Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Литературно-художественный билингвизм как культурный феномен



2019-12-29 408 Обсуждений (0)
Литературно-художественный билингвизм как культурный феномен 0.00 из 5.00 0 оценок




Язык есть дом бытия.

М. Хайдеггер

 

Роль языка в формировании личности носителя. Личность как продукт культуры, продукт языка как культурного феномена. Невозможность разделения пассивной («отражательной») и активной («формирующей») функциями языка.

Двуязычие как иерархическая лестница преодоления внешних и внутренних противоречий. Первая ступень – бытовое двуязычие. Результат восхождения – высшая форма двуязычия – литературно-художественный билингвизм. Литературно-художественный билингвизм – билингвизм высшей пробы, активизирующий эстетические ресурсы авторской личности писателя.

Интерес различных наук (философии, психологии, этнопсихологии, социологии, физиологии) к билингвизму. Различные точки зрения на возможность владения литературным языком представителем иной языковой системы. Е.М. Верещагин: «Лингвистические типы билингвизма соответствуют определенным типам аккультурации». Э. Кассирер: «Реальная трудность состоит не столько в изучении нового языка, сколько в забывании старого». М. Хайдеггер: «Язык есть дом бытия. Диалог между домами оказывается почти невозможным». А. Мартине: «Овладеть языком – значит научиться по-новому анализировать то, что составляет предмет языковой коммуникации».

Факторы, определяющие принадлежность писателя к национальной литературе. Литературно-художественный билингвизм в истории мировой литературы.

Латинско-греческое двуязычие в римской литературе 2 – начала 3 вв.; фарси-тюркское или фарси-арабское двуязычие в 13 – 16 вв. в литературах Средней и Малой Азии и Ирана (Руми, Саади, Лутфи, Джами, Навои, Бабур и мн. др.); латинский и национальные языки в литературе Запападной и Центральной Европы в средние века (Б. Латини, Раймунд Луллий); билингвизм итало-латинских авторов Раннего Возрождения (Данте, Ф. Петрарка, Дж. Боккаччо и др.), двуязычие просвещенных дворян 16 – 19 вв. (Са ди Миранда, А. Гамильтон, Д. Кантемир, У. Бекфорд).

Примеры авторского двуязычия среди писателей 20 в. – С. Мадарьяга, Лин Ю-тан, С. Беккет, И. Форстер, У. Хансон, Х. Беллок, Э. Триоле, Б. Ясенский, А. Кёстлер, Н. Рерих и др. Феномен национально-русского двуязычия в советской литературе: Г. Гулиа, Ф. Искандер, О. Сулейменов, П. Беляев, Э. Казакевич, Х. Меламуд, В. Быков, И. Друцэ, Ч. Айтматов и др.

 

 

Литература

1.  Многоязычие и литературное творчество. – Л.: Наука, 1981.

2.  Балеевских К.В. Писатель-билингв: свой среди чужих? // http://www.yspu.yar.ru

3.  Кассирер Э. Избранное. Опыт о человеке. – М.: Гардарика, 1998.

4.  Хайдеггер М. Время и бытие. – М.: Наука, 1993.

5.  Сабитова З.К. Диалог культур в межкультурной коммуникации// Сабитова З.К. Прошлое в настоящем. Русско-тюркские культурные и языковые контакты. – Алматы: Қазақ университеті, 2007. – С. 19 – 48.

Лекция 2

Социально-исторические факторы, оказавшие влияние на формирование двуязычия

В Кыргызстане

Практическое знание устной и письменной форм русского языка во многом способствовало развитию образования, науки и культуры…

А.О. Орусбаев

Возникновение условий развития двуязычия в 60 – 80-е годы XIX в. Двуязычие как этнокоммуникативный компонент контактов двух народов. Русско-кыргызский билингвизм. Жизненные потребности первых русских переселенцев, обусловившие необходимость практического овладения кыргызским языком. Начало формирования кыргызско-русского билингвизма в начале XX в.

Школьное обучение на русском языке. К 1914 г. действовало 107 общеобразовательных школ с русским языком обучения. Школьное освоение русского языка сформировало к 20 – 30-м годам среду для индивидуального билингвизма. Язык, проявляясь в речи отдельных представителей кыргызского этноса, становится средством деловой, культурной, бытовой коммуникации. Русский язык в речевой коммуникации культурной элиты общества. Зарождение прослойки кыргызской интеллигенции, несшей язык в народные массы. Определяющее значение в становлении массового кыргызско-русского билингвизма в культурной революции, выразившейся в ускоренном развитии образования, науки, культуры.

Развитие массового кыргызско-русского билингвизма, его расцвет в его второй половине ХХ в. Повсеместное распространение русскоязычного школьного образования в 60 – 70-е годы ХХ века. Создание учебников по русскому языку, литературе, хрестоматий по литературному чтению для всех классов кыргызской школы; разработка методики преподавания русского языка и русской литературы в кыргызской школе. Использование русского языка до конца 80-х годов ХХ века во всех сферах общественной жизни: политике, науке, культуре, образовании, делопроизводстве.

Рост национального самосознания, обретение государственного суверенитета в 90-е годы. Внеязыковые факторы речевой коммуникации, обусловленные выбором языка: идеология, культура, система ценностей и власть. Наметившаяся к концу 90-х годов тенденция укрепления русского языка. «Закон об официальном языке Кыргызской Республики» (2000 г.).

Современная языковая ситуация в Кыргызстане. Интерес к русскому языку определяется социально-экономическими предпосылками. Художественная литература как актуализатор билингвизма и интеллектуально-эстетический продукт бикультурного общества. Русскоязычное творчество кыргызских писателей-билингвов как фактор укрепления позиций русского языка.

 

 

Литература

1.  Орусбаев А.О. Русский язык как этнокоммуникативный компонент дву- и многоязычия в Кыргызстане. – Бишкек: КРСУ, 2003.

2.  Русский язык в духовной жизни народа Кыргызстана: Государственные и общественные деятели, творческие работники, ученые, педагоги и журналисты о русском языке. – Бишкек, 2002.

3.  Савина М.С. Русскоязычное творчество кыргызских писателей-билингвов как средство укрепления позиций русского языка в полиэтнической среде // Объединенный научный журнал. – М., 2006. – № 19. – С. 39 – 44.

Лекция 3

История развития



2019-12-29 408 Обсуждений (0)
Литературно-художественный билингвизм как культурный феномен 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Литературно-художественный билингвизм как культурный феномен

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (408)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.009 сек.)