Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Признаки (удбхасвара-анубхавы)



2019-05-24 358 Обсуждений (0)
Признаки (удбхасвара-анубхавы) 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Когда экстатическая любовь, пылающая в сердце гопи, проявляется в виде определенных телесных признаков, это называется удбхасвара.

 

Экстатические признаки (удбхасвара) включают в себя следующее:

 

1. ослабившийся пояс;

2. расслабившийся корсаж;

3. распустившиеся волосы;

4. возбуждение тела;

5. зевота;

6. вздутые ноздри;

7. тяжелое дыхание, вздохи.

 

1. Ослабившийся пояс

Видя, как Радхарани наслаждается играми с Кришной в Гаури-тиртхе, Вринда сказала Ей: «О Радха, сейчас Ты встретилась с Кришной, Твои глаза полны слез радости, которые смыли черную маскару. Ты так возбуждена, что пот размыл красную кункуму на Твоей груди. Когда Ты смотришь на грудь Кришны, Ты жаждешь обнять Его. Твой пояс также расслабился. Я думаю, что ему нравится оставаться в таком положении» (Видагдха-мадхава, 7.41).

2. Расслабившийся корсаж

Кришна шутливо обратился к Радхарани: «О Радха, любовь в Твоем сердце превосходит Мою. Я сейчас докажу этот факт. Твоя любовь настолько велика, что не может оставаться запертой в Твоем сердце. Она прямо сейчас готова вырваться из Твоего сердца, и в Моем присутствии пытается отстранить красный корсаж, стоящий на ее пути».

3. Распустившиеся волосы

Вринда сказала Радхарани: «О золотокожая Радхика, Кришна дарует освобождение демонам, убивая их, и поэтому не удивительно, что Твои заплетенные волосы также получили освобождение, просто встретившись с Ним».

4. Возбуждение тела

Нандимукхи обратилась к Вринде: «В этом дворике Враджа, когда эта оленеокая гопи игриво бросает взгляды на Кришну, лучшего из пастушков, не кажется ли тебе, что ее возбужденное тело истощилось от яростных волн любовных желаний?»

5. Зевота

Кришна сказал Чандравали: «Заметив, что его цветочные стрелы затупились, Камадев обучился у тебя искусству использования невидимого оружия-зевания. О Моя целомудренная Чандравали, Я думаю, что он применил это оружие против тебя, поэтому ты так сильно зеваешь».

6. Вздутые ноздри

7. Вздохи

Кришна сказал Субалу: «Когда логосоокая Радхарани вздыхает, Ее рубиноподобные ноздри раздуваются, а жемчужина на кончике носа раскачивается из стороны в сторону, словно от ветра. Этот образ Радхики Я храню в сердце».

3. Речь (вачика-анубхавы)

Знатоки рас перечисляют двенадцать экстатических признаков речи (вачика-анубхав):

 

1. приятные, нежные слова (алапа);

2. скорбные речи (вилапа);

3. приятные беседы (самлапа);

4. речь, лишенная всякого смысла (пралапа);

5. неоднократное повторение одних и тех же слов (анулапа):

6. повторение только что произнесенной фразы, но только с новым смыслом (апалапа);

7. письмо, посланное возлюбленному, находящемуся в далеких краях (сандеша);

8. когда гопи выдает свои слова за слова Кришны (атидеша);

9. умение спрашивать о чем-либо, при этом имея в виду нечто иное (ападеша);

10. наставления (упадеша);

11. подтверждение чего-либо (нирдеша);

12. раскрытие возлюбленному желаний своего сердца, но при этом говорятся слова о чем-то другом (вьяпадеша).

 

1. Приятные, лестные слова (алапа)

Гопи обратились к Кришне: «Дорогой Кришна, найдется ли в трех мирах женщина, которая не привлечется сладким пением Твоей флейты? Какая женщина способна устоять перед музыкой Твоей флейты и не сойти с пути целомудрия? Твоя красота — самая совершенная во всех трех мирах. Глядя на Твой завораживающий облик, даже коровы, птицы, животные и деревья в лесу замирают от восхищения» (Шри-Дашама, 10.29.40).

Кришна сказал Радхе: «О Радхика, относишься ли Ты ко Мне нежно или с грубостью, Ты всегда остаешься Моей жизнью и душой. Как птица чакора принимает прибежище в лунных лучах, так и Я принимаю прибежище в Тебе. Я люблю только Тебя. Никто не может сравниться с Тобой» (Видагдха-мадхава, 5.31).

2. Скорбные речи (вилапа)

Гопи сказали: «В действительности, величайшее счастье — отрешиться от всех желаний, даже проститутка Пингала подтвердила это. Все же, хотя мы знаем об этом, мы не можем отказаться от надежды обрести Кришну» (Ш.Б. 10.47.47).

3. Приятные беседы (самлапа)

Кришна: «Моя дорогая юная девушка, пожалуйста, заходи в Мою лодку (тарау)».

Радхарани: «Есть ли у Меня силы, чтобы взобраться на это дерево (тарау)!» (в санскрите лодка и дерево имеют одинаковое название — тарау).

Кришна: «Моя дорогая очаровательная, запутавшаяся девушка, Я не имел в виду дерево, Я имею в виду лодку».

Радхарани: «Почему Я должна идти к солнцу?» (здесь Она интерпретирует слово тарау в значении «солнце»),

Кришна: «Все эти слова Я использовал в значении «лодка». Радхарани: «Я знаю, что все эти слова предназначены соединить Нас вместе», (здесь Радха интерпретирует' слова нау в значении «Нас»). «Я поклоняюсь непобедимому Господу Кришне, который счастливо улыбался, когда Шри Радха победила Его в шутливой словесной дуэли» (Падьявали, 270).

4. Речь, лишенная всякого смысла (пралапа)

Опьяненная от выпитого некгара-мадху, Радхарани, заикаясь, сказала: «О Хари, звуки Твоей фле-фле-флейты пах-пах-пахтаюг сердца гопи. Страдающая Ла-ла-Лалита принимает прибежище у Тебя и по-по-поклоняется Тебе».

5. Неоднократное повторение одних и тех же слов (анулапа)

Увидев дерево тамала, растущее рядом с цветами бандхука, с лотосами и колонией пчел, Радхарани, сбитая с толку сильным чувством экстатической любви, приняла их всех вместе за Своего возлюбленного Кришну. В это время Лалита сказала Ей: «Это не Кришна, не Кришна это, а дерево тамала. Это не флейта, не флейта это, а рой жужжащих пчел. Эго не гунджа-мала, не гунджа-мала это, а гроздья цветов бандхука. Это не глаза, не глаза это, а цветущие лотосы».

6. Повторение только что произнесенной фразы, но только с другим смыслом (апалапа)

Однажды, когда Радхарани разгневалась на Кришну и отказалась встречаться с Ним, произошел следующий диалог:

Радха: «Какая девушка не стремилась бы к этой весне (мадхаве), сияющей множеством великолепных лесных цветов?»

Вишакха: «О Радха, на самом деле, Ты стремишься к Мадхаве». Радха: «Нет! Никогда! О Моя дорогая неприятельница, Я использовала слово мадхава в значении «весна».

7. Письмо, посланное возлюбленному, находящемуся в далеких краях (сандеша)

Падма обратилась к страннику: «О странник, когда ты увидишь Кришну, царя Матхуры, пожалуйста, загадай Ему следующую загадку: «Где фаза луны прячется в ночь новолуния?»

Ответ на эту загадку был таким: «В солнечных лучах».

8. Когда гопи выдает свои слова за слова Кришны (атидеша)

Падма спросила: «Когда Чандравали испугалась пения кукушки, где она нашла прибежище?»

Ответ был таким: «В объятиях Кришны».

9. Умение спрашивать о чем-либо, при этом имея в виду нечто иное (ападеша)

Когда Радхарани находилась в состоянии гнева на Кришну, Кришна попытался умиротворить Ее, склонившись к Ее лотосным стопам. Когда Он поднялся, Лалита спросила Его: «Зачем Ты поклонился Радхике?»

Ни Кришна, ни Радхарани ничего не ответили, и Вринда прервала молчание: «О принц Гокулы, не теряй время на эти бесполезные усилия. Лалита уже ответила своим вопросом, который означал мысли Радхики. Лалита подобна вине, аккомпанирующей пению Радхарани».

10. Наставления (упадеша)

Разгневанная Радха отказывалась смотреть на Кришну. Тунгавидья сказала Ей: «Моя дорогая очаровательная, введенная в заблуждение Радхарани, Ты лучишься юной красотой и подобна беспокойной молнии. В этой роще Вриндавана, наполненной жужжанием пчел, Ты встретила Говинду, с которым очень трудно встретиться и чья красота опьяняет три мира. Поэтому не отказывайся наслаждаться играми с Говиндой, господином богини удачи» (Чханда-манджарьям).

11. Подтверждение чего-либо, например: «а это я», (нирдеша)

Вишакха сказала Кришне: «О Кришна, это моя удачливая подруга Радха, это моя подруга Лалита, а это я, Вишакха. Мы трое пришли сюда собирать цветы».

Нандимукхи сказала Паурнамаси: «Когда Шьямала услышала, что ее старшие родственники говорят: «Какая то кукушка, должно быть, поклевала эти два больших граната, и какой то шмель, должно быть, ужалил эти два красных цветка, когда он пил их мед», она быстро отдернула свое сари и прикрыла на груди отметки от укусов».

12. Раскрытие своему возлюбленному желаний своего сердца, но при этом говорятся слова о чем-то другом (вьяпадеша)

Увидев, как Кришна целует ее соперницу Лалиту, гопи Малати сказала следующие слова, будто обращенные к шмелю, но в действительности предназначенные для Кришны: «Посмотри на эту цветущую лиану малати в лесу Камьяване! Почему ты игнорируешь ее и целуешь заурядный цветок тумби? Ты, должно быть, совсем неразумен, о развратный шмель. Что к этому можно добавить?»

Таково описание вачика-анубхав. Все описанные анубхавы присутствуют во всех расах, однако они особенно значимы в контексте мадхурья-расы, ибо насыщают ее особой сладостью.

Так заканчивается одиннадцатая глава «Шри Уджвала-ниламани» Шрилы Рупы Госвами, описывающая анубхава экстазы.

 

 

Глава двенадцатая

Саттвика-пракаранам

Саттвика экстазы

 

Мадхурья-раса обогащена различными саттвика-бхавами (трансцендентными экстазами в любви к Богу). Сейчас мы опишем эти саттвика-бхавы.

Оцепенение (стамбха)

Оцепенев от экстаза, Кришна сказал Мадхумангалу: «Радха и пять Ее подруг стоят перед нами. Радха уронила Свой золотой медальон, покрылась испариной, дрожит и искоса бросает на нас взгляды. Почему Она сейчас застыла, как деревянная кукла?» (Дана-кели-каумуди, 36).

Страх(бхайя)

Мадхумангала сказал: «Перепугавшись удара грома и молнии, твердогрудая враджа-гопи Радха обняла Хари и застыла неподвижно в Его объятиях».

Удивление (ашчарья)

Мадхумангала сказал Кришне: «О Мукунда, посмотри на Радху, неподвижно стоящую перед Тобой. Когда Она не мигая смотрит на Твою трансцендентную сладость, не имеющую себе равных во всех трех мирах, Ее сердце замирает от изумления».

Подавленность (вишада)

Одна гопи обратилась к своей подруге: «Поняв, что лотосоокий Кришна задерживается и, посчитав, что Он не придет на свидание, Читра погрузилась в подавленное состояние разлуки, ожидая Его в кундже».

Скорбь (амарша)

«Услышав посреди ночи, что Мадхава покинул ее и ушел к Готра-деви, Шьямала была ошеломлена этой новостью. В одно мгновение она побледнела и потеряла свой блеск. Она пристально смотрела во тьму немигающим взором, словно полубогиня». (Полубоги и полубогини не моргают глазами).

Потоотделение, испарина (сведа)

Парашара Муни обратился к Майтрее: «Когда Господь Хари прикоснулся к щеке гопи, Его руки стали подобны двум облакам испарины, проливающим дождь на побеги Его волосков на теле, которые поднялись дыбом от экстаза» (Вишну-пурана, 5.15.55).

Лалита сказала Кришне: «О Мадхава, Радхарани стала словно драгоценный камень чандраканта. Обильно потея, Она, будто плавится, когда луна Твоего лица восходит перед Ней» (Драгоценный камень чандраканта плавится, когда находится под светом луны).

Однажды когда Вишакха наслаждалась с Кришной играми в лесу, она испугалась слухов, что ее муж отправился на ее поиски. Кришна попытался успокоить ее: «Моя дорогая Вишакха, не дрожи от страха, твой муж еще далеко, а джунгли деревьев и лиан вокруг этого места непроходимы. Отбрось свой страх, обильная испарина полностью смыла всех дельфинов с твоих щек, которых Я так тщательно вырисовывал».

Гнев(кродха)

Нандимукхи сказала Паурнамаси: «Когда Пали услышала, что Кришна случайно назвал ее Шьямалой, она притворилась, что не заметила этого. Тем не менее, обильные потоки испарины, промочившие ее сари, выдали ее гнев».

Мурашки, или поднявшиеся волоски на теле (романча)

Паурнамаси ответила Гарги на вопрос о танце раса: «Когда полубогини в небесах увидели Кришну, целующего целую армию оленеоких гопи, они остолбенели от изумления, их глаза широко раскрылись, а волоски на теле встали дыбом».

Восторг (харша)

«Одна гопи перенесла Кришну своими глазами в свое сердце. Затем она закрыла глаза и обняла Говинду в своем сердце, будто была йогини, погруженная в глубокую медитацию. Так она переполнилась блаженством, а волоски на теле вздыбились от восторга» (Ш.Б. 10.32.8).

Ишвара Пури сказал своим ученикам: «Волоски на теле Кришны поднялись, словно журавли, желающие увидеть красоту Рукмини. Эти волоски казались бесчисленными свежими почками на цветущей ветви тела Кришны».

Страх (бхайя)

Одна гопи сказала своей подруге: «Возбужденные сладким ароматом, рои шмелей закружились вокруг уст Пали. Она задрожала от страха, а тело ее покрылось мурашками. Хотя исключительная сладость Кришны сделала ее очень стеснительной, от страха она бросилась Кришне в объятия».

Обрывистые слова (свара-бханга)

Одна гот обратилась к Кришне: «О обманщик, оленеокая Радхарани возбуждена чувством сильной любви к Тебе. Волоски на Ее теле поднялись, Она глубоко вздыхает, Ее сердце замирает, и Она бормочет обрывистые слова, взывая к Тебе. Она всегда поглощена мыслями о Тебе и тонет в бескрайнем океане нектара любви к Тебе» (Гита-говинда, 6.10).

Изумление (висмайя)

Радхарани сказала Лалите: «Когда Я услышала звуки флейты Кришны, то преисполнилась удивления. По Моему телу побежали мурашки, а голос стал прерываться. Хотя ты постоянно подавала Мне знаки рукой, Я не замечала твоего присутствия вблизи Меня среди цветущих лиан».

Скорбь (амарша)

Кришна сказал Вишакхе: «Сколько восхитительно прекрасных девушек любят Меня в этой деревне Враджа? Счастье, которое Я испытываю от великого наводнения волн их сияющих любовных шуток, едва ли сравнится со счастьем, которое Я испытываю, когда слышу две или три капли обрывистых слогов ревнивого гнева, которые падают с воли трепещущих уст Радхарани».

