Задания для самостоятельного выполнения
1. Определите глагольную форму, восстановите приставки и переведите глаголы: ajnetivqei, parativqete, prodivdou, proedivdou, prododouv", kaqivesqe, ejfivento, uJfivei, ajfievntwn, meqivstamen, diivsth, peristavnai, ajnqistai`to. 2. Прочтите, разберите и переведите предложения: 1. Qhseu;" to;n dh`mon kuvrion th`" politiva" kaqivsthsin. 2. AiJ povlei" eu\ oijkou`ntai, o{tan oiJ ajdikou`nte" divkhn didw`sin 3. jEkosmhvqh hJ Olumpiva ejk tou` plhvqou" ajnaqhmavtwn, a{per ejk pavsh" ejnetivqento th`" JEllavdo". 4. OiJ palaioi; toi`" nekroi`" ojbolo;n eij" to; stovma katetivqesan, i{na didoi`en Cavrwni. 5. Divkhn didoivh oJ th;n patrivda prodovtou". 6. Kataluqevnto" tou` Peloponnhsiakou` polevmou ojligarcivai ejn tai`" pleivstai" th`" JEllavdo" povlesi kaqivstanto. 7. Luvsandro" uJpo; tw`n JEllhvnwn ejmivseito, o{ti pasw`n tw`n povlewn, w{ntinwn krath`sai, aJrmosta;" proivsth kataluvsa" ta;" dhmokrativa". 8. OiJ e[foroi ejkevleusan Kleovmbroton strateuvein ejpi; tou;" Qhbaivou", eij mh; ajfiveien ta;" Boiwtiva" povlei" aujtonovmou". 10. OiJ jAqhnai`oi ejfivento th`" Sikeliva" a[rxai. 11. AiJ povlei" megavlw" timw`si to;n ajpokteivnanta to;n tuvrannon, kai; eijkovna:ejn toi`" iJeroi`" iJsta`sin aiJ povlei" tw`n ti toiou`ton poihsavntwn. 12. Qemistoklh`" levgetai eijpei`n, wJ" to; Miltiavdou trovpaion aujto;n ejk tou` u{pnou ajnistaivh. 3. Переведите предложения с русского на греческий: 1. Греками оставлены нам памятники, которые достойны величайшего удивления. 2. Кто спас отечество от опасности, достоин величайших почестей. 3. Говорят, что остров Родос в древности был скрыт под морем. 4. В законах Драконта всем преступникам было определено одно наказание – смерь. 5. Спарта была укреплена не стенами, но храбростью граждан. 6. Все гоплиты были вооружены мечами и панцирями. 7. В Эгейском море разбросано много островов. 8. Враги, перепуганные, бежали с поля сражения. 9. Враги будут рассеяны нашими воинами. 10. Дедал, бежавший из Афин, построил на Крите лабиринт. 4. Прочтите и переведите тексты. Peri; tw`n ejfovrwn OiJ ejn th/` Spavrth e[foroi ejkalou`nto ajpo; tou` ejfora`n pavnta: ei\con de; megavlhn duvnamin: ejzhmivoun ga;r to;n ajdikou`nta kai; to;n paranomou`ntav ti. OiJ ga;r Spartia`tai ouj movnon tou;" ajndreivou" kai; ejsqlou;" polivta" megivstwn timw`n hjxivoun, ajlla; kai; tou;" kakou;" ijscurw`" ejkovlazon. JIkanoi; de; kai; h\san zhmiou`n tou;" basileva" ajdikou`nta" kai;, wJ" ejn tou;" ajgw`sin oiJ ejpistavtai, aujtivka ejzhmivoun, ei[ tina oJrw/`en paranamou`ntav ti: tou;" d j a[rconta" kakovn ti drw`nta" oJrw`nte" oujk ei[wn a[rcein aujtouv", ajll j aujtivka th`" ajrch`" e[pauon. jEfewvrwn de; kai; to;n basileva eij" povlemon strateouovmenon: duvo ga;r e[foroi met j aujtou` ejporeuvonto. Lukou`rgo" novmon peri; basilevwn tivqhsin Lukou`rgo" e[taxe quvein basileva uJpe;r th`" povlew" kai; hjgei`sqai th`" stratia`". OiJ de; basilei`" ejlavmbanon kai; gevra ajpo; tw`n quomevnwn kai; gh`n ejn pollai`" tw`n perioivkwn povlewn: ejpi; de; deivpnw/ duoi`n mevroin ejtimw`nto, i{na diadidoi`en a[lloi", ou}" bouvlointo tima`n. Pavnte" d j uJpanivstanto basilei`, oiJ d j e[foroi ou[: kai; o{rkou" ajllhvloi" ejdivdosan e[foroi te kai; basilei`", oJ me;n basileu;" kata; tou;" th`" povlew" novmou" basileuvsein, oiJ d j e[foroi th;n basileivan fulavxein. Aujtai; me;n timai; zw`nti basilei` ejdivdonto, teleuthvsanta de; wJ" h{rwa ejtivmwn. ТЕМА 26 Остальные времена глаголов II спряжения образуются так же, как от глаголов I спряжения: только в глаголах на – mi конечный гласный звук основы в одних формах бывает долог (fut. act. и med., perf. act.), в других – краток (perf. med.-pass.; aor. pass., fut. pass.). Одни формы от i{sthmi имеют переходное значение, другие – непереходное: i{sthmi – ставлю; i{stamai – «я становлюсь» Образование форм от глаголов II спряжения (1 класс.):
У глаголов II спряжения 2-го класса будущее время образуется по тому же принципу, что у глаголов I спряжения, но без суффикса – nu (nnu). Образование форм от глаголов II спряжения (2 класс.):
