Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


THE CIRCUS COMES TO TOWN 4 страница



2020-02-04 406 Обсуждений (0)
THE CIRCUS COMES TO TOWN 4 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




Сказуемое в этих предложениях (knew , would help) стоят в сослагательном наклонении (см. Grammar Notes § 12)

2. “Can I be of any service to you?” — „Могу ли я оказать Вам какую -либо услугу ?“

Это предложение звучит подчеркнуто вежливо. В современном английском языке обычными формами обращения с предложением оказать какую-либо услугу являются: Can I do anything for you? Can I help you?, а также What can I do for you?

3. Then he touched his hat, and we moved along. — Затем он приложил руку к фуражке , и мы пошли по платформе .

Наречные частицы in , on , out , off , up , down , about , forward , along , around и другие имеют самостоятельное значение и в сочетании с глаголами передают различные оттенки направления движения. В русском языке эти оттенки передаются с помощью глагольных префиксов, наречий или описательным путем, например:

It’s starting to rain, let’s go in. Начинается дождь, давайте

зайдем в дом.

We must go up, the shoe de-   Нам нужно пройти наверх, от-

partment is on the second       дел обуви находится на

floor.                                       третьем этаже.

Stop running about, you’ll get Перестань бегать, устанешь.

tired.

Наречные частицы употребляются также в сочетании с глаголом to be. Такие сочетания обозначают состояние предмета, наличие или отсутствие его в каком-либо месте, например:

Ring him up again, he is out   Позвоните ему еще раз, его сей-

at the moment.                        час нет.

I can’t do any work when my Я совершенно не могу рабо-

little boy is around.                тать, когда мой маленький

                                                    сын находится рядом.

Часто в сочетании глагола с наречной частицей прямое (физическое) значение частицы теряется, и все сочетание воспринимается как новая единица с отдельным самостоятельным значением, например:

Put on your coat, it’s cold to- Надень пальто, сегодня xo-

day.                                         лодно.

How are you getting on?        Как вы поживаете?

Where did you put up?           Где вы остановились (распо-

                                                    ложились)?

Подобные сочетания характерны для современного английского языка.

4. “Can I have a better lamp fixed just at the head of my bed ...?” — „Вы можете повесить более яркую лампу прямо у меня над головой ?“

Вэтом предложении a better lamp fixed является сложным дополнением, в котором вторая часть выражена причастием II.Сложное дополнение такого типа употребляется обычно после to have , причем причастие II обычно обозначает действие, выполняемое не лицом, выраженным подлежащим, а каким-либо другим лицом:

Му daughter had her hair       Моя дочь подстриглась вчера.

cut yesterday.

ACTIVE WORDS AND WORD COMBINATIONS

identity [aɪʹdentɪty] n                       тождественность, идентичность, по-

                                                           длинность личности

реп- name [ʹpenneɪm] п                   литературный псевдоним

humour [ʹhju:.mǝ] п                       юмор

humourist п                                    юморист

lawyer [ʹlɔ:jǝ] п                               адвокат, юрист

printshop [ʹprɪntʃɔp] п                    типография

frog [frɔɡ] п                                    лягушка

number [ʹnʌmbǝ] п                         число, количество

W. comb. a number of stories        ряд рассказов

sparkle [ʹspɑ:kl] v                           искриться, сверкать

advance ]ǝdʹva:ns] v                       продвигаться вперед, развиваться

W. comb. to advance in years         стареть

evil [ʹi:vl] n                                      зло

obvious [ʹɔbvɪǝs] adj                       очевидный, явный, ясный

pessimistic [͵pesɪʹmɪstɪk] adj           пессимистический

sleeper [ʹsli:pǝ] n                            спальный вагон; поезд дальнего сле-

                                                       дования

Syn . a sleeping - car                         спальный вагон

a sleeper train                               поезд дальнего следования,

W. comb. a first-class sleeper          международный вагон

a second-class sleeper                   мягкий спальный вагон

a third-class sleeper                      жесткий спальный вагон

car п                                               вагон (ж. д.); автомобиль, трамвай

                                                       (ам.), автомобиль (англ.)

Syn . a carriage (Е.) [ʹkærɪdʒ]           вагон (англ.)

a street car (Am.)                          трамвай (ам.)

dining-car [ʹdaɪnɪŋkɑ:] n                вагон-ресторан

platform [ʹplætfɔ:m] n                   платформа, перрон, трибуна

office * n                                         учреждение, контора, кабинет

W . comb . a box-office*                   касса (театральная)

an enquiry-office                           справочное бюро

a booking-office                            билетная касса (железнодорожная,

                                                             реже театральная)

official [ǝʹfɪʃǝl] п                             служебное или должностное лицо,

                                                       чиновник

to hurt (hurt, hurt) [hǝ:t] v            1. причинять боль, ушибать

e . g . She hurt her arm when           Она ушибла руку при падении.

she fell.