Счастье (харша)

Когда подруга сказала Рукмини «Мы увидим Кришну снбва», Рук-мини-деви резко отчитала ее, чтобы скрыть счастье, которое проявило себя в ее обрывистых словах.

Кришна обратился к Вишакхе: «Моя дорогая Вишакха, когда Я пошутил над Радхарани при Нашей первой встрече, Она так испугалась, что стала заикаться, позволив Мне наслаждаться потоками свежего нектара, текущими Мне в уши».

Дрожь (вепатху)

Однажды когда Джатила неожиданно прервала игры Радхи и Кришны, Вишакха заверила Радхарани: «Кешава уже переоделся в молодую девушку и к тому же Твой муж Абхиманью настолько глуп, как дитя, что ничего не поймет. Почему же Ты дрожишь, подобно банановому дереву под порывами ветра?»

Лалита сказала Радхе: «Почему Ты трепещешь, когда встречаешься с принцем пастухов, Кришной? Не бойся. Я, искусная во всем Лалита, на Твоей стороне».

Кришна обратился к Падме: «Моя дорогая Падма, пламя лампады в безветренном месте не колеблется. Если ты на самом деле не сердишься на Меня, то почему твое тело так сильно дрожит?»

Изменение цвета кожи (вайварнъя)

Одна гопи сказала Кришне: «При Твоем появлении Радхарани побледнела. Она выглядит как слоновая кость с крапинками кункумы, а Ее лицо стало подобно луне. О Кришна, о враг Путаны, с чем еще Я могу сравнить бледную оленеокую Радхику?»

Однажды ночью, когда Радхарани увидела Свое отражение на груди Кришны, Она приняла это отражение за соперницу. В это время Кришна сказал разгневанной и побледневшей Радхарани: «Пожалуйста, скажи Мне, почему, когда Мы наслаждались любовными играми, Твое разрумянившееся лицо внезапно побледнело, как полная луна в осеннюю погоду?»

Вринда сказала Паурнамаси: «Однажды, когда Радхарани наслаждалась с Мадхавой играми на берегу Ямуны, Она увидела что-то, что напомнило Ей Ее мужа Абхиманью. И Она внезапно побледнела от ужаса».

Слезы (ашру)

Когда Радха увидела Своего возлюбленного, Ее глаза, от дрожащих зрачков до уголков, движущиеся к ушам, наполнились слезами радости, которые струились, подобно потокам пота, по Ее щекам» (Гита-говинда, 11.32).

Залитые красным румянцем щеки, волоски на теле, поднявшиеся дыбом, и слезы, в совместном сочетании считаются проявлением трансцендентного блаженства.

Одна гопи сказала своей подруге: «Индумукхи, прождав всю ночь на месте свидания Кришну, увидела Его только после полудня. Скосив взгляд, она пристально посмотрела на Его грудь, украшенную рисунками и узорами, нарисованными другой девушкой. Не сказав ни слова, она облегчилась от гнева хлынувшим потоком слез».

Кришна обратился к Радхарани, разгневанной на Него за то, что Он встречался с Ее соперницей: «О Радха, ведь Я не оскорблял Тебя. Почему Ты гневно ругаешь Меня? Почему Ты льешь слезы, заливающие Твою грудь и напоминающие Твое жемчужное ожерелье на ней?»

Движимые ревнивым гневом, гот трясут головой, тяжело дышат, закусывают дрожащие губы, искоса бросают взгляды, гневно хмурят брови и плачут.

Скорбь, подавленность (вишада)

Вишакха сказала Радхарани, скорбящей от разлуки с Кришной: «О дивнобедрая Радха, не пятнай луну Своего лица горькими слезами. Хари, океан милости, будет снова добр к Тебе».

Опустошение (пралая)

Лалита сказала Вишакхе: «Посмотри, когда Радхарани встретила Мадхаву, Ее глаза, не мигая, остановились на Нем. Ее ноги онемели. Она не может вымолвить и слова. Ее дыхание прекратилось, а сердце затопило нектаром трансцендентного блаженства. Она уподобилась великому мудрецу, достигшему медитативного транса в самадхи».

Несчастье (духкха)

Паурнамаси описывает агонию гопи, когда Кришна уехал в Матхуру: «Мы молимся, чтобы змея-Кришна мог гневно ужалить в грудь царя Камсу. Мы молимся, чтобы Хари мог снова принести живительную влагу Своего общения высохшему озеру деревни Враджа. Увы! Рыба шапхари гопи сейчас бьется на суше в агонии. Волны их жизненного дыхания останавливаются, и они уже на грани смерти» (Лалита-мадхава, 3.61).

Знатоки рас описывают следующие проявления саттвика-бхав (экстаза): подобные дыму (дхумаита), подобные огню (джвали-та), подобные пылающему огню (дипта), подобные ярко пылающему огню (уддипта) и подобные ослепительно пылающему огню (суддипта).

Саттвика-бхавы, подобные дыму (дхумаита)

Полубогиня, путешествующая на цветочном вимане, пролетая над Матхурой, обратилась к своей подруге: «О подруга, почему твои глаза увлажнились слезами, а щеки зарделись от счастья, когда ты увидела Верховного Господа в этом городе?»

Саттвика-бхавы, подобные огню (джвалита)

Одна гопи обратилась к Дханье: «Дорогая Дханья, твои бедра онемели, волоски на теле поднялись, а на глазах проступили слезы. О лотосоокая подруга, наверно, голубое сокровище (Кришна) тайно попало в твои лотосные руки».

Саттвика-бхавы, подобные пылающему огню (дипта)

Вишакха сказала Радхе: «О светлоликая Радхика, слезы, текущие из Твоих глаз, превращают черную маскару в грязь. Твои тяжелые вздохи заставляют плясать корсаж на Твоей груди, а сеть поднявшихся волосков покрыло все Твое тело. Должно быть, сладость Мадхавы коснулась Твоего слуха» (Видагдха-мадхава, 1.36).

Саттвика-бхавы, подобные ярко пылающему огню (уддипта)

Уддхава описывает Кришне состояние Лалиты в разлуке с Ним: «Лалита омылась слезами, обильно текущими из ее глаз, украсилась жемчужными ожерельями капелек пота, умастилась сандаловой пастой своей бледности, надела одежды поднявшихся волосков на теле и с чарующими речами своих заикающихся слов побеседовала с подругами. Так потрясенная разлукой Лалита украсила себя перед встречей с Тобой».

Саттвика-бхавы, подобные ослепительно пылающему огню (суддипта)

Однажды, когда Радхарани гуляла в лесу, Ее охватил экстаз от случайно услышанных звуков флейты Кришны. Ее подруга-гоям увидела это и немедленно побежала к Кришне, чтобы рассказать Ему об этом: «Когда Радха услышала звуки Твоей флейты, Она омылась в муссонном дожде Своей испарины. Ее слезы превратились в бурный поток, способный утолить жажду отелившейся коровы. Она выглядела, словно богиня учености, Сарасвати, и множество глупцов приняли Ее за божество Сарасвати и тут же начали поклоняться Ей в надежде стать великими учеными».

 

Так заканчивается двенадцатая глава «Шри Уджвала-ниламани» Шрилы Рупы Госвами, описывающая саттвика-бхавы.

 

 

Глава тринадцатая

Вьябхичари-пракаранам

Вьябхичари-бхавы

 

Теперь мы опишем вьябхичари-бхавы (трансцендентные экста-зы), начиная с разочарования (нирведы), включая жестокость (ауг-рья) и лень (анасья).

Хотя вьябхичари-бхавы (трансцендентные экстазы) содержат кажущиеся нежелательные бхавы, такие как марана (неминуемая смерть), они воистину чудесны, поскольку усиливают экстатическую любовь гопи к Шри Кришне.

Разочарование (нирведа)

Радхарани сказала Своей подруге: «Желая счастья Его общества и блаженства о&ьятий, о Моя дорогая подруга, Я пренебрегла даже Моими старшими и отбросила стеснительность и серьезность. Кроме того, хотя ты Моя лучшая подруга, которая дороже Мне собственной жизни, Я доставила тебе столько тревог. Я пренебрегла даже обетом верности Своему мужу, который ревностно соблюдают самые возвышенные женщины. О, увы! Несмотря на то, что Он жестоко пренебрегает Мною, Я такая греховная, все еще продолжаю жить. Поэтому Я осуждаю Мою так называемую стойкость» (Видагдха-мадхава, 2.41).

Сокрушение (випрайогена)

Сокрушаясь в разлуке с Кришной, Радха сказала Лалите: «Моя дорогая подруга, у Меня нет даже слабого аромата любви к Мукун-де. Когда ты видишь Меня плачущей, знай, что Я плачу не из-за Него, а за Мое собственное эгоистичное благополучие. Несмотря на то, что Я не могу больше увидеть Кришну, который играет на флейте, прижимающейся к Его устам, Я все еще желаю поддерживать Свою насекомоподобную жизнь, хотя она каждый миг жалит Меня» (Уддхава-сандеш, 81).

Скорбь (иршья)

Когда Чандравали, ревнуя счастливую удачу Радхарани, скорбела о своем низком положении, Падма утешила ее следующими словами: «Моя дорогая подруга, твое лицо кажется поблекшими увядшим от печали. Пожалуйста, не кори себя так. Ты очень важна и прославлена. Кроме тога, кто на этой Земле не слышал о Чандравали и Таре?»

Досада (вишада)

Каждый раз, когда Радха и Кришна встречались, свекровь Радхарани, Джатила, внезапно появлялась в том месте. Кришна быстро исчезал, а Радхарани шепотом говорила Вишакхе: «Получив после долгого времени прекрасную возможность встретиться с Кришной, Я не успела испить даже каплю нектара слов Хари и бросить на Него пристальный взгляд из уголков глаз, как злая судьба в образе старой Джатилы разрушила исполнение всех Моих желаний» (Видагдха-мадхава, 2.56).

Гопи сказали: «О подруги, те глаза, которые видят пленительные лица сыновей Махараджи Нанды, несомненно, удачливы. Когда эти братья входят в лес в окружении Своих друзей и гонят коров, держа у Своих губ флейты, Они бросают любящие взгляды на жителей Вриндавана. Для тех, кто имеют глаза, мы считаем, нет высшего объекта для зрения» (Ш.БЛО.21.7). t

Радхарани, разлученная с Кришной после ссоры, сказала Лалите: «Мой ум исключительно принимает достоинства Кришны и полностью игнорирует Его недостатки. Он упрямо отказывается гневаться на Него и остается всегда довольным Им. Даже когда Кришна пренебрегает Мной и наслаждается любовными играми с другой девушкой в Мое отсутствие, все равно Мой хитрый ум продолжает любить Его. Что Мне делать?» (Гита-говинда, 2.10).

Чувства в разлуке (випаттита)

После того как Кришна уехал в Матхуру, Радха сказала Своей подруге: «О дивноликая подруга, Я не могла пить нектар шутливых слов Кришны Своими ушами. Я не могла бесстрашно смотреть без ограничений на Его лотосное лицо и крепко обнимать Его, прижимая к груди. Каждое мгновение Мой ум помнит всё это и содрогается от боли» (Лалита-мадхава, 3.26).

Оскорбление (апарадха)

Погруженная в любовную ссору с Кришной, Радхарани сказала: «Я не позволю сладким речам Кришны войти в Мои уши. Я не посмотрю на Кришну, когда Он будет склоняться передо Мной. Я прокляну любую подругу-гояи, которая придет как Его тайный агент. Мое сердце горит в огне гнева на Кришну».

Смирение (дайнья)

«О флейта, опытная пить нектар дыхания улыбающихся лотосных уст Мукунды, я предлагаю тебе свое почтение. Я молю тебя, когда ты прикасаешься к очаровательным бимбоподобным губам Говин-ды, пожалуйста, шепни Ему, как я горю желанием достичь Его» (Билвамангала Тхакур).

Гопи сказали Кришне: «Дорогой Кришна, Ты известен как Хари. Ты избавляешь всех живых существ от страданий, поэтому, пожалуйста, одари нас Своей милостью. В надежде обрести Твои лотосные стопы, мы оставили наши дома и семьи. У нас нет иного желания, кроме желания служить Тебе. Наши сердца пылают желаниями, которые породил в нас Ты Своими смеющимися взглядами. О украшение Враджа, позволь нам служить Тебе. Ты — Верховная Личность Бога, Ты любишь наслаждаться играми паракия-расы, Ты прославлен как трансцендентный любовник. Мы пришли удовлетворить Твои желания. Мы также пришли к Тебе, украшенные и нарядные, но до тех пор, пока Ты не обнимешь нас, все наши украшения останутся бесполезными» (Ш.Б. 10.29.38).

Радхарани обратилась к Кришне: «Даже хотя Я неоднократно отгоняла этого настойчивого шмеля, он все равно пытается сесть Мне на лицо. О сокрушитель демона Агхи, пожалуйста, будь милостив ко Мне, отгони эту безнравственную пчелу».

Оскорбление (апарадха)

Поссорившись с Кришной и затем осужденная за это Вишакхой, Радхарани сказала: «О сакхи, ты права. Ужаленная змеей гордости, Я оскорбила Кришну. Но Я надеюсь, что Кришна, укращенный короной из павлиньих перьев, простит Мои оскорбления».

Слабость (глани)

Вринда сказала Паурнамаси: «После долгого водного сражения в Ямуне с Кришной и гопи, лотосоокая Радха очень устала и ослабла. В этом состоянии Она не могла даже удержать драгоценные браслеты, которые соскочили с Ее запястий в Ямуну».

Лалита передает лебедю следующее послание для Кришны в Матхуру: «Измученная любовными желаниями, лотосоокая Радхика на грани смерти. Ничто не помогает Ей, теперь единственная Ее надежда — вернуть Тебя, чтобы Ты остался и поддержал Ее жизнь» (Хамсадута, 95).

Гопи сказали: «Радха яростно бросается в любовную битву, пытаясь победить Своего возлюбленного Кришну. Однако после короткого сражения Ее бедра задрожали, лианы рук ослабли, а грудь дрожит от учащенного дыхания. Возможно ли для девушки явить рыцарскую доблесть и одержать победу над своим возлюбленным в битве Камадева?» (Гита-говинда, 12).

Усталость (шрама)

Гопи сказали: «Взволнованная любовью к Кришне, Радхарани уставшая возвращалась со свидания после долгих прогулок. Прой-

дя нескольких шагов, Она почувствовала, что цветок лотоса, которым Она играла в руке, стал тяжелой ношей для Нее. И Она бросила его на дороге. После нескольких шагов Она расплела косы и удалила из них гирлянду жасминов. А пройдя еще несколько шагов, Она сняла с шеи жемчужное ожерелье. Затем Она начала укорять Свои бедра за их увесистость, но не могла отказаться от них и потому продолжила нести на Себе их тяжесть» (Падьявали, 211).

Вринда сказала Паурнамаси: «Сияющие дивной красотой гопи почувствовали сильную усталость после танца халлисака с Кришной. Они положили Свои лотосные руки Кришне на плечи, с медленными изящными движениями. Их вьющиеся волосы вяло танцевали на их лбах, покрывшихся испариной».

Опьянение (мада)

После супружеских игр с Вишакхой Кришна сказал: «Моя дорогая дивноликая Вишакха, твои руки ослабли, а щеки покрылись капельками пота. Твой очаровательный облик опьянил Мое сердце нектаром трансцендентного счастья».

Кундалата сказала Нандимукхи: «Отбросив всякую застенчивость, прикрывая Свои уста сари, юная Радхарани выпила медовый напиток мадхвика, сидя возле Хари. Опьяненная, Она, заикаясь, произнесла множество очаровательных слов, подобно попугаихе, цитирующей различные заученные фразы».

Гордость (гарва)

Сидя в лесной беседке, Вишакха сказала Радхарани: «Покинув Своих друзей-пастушков и проигнорировав множество гопи, которые жаждали Его общества, Хари стоит у этих дверей, бросая на Тебя взгляды. О опьяненная гордостью Радхарани, улыбаясь румяными щеками, Ты пренебрегаешь Им, продолжая делать серьги из цветов ютха. Ты даже не желаешь мельком взглянуть на Него».

Гордость красотой (рупена)

Падма защищает красоту Чандравали в присутствии Лалиты и ее подруг: «Кто на этой Земле способен должным образом описать прекрасное сияющее лицо Чандравали? Даже Кришна, носящий павлинье перо, приходит в этот лесной домик, чтобы увидеть ее красоту».

Услышав слова Падмы, Лалита прославила Радхарани: «Ослепительная красота моей подруги Радхики сияет сотнями Чандравали» (Видагдха-мадхава, 7.27).

Одна из подруг Лалиты сказала: «Пение голубей-гопи удовлетворяет Кришну до тех пор, пока не запела кукушка-Лалита».

Сатьябхама сказала Шачи: «Я знаю, твой супруг — Индра, царь полубогов. Все же, хотя я всего лишь земная девушка, сейчас я заберу из твоего сада дерево париджата» (Вишну-пурана, 5.30.51).

Радха, в обществе Своих подруг, обратилась к посолу Кришны, лежащему на земле: «Флейта не предлагает смиренные поклоны, как этот посох, напротив, она искусно пьет сладчайший нектар, текущий с луноподобных уст Мукунды. О посох, ты даром теряешь время, предлагая поклоны. Ты никогда не удостоишься чести насладиться даже слабым ароматом редкой удачи флейты».

Лакшмана описывает, как надела на шею Кришны гирлянду во время своей сваямвары: «Мои кудри ниспадали мне на лицо, которое ярко сияло, отражая мои драгоценные кольца. Мои глаза мерцали и, первым делом, я окинула взглядом всех присутствующих принцев, а когда я приблизилась к моему Господу, то медленно надела золотое ожерелье Ему на шею» (Ш.Б. 10.83.29).

Тревога, испуг (шапка)

Одна гопи сказала: «Украв флейту из руки спящего Кришны, Радхарани отнесла ее в очень темную рощу лиан. Когда Она заметила, что сияние Ее лица, затмевающего осеннюю луну, освещает все пространство вокруг Нее, Она испугалась и стала бранить Брахму за то, что он наделил Ее этим лучезарным сиянием».

Вринда сказала: «Голова Пали наклонилась вниз, а ее волосы рассыпались по плечам, она тревожно остановилась в непроглядной тьме и стала оглядываться дрожащими глазами по сторонам. Она покрыла лицо и испуганно пошла из лесной рощи в деревню Враджа» (Лалита-мадхава, 2.4),

Поскольку молодые девушки по природе боязливы, любая причина тревог и волнений наполняет их страхом.

Кришна сказал: «Узнав о Моих тайных встречах с Радхой, этот глупец Абхиманью решил запереть Радху дома или, еще хуже, увезти ее в Матхуру, столицу Ядавов» (Видагдха-мадхава, 5.23).

Рупа-манджари сказала Кундалате: «Когда Радха увидела молнию в небе, Она задрожала от страха. Со страхом в глазах Она бросилась в объятия Хари, как молния входит в грозовое облако».

Кришна сказал Радхе: «Привлеченный красным лотосом Твоих сережек, лучший из шмелей парит вокруг Тебя, следуя за Твоими быстрыми взглядами, подобными рою пчел. Звеня Своими браслетами, Ты размахиваешь лианами рук, пытаясь отогнать его. О Радха, Твой страх перед этим шмелем доставляет Мне несказанную радость».

Кришна сказал: «Моя дорогая грозовая туча, ты неоднократно подтверждаешь истину о слухах, что ты Моя дорогая подруга. Ты доказала свою дружбу через гром, который заставил Радху задрожать от страха и, забыв о гордости, броситься Мне в объятия».

Сильные переживания, возбуждение (авега)

Радхарани сказала: «Моя дорогая подруга, кто этот бесстрашный юноша? Он сияет, как грозовое облако, и бродит повсюду, наслаждаясь играми, словно опьяненный слон. Откуда Он пришел во Вриндаван? Увы, Своими беспокойными движениями и пленительными взглядами Он опустошает сокровищницу терпения Моего сердца» (Лалита-мадхава, 2.11).

Поняв, что Джамбавати — это Лалита, Сатьябхама — Радхарани, а камень Сьямантака — драгоценный камень Шанкхачуды, Кришна сказал Мадхумангалу: «Теперь Я понимаю, что эта девушка Джамбавати, стоящая под деревом, в действительности Лалита, что прекрасная Сатьябхама — Сама Радхарани, а Сьямантака — самоцвет Шанкхачуды. Эти факты всколыхнули во Мне сильные переживания и любовь».

Кундавалли обратилась к своим подругам: «О Дханья, мае кара на твоих глазах размазалась. О Падма, ты рассеянно украсила ручными браслетами свои лодыжки. О Шаранги, ты украсила только одну свою стопу ножными колокольчиками. О Пали, твой пояс слетел. О Лаванги, ты небрежно украсила свою щеку тилакой, предназначенной для лба. О Камала, ты в спешке подвела глаза красным лаком для стоп. Поскольку вы неправильно украсили себя, я прошу всех вас: пожалуйста, не убегайте далеко в великом возбуждении от того места, где вы слышите волшебную музыку флейты Кришны» (Лалита-мадхава, 1.25).

Вринда сказала Радхе: «Когда Кришна готов был уехать в Матхуру, вначале Ты горько плакала, потом каталась по земле перед колесницей, затем Ты пристально со слезами на глазах смотрела в лицо Хари, потом Ты, зажав травинку в зубах, склонилась перед Бала-рамой и молила Его не уезжать из Вриндавана. О Радха, найдется ли кто-то, кто не проявит к Тебе океан сострадания?» (Лалита-мадхава, 3.38).

Кундалата сказала Нандимукхи: «Когда привратник деревни Врад-жа сделал ужасное объявление, что Кришна и Баларама уедут в Матхуру на рассвете, эти слова ударом молнии поразили уши гопи и наполнили их потрясением».

Безумие (унмада)

Вринда сказала: «Когда эта гопи увидела Хари, она обезумела от счастья. В своем безумии она обратилась к шмелю: Мой дорогой чудноокий друг, пожалуйста, будь добр, проверь этого юношу, сияющего, как грозовое облако, который пришел сюда, желая обнять меня».

Безумие в разлуке (вираха-унмада)

Уддхава, возвратившись из Вриндавана, сказал Кришне: «О Кришна, о повелитель Ядавов. в разлуке с Тобой Радха полностью обезумела. С разметавшимися кудрями Она катается по земле, заламывает руки от безысходности, хмурит брови и неустанно проклинает Камсу, а иногда при виде дерева тамала сильно возбуждается и бежит к нему, чтобы заключить в объятия».

Безумие в разлуке в состоянии забывчивости (апасмара)

Лалита отправила Кришне в Матхуру письмо следующего содержания: «О Кришна, Ее сердце тонет в волнах разлуки с Тобой. Моя подруга стегает Себя, выкрикивая пронзительным голосом потоки бессмысленных слов, вращает глазами и постоянно что-то бормочет с пеной у рта. Наблюдая за всем этим, ее родственники думают, что у нее эпилепсия».

Болезнь в разлуке (вьядхи)

Одна гопи сообщила Кришне о болезни Радхарани: «Хотя Ее больничная постель, украшенная цветами, стала благоухать ароматными притираниями с Ее тела, лепестки лотоса и стебли на этой постели увяли от сильного жара Ее пылающего тела. Она украшена стеблями лотоса и травой, а Ее грудь смазана сандаловой пастой, чтобы ослабить лихорадку. Ей дали сильное лекарство, из-за которого у Нее выступает пена изо рта».

Смущение (моха)

Радхарани сказала Лалите и Вишакхе: «Когда Кришна, сияющий, как голубой лотос, прикоснулся ко Мне рукой, Я испытала счастье, которое так возбудило Меня, что Я забыла, где Я, кто Я и что делаю сейчас» (Видагдха-мадхава, 2.6).

Одна гопи сказала: «Мои дорогие подруги, Кришна так замечательно наряжен, что, кажется, будто Он стремится к различным церемониям, которые поддерживают женщины-домохозяйки. Даже жены небожителей привлеклись трансцендентными звуками Его флейты. Хотя они путешествуют по небу на виманах, наслаждаясь компанией своих мужей, услышав звуки флейты Кришны, они сильно смутились. Их волосы распустились, а тугая одежда ослабла» (Ш.Б. 10.21.12).

Когда Уддхава рассказал о состоянии гопи во Вриндаване, Кришна сказал: «Радхарани, истощенная и худая, лежит на постели из лепестков, оберегаемая плачущими подругами. Ее горло дрожит, будто Ее жизненное дыхание уходит» (Удцхава-сандеш, 117).

«Моя дорогая подруга, когда Кришна возвращается домой со Своими коровами, отпечатки Его стоп облегчают боль Земли, которая исходит от копыт коров. Он движется по земле привлекательной походкой, держа в руках флейту. Просто взглянув на Него, мы переполняемся желанием наслаждаться Его обществом. В это время наши тела замирают и мы становимся, словно деревья, неподвижными и безмолвными, забывая обо всем на <



2019-05-24 358 Обсуждений (0)
Признаки (удбхасвара-анубхавы) 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Признаки (удбхасвара-анубхавы)

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (358)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.016 сек.)