Задания для самостоятельного выполнения 1. Определите глагольную форму, восстановите приставки и переведите глаголы: e[qhke, ajnevqesan, ajfeisthvkesan, dedomevnai, ejdedivesan, prodoqevnte", prosqei`nto, katevqhken, ejfivesqai, prohsovmeqa, ajfeivqh, sthsavmenoi. 2. Прочтите, разберите и переведите предложения: 1. Sovlwn novmon e[qhke to;n aujtou` tevkna ajpodovmenon divkhn dou`nai megavlhn. 2. OiJ jEfevsioi poliorkouvmenoi uJpo; Kroivsou ajnevqesan th;n povlin th/` jArtevmidi. 3. Ku`ro" toi`" stratiwvtai" oujk ejbouvleto ejfei`nai ta;" povlei" aJrpavsai. 4. \Hsan aiJ jIwnikai; povlei" Tissafevrnou" to; ajrcai`on ejk basilevw" dedomevnai, ajfeisthvkesan de; pro;" Ku`ron pa`sai plh;n Milhvtou. 5. OiJ Lakedaimovnioi ejbohvqhsan toi`" jAqhnaivoi": ejdedivesan gavr, mh; ejkei`noi prodoqevnte" uJp j aujtw`n prosqei`nto Mardonivw/. 6. Sovlwn novmou" krativstou" th/` povlei katevqhken. 7. Lukou`rgon, to;n qevnta Lakedaimonivoi" novmou", mavlista qaumavzw kai; sofwvtaton hJgou`mai. 8. Dhmosqevnh" sunebouvleue toi`" polivtai": «Sumpravttwmen toi`" Plataieu`si kai; th;n Messhvnhn, mh; prowvmeqa toi`" ajdikou`sin». 10. Periklh`" toi`" j Aqhnaivoi" parh/vnei th;n me;n uJpavrcousan ajrch;n fulavttein, meivzono" de; mh; ejfivesqai, i{na mhv, ajllotriva" gh`" ejfievmenoi, prow`ntai th;n eJautw`n. 11. Ku`ro" e[legen, o{ti oujk a]n prooi`to tou;" {Ellhna", ejpei; a{pax fivlo" aujtoi`" ejgevneto. 12. JO Sovlwn ejn th/` ajgora/` dielevgeto toi`" polivtai", parakalw`n mh; proevsqai th;n ejleuqerivan. 13. Dhmosqevnh" tavde e[legen: «Eij prohsovmeqa tou;" jOlunqivou", tiv Fivlippon kwluvsei badivzein, o{poi bouvletai;». 14. Meta; th;n mavchn ajfeivqh me;n kata; povlei" to; a[llo stravteuma, ajpevpleuse de; kai; oJ jAghsivlao" ejp j oi[kou. 15. OiJ Krh`te", tou;" novmou" teqh`nai aujtoi`" uJpo; Mivnw, levgousin. 16. OiJ {Ellhne", trovpaion sthsavmenoi, eij" kwvmai", pollw`n kai; ajgaqw`n gemou`sa", h\lqon. 3. Переведите предложения с русского на греческий: 1. Законодатели издают законы, чтобы несправедливость и беззаконие не губили[1] государство. 2. Судья должен налагать наказание по заслугам каждого[2]. 3. Сухопутное сражение при Марафоне положило начало войны эллинов с персами, а морское сражение при Саламине положило конец ей. 4. У эллинов отец давал имя ребенку. 5. Враги нападают на наше войско. 6. Алкивиад бежал в Спарту и побудил спартанцев напасть на афинян. 7. Эллины в сражении при Марафоне мужественно выстроились против[3] персов и первые напали на них. 8. Крезом было поставлено в Дельфах много прекрасных даров. 9. Законы, данные Ликургом спартанцам, спасли их государство во многих опасностях. 10. Эллины сражались с варварами при Артемисии, чтобы не пропустить[4] их в Элладу. 11. Спартанцы приказали Клеомброту вести войско против фиванцев, которые не предоставили автономии беотийским городам. 12. Говорят, что Ксеркс спустил в Геллеспонт оковы, чтобы наказать его. 4. Прочтите и переведите тексты. jAlevxandro" pro;" Babulw`na kai; Sou`sai ejlauvnei Meta; th;n ejn jArbhvloi" mavchn oJ jAlevxandro" ejfievmeno" Babulw`ni th/` povlei ejpiqevsqai ejkei`se wJrma`to. JH ga;r tw`n Persw`n fugh; kai; oJ fovbo", o}n pa`sin ejnevqhken, ejlpivda aujtw/` prou[qesan th;n povlin ajmavcei paradoqhvsesqai. Kai; tauvth" th`" ejlpivdo" oujk ejyeuvsqh: oiJ ga;r ejnoikou`nte" parei`san aujto;n eij" th;n povlin kai; parevdosan aujtw/` th;n povlin kai; pavnta ta; crhvmata, a} ejkei` katetevqh. jEk touvtou de; pro;" Babulwnivou" oijkeivw" diateqei;" pivstin aujtoi`" dedwkevnai levgetai ta; uJpo; Xevrxou kateskammevna iJera; ejpanorqwvsein. jEnteu`qen d j ejporeuvto oJ jAlevxandro" eij" Sou`sa ejlpivzwn kai; tauvthn th;n povlin tou;" ejnoikouvnta" eJautw/` paradwvsein. Poreumevnw/ d j a[ggelo" ejpistolh;n parevdwke para; tou` th`" povlew" prostavtou. jEn tauvth de; th/` ejpistolh/` ejgevgrapto, o{ti oiJ Souvsioi th;n povlin paradidoi`en kai; pavnta ta; ejkei` katateqevnta crhvmata tw`/ jAl;exavndrw/ proi>iei`en. jEpei; d j eij" th;n povlin h|ke, paredovqh aujtw/` kai; penthvkonta civlia ajrgurivou tavlanta, a} basileu;" pro;" to;n povlemon ejn th/` povlei katevqeto. jApo; touvtou tou` ajrgurivou triscivlia tavlanta tw/` jAntipavtrw/ ajpodou`nai levgetai. Alevxandro" ta; ejn Persepovlei basivleia ejmpivprhsin Persepovlew" ga;r megivsth" tw`n Persw`n povlew" aJlouvsh", ejpei; jAlevxandro" oJ Filivppou eijstivasen ejpinivkia meta; tw`n fivlwn, oi[nou ejmpeplhsmevno", wJ" levgousin, ta; ejkei` basivleia ejmprh`sai ejbouleuvsato, wJ" timwrw`n toi`" {Ellhsin, o{ti kai; ejkeivnwn iJera; te kai; povlei" uJpo; tw`n Persw`n ejneprhvsqhsan. JO de; Parmenivwn pavnta poihvsa", o{pw" mh; ejmprh`sai oJ jAlevxandro" ta; iJera;, o{mw" oujk ejdunhvqh aujto;n ajposth`sai touvtou tou` bouleuvmato". Ou{tw" ou\n basileu;" ta; basivleia ejk kedrw`n w/jkodomhmevna kai; pollw`n crhmavtwn ejmpeplhsmevna ejnevprhsen. [Agantai de; pavnte" e[ti kai; nu`n ta; tw`n basileivwn swzovmena, ta;" kivona" kai; ta;" kiovnwn kefalav": kalei`tai de; ta; Persepovlew" swzovmena kai; tettaravkonta kivone". КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ ПО КУРСУ Приложение I 1. Алфавит. Фонетика 2. Гласные. Дифтонги 3. Согласные. Классификация согласных 4. Ударение. Правила простановки ударения 5. 1-е склонение существительных женского рода 6. 1-е склонение существительных мужского рода 7. 2-е склонение существительных мужского и женского рода 8. 2-е склонение существительных среднего рода 9. 3-е склонение существительных. Основы гортанные и губные 10. 3-е склонение существительных. Основы плавные и носовые 11. 3-е склонение существительных. Основы на гласные и дифтонги 12. Отдельные существительные 3-го склонения 13. 2-е аттическое склонение 14. 1 и 2-е слитное склонение существительных и прилагательных 15. Прилагательные 1-2 склонения 16. Praesens indicativi activi неслитных глаголов 17. Praesens indicativi activi слитных глаголов 18. Imperfectum indicativi activi неслитных глаголов 19. Imperfectum indicativi activi слитных глаголов 20. Praesens indicativi medii-passivi неслитных глаголов 21. Praesens indicativi medii-passivi слитных глаголов 22. Imperfectum indicativi medii-passivi неслитных глаголов 23. Imperfectum indicativi medii-passivi слитных глаголов 24. Общая характеристика глагола. Классификация глаголов 25. Понятие приращения в исторических временах 26. Притяжательное и взаимное местоимения 27. Прилагательные 3-го склонения 28. Степени сравнения прилагательных и наречий 29. Futurum (I) indicativi activi et medii 30. Aoristus (I, II) indicativi activi et medii 31. Futurum (I) indicativi passivi 32. Aoristus (I, II) indicativi passivi 33. Perfectum (I, II) indicativi activi et medii passivi 34. Plusquamperfectum (I, II) indicativi activi et medii-passivi 35. Conjunctivus et optativus 36. Imperativus и его формы 37. Infinitivus и его формы 38. Participium и его формы 39. Числительные 40. Местоимения и наречия 41. Страдательная конструкция в греческом языке 42. Accusativus cum infinitivo. Nominativus cum infinitivo 43. Genetivus absolutus 44. II спряжение глаголов: общая характеристика Приложение II 1. Определите род, склонение существительного, переведите и просклоняйте по падежам: a) hJ ajdikiva, hJ ajrchv, to; ptevron, oJ dh`mo", hJ duvnami", oJ gevrwn b) oJ filo", oJ neaniva", oJ pathvr, oJ goneuv", to; gevno", oJ fuvlax c) oJ dou`lo", oJ fugav", oJ uiJov", hJ qugavthr, hJ nh`so", hJ gh`" d) to; bouvleuma, oJ nau`", oJ foneuv", oJ a[spi", to; u{dwr, hJ tuvch e) hJ cavri", oJ levwn, oJ ajgwvn, hJ ktivsi", to; devrma, oJ kuvwn 2. Переведите и просклоняйте по падежам словосочетания: a) oJ ejmo;" fivlo", hJ megivsth ajrchv, oJ e[mpeiro" kubernhvth", hJ ajsqenh;" grau`" b) to; pacu; iJmavtion, oJ sofo;" mavnti", to; qrasu; e[po", oJ novmo" ti" c) oJ tacu;" i{ppo", hJ wjfelivmh pravxi", to; qrasu; e[po", to; e[qo" ti d) hJ prwvth ojlumpiav", to; deuvteron e[to", to; palaio;n e[qno", hJ uJgih`" yuchv e) oJ fobero;" levwn,oJ levgwn maqhthv", oJ marmarovei" ajndriav", oJ calkou`" qwvrax f) oJ mevla" Aijqivoy, hJ liqivnh Sfivgx, oJ sofo;" hJgemwvn, oJ crusou`" krathvr 3. Переведите и проcпрягайте следующие глаголы: a) praes. ind. act. и fut. ind. pass.: pevmpw, a[rcw, oijkevw, timavw, gravfw b) imperf.ind.med.