Did you hurt yourself?                 Вы не ушиблись?

                                                       2. обижать

е. g . I didn’t mean to hurt you       Я не хотел обидеть вас.

(= to hurt your feelings).

He looked hurt.                            Он выглядел обиженным (= У него

                                                             был обиженный вид)

                                                       3. болеть

е. g . Му finger hurts.                      У меня болит палец.

companion [kǝmʹpænjǝn] п            спутник, сосед по вагону, компаньон,

                                                           товарищ, собеседник

nonsense [ʹnɔnsǝns] п                     бессмыслица, вздор, ерунда

improve [imʹpru:v] v                      улучшаться, совершенствовать(ся),

                                                       исправить(ся)

е. g . Не has improved his Eng-      Его знания английского языка улуч-

lish lately.                                       шились за последнее время.

I hope the weather will                   Надеюсь, погода улучшится.

improve.

Му daughter has improved            Моя дочь изменилась в лучшую сто-

а lot since she went to                    рону с тех пор, как пошла в школу.

school.

improvement п                                улучшение, усовершенствование

condition [kǝnʹdɪʃn] п                     условие; состояние, положение

W. comb. the condition of one’s     состояние здоровья (жилища и т. д.)

health (the house, etc.)

living (working) conditions            жилищные условия (условия работы

                                                             и т. д.)

to be in good (bad, poor) condition быть в хорошем (плохом) состоя

                                                             нии

е. g . All these books are in good    Все эти книги в хорошем состоянии.

condition.

Prp . under ... conditions                при обстоятельствах, в условиях

W . comb . under good (bad, fa-       при хороших (плохих, благоприят-

vourable, unfavourable, such)        ных, неблагоприятных, таких) об-

conditions.                                      стоятельсгвах, условиях

е. g . Under such conditions I can’t При сложившихся обстоятельствах я

manage the job in time.                   не могу справиться с работой во-

                                                             время.

For many years Dickens lived        В течение многих лет Диккенс жил

under bad conditions.                   в плохих условиях.

porter [ʹpɔ:tǝ]n                              1. носильщик; 2. проводник спального

                                        вагона (ам). 3 привратник, швейцар,

                                                           портье (в школе, гостинице и т. д.)

conductor [kǝnʹdʌktǝ] n                 1. кондуктор (в автобусе, трамвае);

Syn. attendant [ǝʹtendǝnt] (E.)       проводник (ам.)

                                                           проводник (англ.)

                                                       2. дирижер

point [pɔɪnt] v                                 указывать, показывать

Prp. to point to smb. (smth.)          указывать (показывать кивком голо-

                                                             вы, движением руки, каким-л. зна-

                                                             ком) на кого-л. что.-л.

Не pointed to a seat near him and Он указал на место рядом с собой и

asked me to sit down.                       пригласил меня сесть.

point out v                                      указывать, отмечать

Gr. to point out that ...                  отметить, что ...

Prp. to point smth. out to smb.      указывать кому-л. на что-л.

е . g. The teacher pointed out that  Преподаватель отметил, что в наших

there were many mistakes in          работах много ошибок.

our papers.

Will you point out the books you Назовите, пожалуйста, книги, кото-

would like to have?                        рые вы хотели бы взять.

service [ʹsǝ:vɪs] п                            1. служба

W. comb. military service                служба в армии

length of service                            стаж работы

                                                       2. обслуживание

W. comb. service at hotels (at rail- обслуживание в гостиницах (на же-

ways. etc.)                                      лезных дорогах и т. д.)

medical service                                медицинское обслуживание

                                                       3. услуга

е. g . Can I be of any service to        Чем могу быть вам полезен?

you?

serve [sǝ:v] v                                   1. служить (быть полезным)

е . g. Не served his country well.     Он хорошо послужил своей стране.

Не served in the army for 20 years. Он прослужил в армии 20 лет.

                                                       2. обслуживать

е. g . One is always excellently        В этой гостинице всегда хорошее об-

served at this hotel.                        служивание (хорошо обслуживают).

do v                                                 1. делать

е . g. I have nothing (a lot)               Мне сегодня нечего делать.

to do today.                                  (У меня сегодня много дел.)

There is nothing to be done.           Ничего не поделаешь.

                                                       2. быть достаточным, подходить, го-

                                                           диться

е . g. That’ll do.                               Достаточно.

That won ’ t do.                              Это не пойдет, не годится (или: это

                                                             го недостаточно)

Any pen will do.                                 Любая ручка подойдет.

compartment [kǝmʹpɑ:tmǝnt] п     купе

W. comb. a first-class (third-class) купе первого (третьего) класса

compartment

berth [ʹbǝ:θ] п                                 полка, спальное место (в поезде, на

                                                           пароходе)

W . comb . an upper (lower) berth верхнее (нижнее) место (полка)

couple  [ʹkʌpl] п                             пара (разг.)

a couple of books                           две книги

a married couple                            супружеская пара

е . g. I’ll go and see him in а            Я навещу его дня через два.

couple of days.

––– Compare: –––

I’ve bought a pair of gloves. Я купил пару перчаток.
(речь идет о двух парных предметах)
He’ll be back in a couple of hours. Он вернется часа через два.
(речь идет о двух непарных предметах)

entirely [ɪnʹtaɪǝlɪ] adv                     всецело, совершенно, исключительно

disposal [dɪsʹpouzǝl] п                    распоряжение

Phr . at one ’ s disposal                     в чьем-л. распоряжении

е. g . These books are entirely at     Эти книги в вашем полном распоря-

your disposal.                                      жении.

aboard [ǝʹbɔ:d] adv                        на пароходе, на борту самолета, в

                                                       вагоне и т. д.

W. comb. to take (to put smth.       внести что-л. в вагон (на пароход)

aboard                                           и т. д.

to go aboard a ship                      садиться на пароход

to get aboard (Ат.)                      садиться в поезд, на пароход и т. д.

е . g. We went aboard the ship.      Мы сели на пароход.

Аll aboard! The bus is starting      Садитесь! Автобус отправляется.

Petroleum must not be taken aboard Горючее не разрешается возить в

the underground trains.                  метро.

to move [mu:v] v*                          1. двигаться

W . comb . to move about                двигаться (не стоять на месте)

to move along                              продвигаться, идти дальше (вдоль

                                                             чего-л.)

to move up                                   пододвинуть, подвинуться, продви-

                                                             нуться

е. gMove along (= move up),      «Проходите вперед, пожалуйста»,

please,” said the bus conductor.     сказал кондуктор.

                                                       2. переезжать

e. g. They moved to another town. Они переехали в другой город.

W comb. to move in                        въехать (в квартиру)

to move out                                  выехать, съезжать (с квартиры)

movement п                                  движение

make v *                                          делать

Phr. to make smb. comfortable, to удобно устроить кого-л., удобно

make oneself comfortable             устроиться

e . g . The conductor made us com- Проводник удобно устроил нас в ку-

fortable in the compartment.         пе.

Make yourself comfortable in the Устраивайтесь поудобнее в кресле.

armchair

Не made himself comfortable on  Он удобно устроился на диване и

the sofa and soon fell asleep.          вскоре заснул.

hang (hung, hung) (hæŋ, huŋ] v      висеть; вешать; повесить что-л.

е . g. You can hang the picture       Ты можешь повесить картину вон

over there.                                      там.

The picture is hung too low.          Картина висит слишком низко:

W . comb . to hang up a coat (а       повесить пальто (шапку и др. оде-

hat, etc.)                                          жду)

е . g. Hang up your coat over there. Повесьте свое пальто вон там.

above [ǝʹbʌv] prp                           над

Ant. below [bɪʹlou]                          под

fix [fɪks] v                                       1. прикрепить, укрепить, установить

e. g. Shall I fix the shelf on this      Прикрепить полку на этой стене?

wall?

Не fixed the New Year tree in the   Он установил новогоднюю елку по-

middle of the room.                        средине комнаты.

                                                       2. назначить, установить (срок, время,

                                                           цену и т. д.)

е . g. All the prices have already      Все цены уже установлены.

been fixed.

Prp. to fix the date for smth.          назначить срок чего-л.

to fix a meeting (a conference, etc.) назначить собрание (конференцию и

for a certain date                            т. д.) на какое-л. число

е. g . Let’s fix the date for our         Давайте назначим (установим) день

meeting at once.                              нашего собрания сейчас же.

The meeting is fixed for tomorrow, Собрание назначено на завтра, не

isn’t it?                                           так ли?

                                                       3. починить (наладить), привести впо-

                                                             рядок (ам. разговорное)

W . comb . to fix a TV set                 наладить телевизор

to fix one’s tie (one’s hair, etc.)    поправить галстук (волосы и т. д.)

to fix one’s car (bicycle, etc.)        починить машину (велосипед и т. д.)

е. g . Can you come and fix my       Ты не можешь прийти наладить мне

radio set?                                        приемник?

luggage [ʹlʌɡɪdʒ] п                         багаж, вещи

W. comb. a lot of (much) luggage   много багажа (много вещей)

hand luggage; heavy luggage       ручной багаж; тяжелые места

е . g. I’ll see to the luggage.             Я позабочусь о багаже.

W . comb . a left - luggage office =    камера хранения

= the left-luggage

a luggage rack (= a rack)              сетка (для багажа)

a luggage van (= a van)                багажный вагон

e . g. I’d like my luggage to go         Я хотел бы отправить свои вещи ба-

in the luggage van.                         гажом.

Will you, please, put this suit-case Пожалуйста, положите этот чемодан

in the luggage rack?                       в сетку.

to leave one’s luggage in the left-   сдать вещи в камеру хранения

luggage office

collect one’s luggage                      взять багаж (из камеры хранения)

to have one’s luggage labelled       прикрепить ярлыки

burn (burnt, burnt) [bǝ:n, bǝ:nt] v жечь, гореть

inside [ɪnʹsaɪd] n                             внутренняя сторона, изнанка

W. comb. inside out [ʹɪnʹsaɪd ʹout] наизнанку

to turn smth. inside out                 вывернуть наизнанку

attitude [ʹætɪtju:d] n                       отношение

Prp. one’s attitude towards (to)     чье-л. отношение к чему-л. или ко-

smth. or smb.                                 му-л.

е. g . What’s your attitude towards Каково ваше отношение к этому во-

(to) this question?                           просу?

fare [fɛǝ] n                                      плата за проезд

W. comb. to pay the fare(s)            заплатить за проезд, брать билет(ы)

е . g. Don’t bother! I’ll pay the        He беспокойтесь. Я всем возьму би-

fares for all of us.                           леты.

“All fares, please,” said the            «Платите за проезд, пожалуйста»,

conductor.                                      сказал кондуктор.

tip п                                                чаевые

tip v                                                 давать «на чай».

mayor [mɛǝ] п                                 мэр

PROPER NAMES

Mark Twain [ʹmɑ:k ʹtweɪn]           Марк Твен

Samuel Clemens [ʹsæmjuǝl ʹklemǝnz] Сэмюэл Клеменс

the Mississippi [ðǝ ʹmɪsɪʹsɪpɪ]         Миссисипи

Jim Smiley [͵dʒɪm ʹsmaɪlɪ]              Джим Смайли

Salamanca [͵sælǝʹmæŋkǝ]              Саламанка, город в США,

                                                           штат Нью-Йорк

New York [ʹnju: ʹjɔ:k]                    Нью-Йорк, зд. название

                                                             штата

McClellan [mǝʹklelǝn]                    Макклеллан

Word building

Non — отрицательный префикс существительных, герундиев и прилагательных, часто соответствует русским префиксам не, без

sense nonsense
смысл бессмыслица
smoker non-smoker
вагон для курящих вагон для некурящих

GRAMMAR EXERCISES

I. Translate the following sentences into Russian paying attention to the form of the predicate (§ 3):

a) 1. New Metro lines are being built in Moscow. 2.When I came to Leningrad in 1957, the first Metro line was still being built. 3. Are they ready with the parcel? No, it’s still being packed. 4. Listen attentively, a new grammar rule is being explained.

b) 1.Comrade Pavlov is at the hospital now. His son is being operated on. 2.African patriots are often arrested only because they fight for the independence of their countries. 3. Ithink Peter is cross with John because John made a joke at his expense. You see, Peter has never been laughed at before. 4. What grammar rules were explained at the last lesson? 5. By the time Popov came to the group, the grammar rules in the first lesson had already been explained. 6. What rule was being explained when you came into the classroom? 7. “I won’t be able to get the material ready by 12o’clock. Idon’t think the articles will be translated by then,” said the secretary. 8. A new building for the picture gallery will be built soon.

II . Practise aloud (See Grammar Notes § 3):*

1. Who’s being examined now?

2. What question was being discussed at that time?

3. Is the mail still being looked through?

III. Make up as many sentences as possible using the table. Add the necessary adverbial modifiers of time. Translate the sentences into Russian:

An exercise His story An article The letter The telegram is was

being

discussed

written

translated

looked

through

read aloud

The sentences New words

are

were

The articles Exercises The stories

IV. Answer the following questions using words and word combinations from the table:

Model: — What’s going on in the room?

                    A new film is being discussed.

A.

What’s going on in the room now?

to explain a new rule
to pack his things
to look through the morning mail

B.

What was going on in the room when you came in (at three o’clock yesterday, at that time)?

to speak of the last sporting events
to discuss the demand for machines of this kind.

V. Put the verbs given below in the Present and Past Continuous Passive. Use the subjects given in brackets:



2020-02-04 406 Обсуждений (0)
THE CIRCUS COMES TO TOWN 4 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: THE CIRCUS COMES TO TOWN 4 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (406)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.01 сек.)