Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


И национального самосознания



2019-12-29 224 Обсуждений (0)
И национального самосознания 0.00 из 5.00 0 оценок




 в повестях Ч. Айтматова

Опыт русского языка с большим «литературным стажем» и стоящей за ним культурой постоянно присутствует и помогает мне исподволь, самопроизвольно, как бы невидимо раздвигать рамки видения.

Ч. Айтматов

 

Синтез русского языка как материала творчества и национально определенного самосознания кыргызского писателя. Развитие в творчестве Ч. Айтматова основной тенденции «оттепельного» периода – внимание к частной человеческой судьбе в контексте исторической судьбы народа.

Построение многослойного сюжетного повествования, ведущего к многоуровневой композиционной организации текста. Эпическое мышление автора, соответствующее национальной картине мира.

Перерастание конкретной жизненной ситуации в развернутый временной континуум. Соотношение прошлого и настоящего в повестях «Прощай, Гульсары!», «Белый пароход», «Пегий пес, бегущий краем моря». Включение фольклорных пластов в сюжет повестей.

Развитие основного сюжета в повестях обогащается ретроспективными эпизодами, предысторией героев, введением национальных мифов, легенд, отрывков из эпических сказаний и народных песен, что расширяет жанр повести, приближая ее содержательные возможности до уровня романа.

Переосмысление социально-исторических фактов и событий в повестях «Ранние журавли» и «Материнское поле». Легенда, воссозданная Ч. Айтматовым по сохранившимся в памяти народа и эпосе «Манас» о материнской преданности сыну, порабощенному жуанжуанами в романе «И дольше века длится день».

Художественная интерпретация одной из легенд о жестоком завоевателе в повести «Белое облако Чингизхана». Исторический источник как опорный материал для воссоздания взаимоотношений героев в далекую эпоху.

Усиление нравственно-философской проблематики в романе «И дольше века длится день». Плач охотника, собственной рукой убившего своего сына в повести «Прощай, Гульсары!» как художественный прием, передающий трагическое в жизни героя, состояние глубоких душевных потрясений.

Прием воспоминаний, создающий параллельное прошлое коня и человека. Ночь, проведенная у изголовья коня, превращается в повествование о жизни и судьбе человека и иноходца. Элегический лиризм, свободная цитация «Песни о верблюдице, потерявшей своего верблюжонка».

Легенда о Матери-оленихе – основной, концептуальный пласт повести «После сказки» («Белый пароход»). Миф о возникновении мира в повести «Пегий пес, бегущий краем моря» как рефлексия над глобальными проблемами человеческой цивилизации. Обращение к мифу северного народа нивхов.

Стилизация эпического сказа в повести «Ранние журавли». Эпические интонации, сравнения с героями «Манаса», типичные для сказового эпического стиля народной поэзии синтаксические повторы. Клички коней – повторяющие клички коней эпических богатырей.

Способы создания героического пафоса, свойственного эпосу «Манас». Сохранение в стилизации близких к источнику пафоса, ритма, интонации, устойчивых эпитетов, сравнений, олицетворений.

Общая организация всех элементов стиля повести: языка, композиции, ритма, интонации. Отражение национальной картины мира, выраженной в системе русского языка, в содержательных и изобразительно-выразительных элементах текста.

 

 

Литература

1.  Айтматов Ч. Прощай, Гульсары! Белый пароход. Ранние журавли. Пегий пес, бегущий краем моря // Айтматов Ч. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 2. – М., 1998.

2.  Озмитель Е.К. Мир Чингиза Айтматова // Озмитель Е.К. Человек и литература в меняющемся мире: Литературоведческие труды. Литературно-критические статьи. Эссе. – Бишкек, 1997. – С. 147 – 161.

3.  Гачев Г. Национальные образы мира. – М.: Сов. писатель, 1988.

4.  Акматалиев А.А. Чингиз Айтматов и взаимосвязи литератур. – Бишкек: Адабият, 1991.

5.  Савина М.С. Русский язык в авторском самосознании Ч. Айтматова // Роль художественной литературы в распространении русского языка: Материалы Международной научной конференции «Русский язык в Кыргызстане». – Бишкек, 2004. – С. 19 – 30.

6.  Сардарбек к. Н., Крутиков Д.А. Ч. Айтматов // История кыргызской литературы: Учебное пособие для русских групп филологических факультетов вузов КР. - Бишкек: КНУ, 2009. – С. 79-83.

                                                     

Лекция 7

Детерминация идейно-тематической

Направленности и композиционной структуры романов Ч. Айтматова

Глубокая философская насыщенность романов Ч. Айтматова, постановка важнейших и сложнейших проблем берут свое начало в русской литературе…Русская традиция – идти прямо и бесстрашно к самым «последним» (М. Бахтин), к самым проклятым вопросам бытия…

И. Лайлиева

 

Путь Ч. Айтматова от повестей гор и степей к современному роману. Первый роман Ч. Айтматова «Буранный полустанок (И дольше века длится день…)». Жанровая природа романа: роман-метафора, роман-предупреждение, роман-драма, философский роман. Синтез разнородных явлений, проблем и пластов исторического времени.

Обширный хронотоп романа. Прошлое, настоящее и будущее; Земля и иная планета; человеческая цивилизация и инопланетный разум; маленький, затерянный в огромных степях разъезд и город, в котором вершатся судьбы страны; война и мир; любовь и ненависть, трудолюбие и праздность; добро и зло; реальность и условность; трагедия и ирония; эпос, лирика, драма, публицистика. День главного героя, железнодорожного рабочего Едигея, длится не только дольше века, но и целых тысячелетий; судьба одного человека тесно связана с судьбой всего человечества.

Сложная, многоуровневая жанрово-композиционная структура романа. Активизация огромных пластов «родовой памяти», осмысление исторического пути народа. Развитие сюжетного времени романа в нескольких временных пластах. Вставные конструкции, призванные вписать отдельного человека в его естественной обстановке в систему глобального мироздания: индивидуально-авторский миф о птице Доненбай; легенда о жизни и любви певца Раймалы-аги, созданная на основе стилизации народных айтышей; сочиненная автором притча и золотом мекре; фантастические эпизоды о контактах с внеземной цивилизацией. Постановка глобальных проблем.

Полистильность языковой структуры текста. «Особая чуткость слова» (Г. Гачев). Широкое использование разных типов лексики: высокой, сниженной, книжной, просторечной, публицистической, возвышенной, авторские неологизмы. Географические названия (топонимы), их перевод. Национально-маркированная лексика.

Три параллельно развивающиеся сюжетные линии в романе «Плаха»: жизнь волков, жизненные коллизии Авдия Каллистратова, события в одном из сел Приссыккулья. Вставные конструкции: интерпретация евангелического сюжета, перекличка с народным эпосом «Кожожаш» и песней-плачем «Карагул-ботом». Подчинение всех сюжетных линий проблеме неблагополучия в современном мире, где утрачены духовные ценности, разрушены связи с природой, отсутствует взаимопонимание между людьми.

Глобальная география романа «Тавро Кассандры». Отражение полюсов интеллектуально-художественного облика писателя в названии романа. Синтезирование различных стилей: научного, философского, фантастического, лирического, детективного, публицистического. Перерастание сюжета из конкретных земных ситуаций во вселенскую дилемму. Трагический пафос, заставляющий читателя пережить катарсис, обрести новое мироощущение, почувствовать ответственность каждой личности за судьбу все планеты.

Своеобразный итог авторских размышлений над судьбой человека в современных жизненных обстоятельствах в романе «Когда падают горы (Вечная невеста)». Метафоричность названия. Часть «Вместо эпилога» как вставная конструкция всей композиции романа. Параллелизм в изображении животного и человека. Пейзажность как художественный прием. Национально-маркированная лексика, кыргызские присказки, репрезинтирующие внутренний мир героя и автора. Легенда о Вечной невесте как лейтмотив романа. Сравнение: образ автора – Арсен Саманчин – Жаабарс. Идейное сходство образов. Трагический финал как средство разрешения конфликта личностного и конфликта цивилизационного. Смерть Арсена Саманчина – ответ на «последние проклятые вопросы бытия». Подчинение этой идее рассказа «Убить – не убить». Взаимное усиление идейно-философской направленности романа и рассказа как его композиционной части.

 

 

Литература

1.  Айтматов Ч. И дольше века длится день. Плаха. Тавро Кассандры: Романы // Айтматов Ч. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 3, 4, 5. – М., 1998.

2.  Айтматов Ч. Когда падают горы (Вечная невеста): Роман, повесть, новелла. – СПб: Азбука-классика, 2006.

3.  Гачев Г. О том, как жить и как умирать //. Айтматов Ч. Когда падают горы (Вечная невеста): Роман, повесть, новелла. – СПб.: Азбука-классика, 2006. – С. 5 – 16.

4.  Лайлиева И.Дж. Ч. Айтматов и мировой литературный контекст. – Бишкек, 2000.

5.  Савина М.С. Особенности стилистики русской речи в романе Ч. Айтматова «Тавро Кассадры»// Культура русской речи в Кыргызстане: Материалы региональной научно-практической конференции. – Бишкек, 2003. – С. 242-246.

Лекция 8



2019-12-29 224 Обсуждений (0)
И национального самосознания 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: И национального самосознания

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (224)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.006 сек.)