-pass. и fut.ind.med.: e[pomai, mavcomai, bouvlomai, duvnamai c) aor. ind. act. и fut. ind. act.: sumbouleuvw, mhnuvw, ktivzw, nomivzw d) praes. ind. med.-pass. и aor. ind. pass.: uJpoleivpw, feuvgw, misevw, doulovw e) praes. conj. act. и fut. conj. act.: badivzw, poievw, kataluvw, sigavw f) aor. ind. med. и praes. ind. med.-pass: ejrgavzomai, hJgevomai, katastrevfomai g) praes. opt. act. и aor. opt. act.: filevw, oJravw, badivzw, ejsqivw h) praes. imp. act. и aor. imp. act.: nomivzw, levgw, spevndw, qhravw i) perf. ind. med.-pass. и aor. ind. med.: kalevw, nikavw, givgnomai, qhravw j) imperf. ind. act. и fut. ind. pass.: kosmevw, dhlovw, gravfw, pravttw 4. Образуйте формы инфинитива у следующих глаголов: a) inf. praes. med.-pass. и inf. fut. med.: e[pomai, mavcomai, bouvlomai, duvnamai b) inf. aor. act. и inf. fut. act.: pevmpw, a[rcw, oijkevw, timavw, gravfw c) inf. fut. pass. и inf. aor. pass.: kalevw, nikavw, pevmpw, a[rcw d) inf. praes. act. и inf. perf. act.: kosmevw, dhlovw, gravfw, pravttw e) inf. aor. med. и inf. perf. med.-pass.: ejrgavzomai, hJgevomai, katastrevfomai 5. Образуйте и просклоняйте причастия от следующих глаголов: a) part. praes. act. и part. aor. act.: nomivzw, levgw, spevndw, qhravw b) part. aor. pass. и part. perf. act.: kosmevw, filevw, gravfw, pravttw c) part. praes. med.-pass. и part. aor. med.: e[pomai, mavcomai, bouvlomai d) part. fut. act. и par. fut. med.: kalevw, nikavw, qhravw e) part. fut. pass. и part. perf. med.-pass.: feuvgw, misevw, doulovw 6. Определите форму глагола, найдите его словарную форму и переведите: ejpoivhsa, kekovmika, h[ca, h[ggelken, oijkhvsei", lecqhvsontai, h/jscuvnqhn, e[taxan, nikw`mai, gravfoi", doulou`mai, gevgrafa", paideuvsaimen, pevpravxai, ejblavbhn, h\gon Приложение III Вариант 1 1. Определите существительное в gen . sing . 3-го склонения: а. ajrchn b. gevnou" c. crhvmata 2. Определите существительное в acc . pl . 2-го склонения: а. dw`ron` b. fuvsew" c. hJgemovna" 3. Определите глагол 2 лица sing . praes . ind . act . а. nikw` b. filei`" c. h\gon 4. Определите существительное в nom sing . 3-го склонения: а. bouvleuma b. nh`so" c. fivlou 5. Определите прилагательное 1-го склонения: а. sofhv b. fivlio" c. glukuv" 6. Определите прилагательное 1-го склонения а. eujdaivmwn b. ponhrov" c. fivlia 7. Какое слово принадлежит к прилагательным двух окончаний а. kakov" b. e[ndoxo" c. fivlio" 8. Определите существительное в dat . pl . 3-го склонения: а. aijtiva" b. strathgouv" c. povlesi 9. Определите существительное в acc . pl . 3-го склонения: а. neaniva" b. ajgw`si c. ajspivda" 10. Определите глагол 3 лица sing . imperf . ind . med - pass . а. ejkovsmei" b. ejgravfetai c. pravttei Вариант 2 1. Определите глагол 3 лица plur . praes . ind . med .- pass . а. nomivzontai b. e[spendon c. qhrw` 2. Определите глагол 3 лица sing . imperf . ind . act . а. ejrgavzomai b. foneuvw c. w{plize 3. Определите существительное в gen . sing . 3-го склонения: а. douvlou b. fugavdo" c. qugatriv 4. Определите существительное в nom . sing . 3-го склонения: а. cavrito" b. ktivsi" c. devrmata 5. Определите прилагательное 2-го склонения: а. divkaio" b. divkaia c. pevnh" 6. Определите прилагательное 1-го склонения а. deinov" b. carivei" c. kakhv 7. Какое слово принадлежит к прилагательным трех окончаний а. sofvov" b. e]ndoxo" c. bavrbaro" 8. Определите существительное в nom . pl . 2-го склонения: а. ajrch`" b. ptevra c. dunavmew" 9. Согласуйте между собой прилагательное и существительное а. megavlh 1. a[nqrwpo" b. e[mpeiro" 2. ajrchvv c. kalhv 3. pavrqeno" 10. Определите глагол 3 лица plur . praes . ind . med - pass . а. basilevousi b. mavcontai c. ejbouvlonto Вариант 3 1. Определите существительное в acc . pl . 3-го склонения: а. qalavtth" b. guyiv c. povlei" 2. Определите существительное в dat . sing . 2-го склонения: а. strathgw/` b. dwvron c. hJgemovne" 3. Определите глагол 1 лица pl . imperf . ind . medii - passivi а. filei`te b. h\gon c. ejlegovmeqa 4. Определите глагол 3 лица sing . fut . I . ind . activi а. a[rcw b. e[pemya c. levxei 5. Определите прилагательное в превосходной степени: а. fivltero" b. melavntato" c. ajmeivnwn 6. Определите прилагательное 3-го склонения а. glukuv" b. ponhrov" c. a[xia 7. Какое слово принадлежит к прилагательным двух окончаний а. kakov" b. mevga" c. eujgenhv" 8. Определите participium aoristi passivi а. a[rcwn b. luovmeno" c. pemfqeiv" 9. Определите infinitivus futuri activi а. kalei`n b. kosmhqh`nai c. tavxein 10. Согласуйте между собой прилагательное и существительное а. ajgaqhv 1. dw`ron b. pevnh" 2. tuchv c. mevga 3. gewrgov" Вариант 4 1. Определите глагол 3 лица sing . fut . ind . act . а. h[xa b. h\gon c. nikhvsei 2. Определите глагол 3 лица plur . aor . I . ind . med а. oJrw` b. bohqh`nai c. ejnomivsanto 3. Определите существительное в dat . pl . 3-го склонения: а. aijtiva" b. dwvroi" c. patravsi 4. Определите существительное в acc . sing . 2-го склонения: а. ajspivde" b. fivlon c. bouvleuma 5. Определите прилагательное в сравнительной степени: а. dikaiovtato" b. kallivwn c. eujdaivmwn 6. Определите прилагательное в превосходной степени а. deinov" b. carivei" c. kavkisto" 7. Какое слово принадлежит к прилагательным одного окончания а. aJplou`" b. e]ndoxo" c. mavkar 8. Определите participium futuri activi а. basileuvomeno" b. filhvswn c. mhnuvsa" 9. Определите infinitivus aoristi passivi а. nika`n b. pracqh`nai c. qhraqhvsesqai 10. Определите слова с правильно проставленным знаком ударения а. glwvtta± b. cwvraÐ c. oi[ko" Вариант 5 1. Определите глагол 1 лица sing . praes . opt . act . а. strevfoi" b. fevroimi c. treyaivmen 2. Определите глагол 2 лица sing . aor . I . conj . med . а. ejrivzomen b. pravxan c. poihsh/" 3. Определите существительное в acc . pl . 3-го склонения: а. devrma b. e[qnh c. ajndravsi 4. Определите существительное в gen . sing . 1-го склонения: а. dwreva b. poihtou` c. boulaiv 5. Определите прилагательное в сравнительной степени: а. ajmeivnwn b. bevltisto" c. carievstato" 6. Определите прилагательное в превосходной степени а. a{rpax b. eujgenevstero" c. kravtisto" 7. Определите прилагательное 2-го типа степеней сравнения а. makavrtero" b. ejcqivwn c. h{ttwn 8. Определите participium perfecti activi а. pepaideukwv" b. nikwvmeno" c. doulwvswn 9. Определите infinitivus futuri activi а. a[rxein b. mhnuvsein c. a[rxasqai 10. Определите infinitivus aoristi activi а. ktivsein c. pravxai c. oJra`n Вариант 6 1. Определите глагол 3 лица sing . perf . ind . med .- pass . а. foneuvsei b. pefuvlaka c. gevgraptai 2. Определите глагол 1 лица sing . aor . I . ind . act . а. tavttomen b. h[xa c. nenovmika 3. Определите существительное в gen . sing . 3-го склонения: а. gravmmato" b. povlei c. leovnti 4. Определите существительное в dat . sing . 2-го склонения: а. oi[kw/ b. douleiva/ c. boulaiv 5. Определите прилагательное в сравнительной степени: а. mikrovtero" b. plei`sto" c. tavcisto" 6. Определите прилагательное в превосходной степени а. qavttwn b. ejndoxovtato" c. ojlivgisto" 7. Определите прилагательное 1-го типа степеней сравнения а. sofwvtato" b. tavcisto" c. meivwn 8. Определите participium praesentis medii - passivi а. ajrcovmeno" b. misqwsomevnh c. nikhvsa" 9. Определите infinitivus perfecti activi а. bouvlesqai b. nenikevnai c. kalhvsesqai 10. Определите слова с неправильно проставленным знаком ударения а. gefuvraÐ" c. ajrcai`" c. strathgoi` Приложение IV 1. a{ dei` genevsqai, tau`ta kai; genhvsetai – что случиться должно, то и случится. 2. ajrch; de; toi h{misu pantov" – начало – половина всего. 3. aujto;" e[fa – сам (учитель) сказал (по преданию, пифагорейцы о своем учителе, подчеркивая непререкаемость его слов). 4. a[llo" ejgwv – второе я (Зенон). 5. a[lloi a[lla filou`sin – разные (люди) любят разное. 6. ajeto;n i{ptasqai didavskei" – ты учишь орла летать. 7. ajf j i{ppwn ejp j o[nou" – с коней – да на ослов. 8. Aijqivopa smhvcei" – ты моешь эфиопа. 9. batravcoi" oijnocoei`" – ты наливаешь вина лягушкам. 10. gnw`qi sautovn – познай самого себя (Фалес). 11. glau`ka eij" jAqhvna" (fevrein) – нести сову в Афины. 12. hJ ajlhvqeia aJplh` ejstin – истина проста. 13. di;" eij" aujto;n potamo;n oujk a[n ejmbaivh" – нельзя дважды войти в одну и ту же реку (Гераклит). 14. dov" moi, pou` stw` kai; kinw` th;n gh`n – дайте мне точку опоры и я сдвину землю (Архимед). 15. zw`on politikovn – животное общественное (определение человека у Аристотеля). 16. hJ glw`tta pollw`n ejstin aijtiva kakw`n – язык – причина многих бед. 17. ei|" ajnhvr, oujdei;" ajnhvr – один в поле не воин. 18. eu{rhka – эврика! (нашёл!) (Архимед). 19. ejlevfanta ejx muiva" poiei`" – ты делаешь из мухи слона. 20. ejlevfa" mu`n oujk aJlivskei – слон не ловит мышей. 21. ejn u{dati gravfein – писать на воде. 22. ejx o[nuco" levonta gignwvskwmen – по когтю узнаем льва. 23. ijatrev, qeravpeuson seautovn – врач, исцели себя сам. 24. kakh`" ajp j ajrch`" givgnetai tevlo" kakovn – от плохого начала происходит плохой конец (Еврипид). 25. lovgo" e[rgou skiav – слово – тень дела. 26. luvko" poimhvn – волк пастух. 27. mhde;n a[gan – ничего слишком (Солон). 28. mevtron a[riston – мера лучше всего (Клеобул, один из семи мудрецов). 29. oJ bivo" bracuv", hJ de; tevcnh makrav – жизнь коротка, искусство вечно (Гиппократ). 30. o{ e[xesti Diiv, oujk e[xesti boiv – что позволено Юпитеру, не позволено быку. 31. oiJ plei`stoi a[nqrwpoi kakoiv – большинство людей – дурны (Биант). 32. ouj pollav, ajlla; poluv – не много, но многое. 33. o[nw/ ti" levgei mu`qon; – кто же рассказывает басни ослу? 34. o[no" luvra" ajkouvwn kinei` ta; w\ta – слушающий лиру осел (только) двигает ушами. 35. ojrnivqwn gavla – птичье молоко. 36. pavnta rJei` – всё течет (Гераклит). 37. paqhvmata maqhvmata – учение – мучение. 38. pivqhko" ejn porfuvra/ – обезъяна в пурпуре. 39. pavntwn crhmavtwn mevtron a[nqrwpo" – человек – мера всех вещей. 40. rJa/`on ejrwta`n h] ajpokrivnesqai – легче спрашивать, чем отвечать (Платон). 41. lavqe biwvsa" – живи незаметно (Эпикур). 42. skhnh; pa`" oJ bivo" – вся жизнь – театр. 43. speu`de bradevw" – торопись медленно (Октавиан Август). 44. tiv ejstin ajlhvqeia; – что есть истина? (Евангелие от Иоанна). 45. trevfetai yuch; maqhvmasin – душа питается науками. 46. to;n ajtuvch;n kai; provbaton davknei – неудачника и овца кусает. 47. fivloi eijsi; miva yuch; ejn duoi`n swvmasin – друзья – это одна душа в двух телах (Аристотель). 48. fagevtw me; levwn kai; mh; ajlwvphx – пусть съест меня лев, но не лисица. 49. miva celidw;n e[ar ouj fevrei – одна ласточка весны не делает. 50. fivlo" me;n Plavtwn, filtevra d j ajlhvqeia – Платон – мне друг, но истина дороже (Аристотель). Приложение V To; tevlo" tou` Peloponnhsiakou` polevmou 10. OiJ d j jAqhnai`oi poliorkouvmenoi kata; gh`n kai; kata; qavlattan hjpovroun tiv crh; poiei`n, ou[te new`n ou]te summavcwn aujtoi`" o[ntwn ou]te sivtou: ejnovmizon de; oujdemivan ei\nai swthrivan eij mh; paqei`n a} ouj timwrouvmenoi ejpoivhsan, ajlla; dia; th;n u{brin hjdivkoun ajnqrwvpou" mikropolivta" oujd j ejpi; mia/` aijtiva/ eJtevra/ h] o{ti ejkeivnoi" sunevmacoun. 11. Dia; tau`ta tou;" ajtivmou" ejpitivmou" poihvsante" ejkartevroun, kai; ajpoqnhskovntwn ejn th/` povlei limw/` pollw`n ouj dielevgonto peri; diallagh`". jEpei; de; pantelw`" h[dh oJ si`to" ejpeleloivpei, e[pemyan prevsbei" par j \Agin boulovmenoi suvmmacoi ei\nai Lakedaimonivoi" e[conte" ta; teivch kai; to;n Peiraia`, kai; ejpi; touvtoi" sunqhvka" poiei`sqai. 12. JO de; aujtou;" eij" Lakedaivmona ejkevleuen ijevnai ouj ga;r ei\nai kuvrio" aujtov", ejpei; d j ajphvggeilan oiJ prevsbei" tau`ta toi`" jAqhnaivoi", e[pemyan aujtou;" eij" Lakedaivmona. 13. OiJ d j ejpei; h\san ejn Sellasiva [plhsivon th`" Lakwnikh`"] kai; ejpuvqonto oiJ e[foroi aujtw`n a} e[legon, o[nta oiJavper kai; pro;" [Agin, aujtovqen aujtou;" ejkevleuon ajpievnai, kai; ei[ ti devontai eijrhvnh", kavllion h{kein bouleusamevnou". 14. OiJ de; prevsbei" ejpei; h|kon oi[kade kai; ajphvggeilan ta`uta eij" th;n povlin, ajqumiva ejnevpese pa`sin: w[onto ga;r ajndrapodisqhvsesqai, kai; e[w" a]n pevmpwsin eJtevrou" prevsbei", pollou;" tw/` limw/` ajpolei`sqai. 15. Peri; de; tw`n teicw`n th`" kaqairevsew" oujdei;" ejbouvleto sumbouleuvein: jArcevstrato" ga;r eijpw;n ejn th/` boulh/` Lakedaimonivou" kravtiston ei\nai ejf j oi\" proukalou`nto eijrhvnhn poiei`sqai, ejdevqh: proukalou`nto de; tw`n makrw`n teicw`n ejpi; devka stadivou" kaqelei`n eJkatevrou: ejgevneto de; yhvfisma mh; ejxei`nai peri; touvtwn sumbouleuvein. 16. Toiouvtwn de; o[ntwn Qhramevnh" ei\pen ejn ejkklhsiva/ o{ti eij bouvlontai aujto;n pevmyai para; Luvsandron, eijdw;" h{xei Lakedaimonivou" povteron ejxandrapodivsasqai th;n povlin boulovmenoi ajntevcousi peri; tw`n teicw`n h] pivstew" e{neka. Pemfqei;" de; dievtribe para; Lusavndrw/ trei`" mh`na" kai; pleivw, ejpithrw`n oJpovte jAqhnai`oi e[mellon dia; to; ejpileloipevnai to;n si`ton a{panta o{ ti ti" levgoi oJmologhvsein. 17. jEpei; de; h|ke tetavrtw/ mhniv, ajphvggeilhn ejn ejkklhsiva/, o{ti aujto;n Luvsandro" tevw" me;n katevcoi, ei\ta keleuvoi eij" Lakedaimovna ijevnai: ouj ga;r ei\nai kuvrio" w|n ejrwtw/`to uJp j aujtou`, ajlla; tou;" ejfovrou". Meta; tau`ta hJ/revqh presbeuth;" eij" Lakedaivmona aujtokravtwr devkato" aujtov". 18. Luvsandro" de; toi`" ejfovroi" e[pemyen ajggelou`nta met j ajllw`n Lakedaimonivwn jAristotevlhn, fugavda jAqhnai`on o[nta, o{ti ajpokrivnaito Qhramevnei ejkeivnou" kurivou" ei\nai eijrhvnh" kai; polevmou. 19. Qhramevnh" de; kai; oiJ a[lloi prevsbei" ejpei; h\san ejn Selassiva/, ejrwtwvmwnoi de; ejpi; tivni lovgw/ h{koien ei\pan o{ti aujtokravtore" peri; eijrhvnh", meta; tau`ta oiJ e[foroi kalei`n ejkevleuon aujtouv". jEpei; d j h|kon, ejkklhsivan ejpoivhsan, ejn h/| ajntevlegon Korivnqioi kai; Qhbai`oi mavlista, polloi; de; kai; a[lloi tw`n JEllhvnwn, mh; spevndesqai jAqhnaivoi", ajll j ejxairei`n. 20. Lakedaimovnioi de; oujk e[fasan povlin JEllhnivda ajndrapodei`n mevga ajgaqo;n eijrgasmevnhn ejn toi`" megivstoi" kinduvnoi" genomevnoi" th/` JEllavdi, ajll j ejpoiou`nto eijrhvnhn ejf j w|/ ta; te makra; teivch kai; to;n Peiraia` kaqelovnta" kai; ta;" nau`" plh;n dwvdeka paradovnta" kai; tou;" fugavda" kaqevnta", to;n aujto;n ejcqro;n kai; fivlon nomivzonta" Lakedaimonivoi" e{pesqai kai; kata; gh`n kai; kata; qavlattan o{poi a]n hJgw`ntai. 21. Qhramevnh" de; kai; oiJ su;n aujtw/` prevsbei" ejpanevforon tau`ta eij" ta;" jAqhvna". Eijsiovnta" d j aujtou;" o[clo" periecei`to poluv", fobouvmenoi mh; a[praktoi h{koien: ouj ga;r e[ti ejnecwvrei mevllein dia; to; plh`qo" tw`n ajpollumevnwn tw/` limw/`. 22. Th/` de; uJsteraiva/ ajphvggellon oiJ prevsbei" ejf j oi|" oiJ Lakedaimovnioi poiou`nto th;n eijrhvnhn: prohgovrei de; aujtw`n Qhramevnh", levgwn wJ" crh; peivqesqai Lakedaimonivoi" kai; ta; teivch periairei`n. jAnteipovntwn de; tinwn aujtw`, polu; de; pleiovnwn sunepainesavntwn, e[doxe devcesqai th;n eijrhvnhn. 23. Meta; de; tau`ta Luvsandrov" te katevplei eij" to;n Peiraia` kai; oiJ fugavde" kath`san kai; ta; teivch katevskapton uJp j aujlhtrivdwn pollh/` proqumiva/, nomivzonte" ejkeivnhn th;n hJmevran th/` JEllavdi a[rcein th`" ejleuqeriva". Peri; tw`n tou;" jAqhnaivwn politeuomevnou" 2. jEx ajrch`" me;n ga;r kai; prw`to" ejgevneto prostavth" tou` dhvmou Sovlwn, deuvtero" de; Peisivstrato", tw`n eujgenw`n kai; gnwrivmwn: kataluqeivsh" de; th`" turannivdo" Kleisqevnh", tou` gevnou" w]n tw`n jAlkmewnidw`n, kai; touvtw/ me;n oujdei;" h\n ajntistasiwvth", wJ" ejxevpeson oiJ peri; to;n jIsagovran, meta; de; tau`ta tou` me;n dhvmou proeisthvkei Xavnqippo", tw`n de; gnwrivmwn Miltiavdh", e[peita Qemistoklh`" kai; jAristeivdh": meta; de; touvtou" jEfiavlth" me;n tou` dhvmou, Kivmwn d j oJ Miltiavdou tw`n eujpovrwn: ei\ta Periklh`" me;n tou` dhvmou, Qoukudivdh" de; tw`n eJtevrwn, khdesth;" w]n Kivmwno". 