АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Кафедра латинского языка и основ терминологии
Т.А. Костромина, Н.И. Маркова
Латинский язык
Учебное пособие
Курск – 2011
Рекомендуется Учебно-методическим объединением по медицин-
Костромина Т.А., Маркова Н.И. Латинский язык и основы медицинской терминологии. Учебное пособие для студентов стоматологического факультета. Издание 2-е, исправленное и дополненное – Курск: ГОУ ВПО КГМУ Росздрава, 2011. – 204 с.
Рецензенты: Новодранова В.Ф. – доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой латинского языка и основ терминологии Московского государственного медико-стоматологического университета
Шиканова Т.А. – кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой латинского языка Томского Сибирского государственного медицинского университета
Предлагаемое учебное пособие позволяет сформировать у студентов стоматологического факультета основы профессионального языка и развить практические умения по переводу и анализу анатомических, клинических и фармацевтических терминов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский на основе изучения элементов латинской грамматики. Лексический терминологический минимум подобран с учетом специфики изучения медицинской терминологии студентами стоматологического факультета. Большое количество тренировочных упражнений позволяет сформировать и актуализировать компетенции в области грамматики латинского языка на основе системного подхода к ее изучению, что способствует осознанному использованию грамматических правил латинского языка при изучении студентами специальных дисциплин. Наличие итоговых занятий по циклам тем способствует систематизации знаний студентов. Учебное пособие снабжено латинско-русским и русско-латинским терминологическими словарями.
СОДЕРЖАНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ Овладение профессией невозможно без усвоения профессионального языка, который состоит из системы терминов, выражающих определенные понятия. Современная медицинская терминология – одна из самых сложных систем терминов. Её специфическая особенность – это традиционное многовековое использование латинского языка. Учебная дисциплина «Латинский язык и основы медицинской терминологии» является исходной учебной базой для успешного освоения профессионального языка будущими врачами. Она должна способствовать подготовке терминологически грамотного специалиста, формированию его профессиональной языковой культуры. Обучение элементам грамматики латинского языка строго подчинено обучению основам медицинской терминологии. Это значит, что перед студентами ставится сугубо профессиональная задача: активно овладеть основами языка будущей профессии. Слово «термин» - латинское. «Terminus» - предел, граница. Основная функция термина – точно и однозначно обозначать, называть определенное понятие науки. Научное понятие – это результат научного теоретического обобщения, выражение определенной научной теории, научной системы знаний. Научному понятию обязательно приписывают определение или дефиницию (лат. definitio – определение). Дефиниция – сжатое точное описание, характеристика существенных признаков содержания понятия, обозначенного термином. Определить, что означает тот или иной термин, – значит дать определение научного понятия, раскрываемого в дефиниции. Совокупность наименований, используемых для выражения научных понятий в системе понятий данной науки, называют терминологией. Современная русская медицинская терминология, исходя из языкового происхождения слов, письменности, функции, выполняемой на национальном или интернациональном уровне, делится на следующие группы: 1) исконно русские наименования; 2) заимствованные или искусственно конструируемые грецизмы и латинизмы; 3) исконно западноевропеизмы; и 4) так называемые латинскиe termini technici. Современная медицинская терминология – это система систем, или макротерминосистема. Она состоит из множества терминологических пластов, каждый из которых представляет собой самостоятельную субтерминосистему, обслуживающую отдельную область медицинской науки. Каждый термин - это элемент определенной субтерминосистемы, например, анатомической, терапевтической, хирургической, и т.д. Субтерминосистема отражает определенную научную классификацию понятий, принятую в данной науке. В макротерминосистеме ведущая роль принадлежит: анатомо-гистологической номенклатуре; комплексу патологоанатомической, патофизиологической и клинической терминосистем и фармацевтической терминологии. Эти подсистемы и являются объектами изучения в курсе латинского языка и основ медицинской терминологии.
РАЗДЕЛ 1 АНАТОМИЧЕСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
Цель данного раздела - заложить основу для изучения анатомической терминологии на латинском языке путем выработки практических умений перевода анатомических терминов с латинского языка на русский и с русского языка на латинский на базе грамматики латинского языка. В пособии учтена специфика изучения анатомической терминологии студентами стоматологического факультета, для чего отобраны соответствующие лексический и грамматический минимумы.
ТЕМА № 1 ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ. ФОНЕТИКА. Цель занятия. 1. Ознакомление с целями и задачами курса «Латинский язык и основы медицинской терминологии», с требованиями, предъявляемыми кафедрой к студентам. 2. Ознакомление с краткой историей латинского языка и вкладом латинского и древнегреческого языков в развитие медицинской терминологии. 3. Изучение латинского алфавита, правил произношения гласных и согласных звуков, буквосочетаний.
АЛФАВИТ Латинский алфавит включает 25 букв.
Чтение гласных Гласные в латинском языке, как правило, читаются так же, как в алфавите. Следует обратить внимание на некоторые особенности чтения гласных. Ее читается как [э]: nomen [но́мэн] Ii читается как [и]: ligamentum [лигамэ́́нтум]
В начале слова или в слоге перед гласным “i” читается как звонкий согласный [й]: iunctura [юнкту́ра], maior [ма́йор]. В этих позициях в современной медицинской терминологии вместо ‘ i’ используется бука Jj (йот): junctura [юнктура], major [майор]. Буква j не пишется только в словах, заимствованных из греческого языка, так как в нем не было звука [й]: iatria, Iodum.
Для передачи звука [и] используется также буква «Yy». Yy (ипсилон, игрек) - читается как [и]: labyrinthus – [лябири́нтус]. Буква “ипсилон” употребляется только в словах греческого происхождения. В целях правильного написания медицинских терминов следует запомнить некоторые наиболее употребительные греческие приставки и корни, в которых всегда пишется буква “ипсилон”:
hypo- – [гипо-] – под, ниже – hypoderma hyper - – [гипер-] – над, сверх – hypertonia dys - - [дис-] – нарушение, расстройство функции – dysostosis syn -, sym - - [син-, сим-] – c, совместно – symbiosis, synergia my ( o )- [мио-] – относящийся к мышце: myologia phys - [физ-] – в анатомических терминах указывает на отношение к чему-то, растущему в определенном месте: apophysis.
Дифтонги (диграфы) Кроме простых гласных, в классическую эпоху в латинском языке существовали также двугласные звуки (дифтонги) ae , oe , au , eu . Позднее дифтонги «ae» и «oe» стали произноситься как один звук [э], т.е. превратились в монофтонги, изображаемые двумя буквами - диграфы. Диграф ае – читается как [э]; vertebrae [вэ́ртэбрэ]; Диграф ое - читается как [э]; oedema [эдэ́ма]; Если в сочетаниях ае и ое гласные относятся к разным слогам, т.е. не являются дифтонгами, тогда над «е» ставится знак разделения (..) и каждый гласный произносится раздельно – áёr [а́эр], diploё [ди́плоэ]. Дифтонг «а u» – читается как [ау]; auris [а́урис]. Дифтонг «е u » – читается как [эу]; pleura [пле́ура].
Популярное: Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ... Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (305)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |