спине, - иное дело... пойти на компромисс... ммм... удовлетворяющий желания обоих сторон.
- Хм, - Люциус окинул Гарри оценивающим взором и негромко сказал: - Это справедливо. Что ж, думаю, мы сможем обсудить этот вопрос... чуть позже, - аристократ наклонился и выдохнул, почти касаясь губ Гарри:- Только считаю нужным предупредить, что тебе потребуется приложить максимум усилий, чтобы это осуществить, Поттер-Малфой!
- О, я умею быть очень убедительным! Как, я тоже? И когда ты собирался мне об этом сообщить?
- Да, ты тоже сменил фамилию! Этот факт призван продемонстрировать общественности наше единство как в плане семейной жизни, так и в появлении политических пристрастий! - злорадно заявил супруг.
- Люциус, ты хоть на час способен отвлечься от своих планов по захвату власти? - в переживаемое от лёгкого флирта приятное удовольствие добавилась горечь осознания того, что Люциус всегда оценивает их отношения с прагматической точки зрения и настроение испортилось.
- Я - лорд, поэтому всегда забочусь о своей репутации и усилении влияния. Это моя суть, - Малфой встал и, мягко взяв Гарри за подбородок, заставил посмотреть в глаза: - Но родные люди всегда находятся для меня на первом месте! Драко, Север и ты. И, поверь Гарри, это не пустые слова.



2015-12-04 350 Обсуждений (0)
Глава 6. Благие намерения 20 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Глава 6. Благие намерения 20 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (350)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.018 сек.)