3. Periklevou" de; teleuthvsanto", tw`n me;n ejpifanw`n proeisth`kei Nikiva" oJ ejn Sikeliva/ teleuthvsa", tou` de; dhvmou Klevwn oJ Kleainevtou, o}" dokei` mavlista diafqei`rai to;n dh`mon tai`" oJrmai`", kai; prw`to" ejpi; tou` bhvmato" ajnevkrage kai; ejloidorhvsato, kai; perizwsavmeno" ejdhmhgovrhse, tw`n a[llwn ejn kovsmw/ legovntwn, ei\ta meta; touvtou" tw`n me;n eJtevrwn Qhramevnh" oJ {Agnwno", tou` de; dhvmou Kleofw`n oJ luropoiov", o}" kai; th;n diwbelivan ejpovrise prw`to": kai; crovnon mevn tina diedivdou, mata; de; tau`ta katevluse Kallikravth" Paianieuv", prw`to" uJposcovmeno" ejpiqhvsein pro;" toi`n duoi`n ojboloi`n a[llon ojbolovn. Touvtwn me;n ou\n ajmfotevrwn qavnaton katevgnwsan u{steron misei`n tou;" ti proagagovnta" poiei`n aujtou;" tw`n mh; kalw`" ejcovntwn. 4. jApo; de; Kleofw`nto" h[de diedevconto sunecw`" th;n dhmagwgivan oiJ mavlista boulovmenoi qrasuvnesqai kai; carivzesqai toi`" polloi`" pro;" to; parautivka blevponte". 5. Dokou`si de; bevltistoi gegonevnai tw`n jAqhvnhsi politeusamevnwn meta; tou;" ajrcaivou" Nikiva" kai; Qoukudivdh" kai; Qhramevnh". Kai; peri; me;n Nikivou kai; Qoukudivdou pavnte" scedo;n oJmologou`sin a[ndra" gegonevnai ouj movnon kalou;" kajgaqouv", ajlla; kai; politikou;" kai; th/` povlei pavsh/ patrikw`" crwmwvnou", peri; de; Qhramevnou", dia; to; sumbh`nai kat j aujto;n taracwvdei" ta;" politeiva", ajmfisbhvthsi" th`" krivsew" ejsti. Dokei` mevntoi mh; parevrgw" ajpofainomevnoi" oujc w{sper aujto;n diabavllousi pavsa" ta;" politeiva" kataluvein, ajlla; pavsh" proavgein e{w" mhde;n paranomoi`en, wJ" dunavmeno" politeuvesqai kata; pavsa", o{per ejstivn ajgaqou~ polivtou e[rgon, paranomouvsai" de; ouj sugcw[r]w`n, ajll j ajpecqanovmeno". Древнегреческо–русский cловарь A ajgaqav ta` – имущество, добро ajgaqov" 3 – хороший, добрый a[galma, to" tov – статуя, украшение, роскошь a[gamai – восхищаюсь jAgamevmnwn, ono" oJ – Агамемнон, микенский царь a[ggelo" oJ – вестник, посол ajggevllw – возвещаю, сообщаю ajgevlh hJ – стадо jAghsivlao" oJ – Агесилай, спартанский царь ajgorav – площадь, рынок ajgrov" oJ – поле ajguiav hJ – улица a[gw – веду ajgwvn, w`no" oJ – состязание ajgwnivzomai – состязаюсь, борюсь ajdelfov" oJ – брат ajdikevw – поступаю несправедливо, обижаю, оскорбляю ajdikiva hJ – несправедливость a[diko" oJ – несправедливый ajeiv – всегда ajqavnato" 2 – бессмертный jAqhna`, a`" hJ – Афина jAqh`nai, w`n aiJ – Афины jAqhnai`o" oJ – афинянин a[qlon tov – награда Aijginhvth" oJ – житель о. Эгины {Aijguvptio" oJ – египтянин Ai[gupto", ou hJ – Египет {Aidh", ou oJ – Аид, бог подземного царства aijqhvr, evro" oJ – эфир, воздух Aijqivoy, opo" oJ – эфиоп aijscrov" 3 – позорный, безобразный Aijscuvlo" oJ – Эсхил, афинский драматург aijscuvnh hJ – стыд, позор aijtevw – прошу, требую aijtiva hJ – причина ai[tio" 3 – виновный aijtiavomai – обвиняю aijcmavlwto" oJ – пленник ajkontivon tov – дротик ajkouvw – слушаю, слышу a[kra hJ – крепость jAkraganti`no" oJ – житель г. Акраганта ajkrathv" 2 – несдержанный, немощный ajkrovpoli", ew" hJ – акрополь ajlgieinov" 3 – болезненный, мучительный jAlevxandro" oJ – Александр ajlhqeuvw – говорю правду ajlhvqeia hJ – истина, правда ajlhqhv" 2 – истинный, правдивый aJlivskomai – являюсь пойманным, взятым в плен jAlkibiavdh" oJ – Алкивиад, афинский политик ajllav – но, а, однако a[llo", h, o – другой ajllovtrio" 3 – чужой a{l", ov" oJ – соль, море ajlwvphx, eko" hJ – лисица a{maxa hJ – повозка a[maco" 3 – без боя ajmeivnwn – см. ajgaqov" a[mpelo", ou hJ – виноград ajmuvnw – отражаю, обороняю; med. обороняюсь a]n – если бы (частица) ajnav – вверху, наверху; наверх, на (gen., dat., acc.) ajnavbasi", ew" hJ – восхождение, подъем, поход ajnagignwvskw – узнаю, читаю ajnagkavzw – принуждаю, заставляю ajnavgravfw – записываю, надписываю ajnavqhma, to" tov – дар, приношение богам, посвящение ajnakaivw – зажигаю, сжигаю ajnamevnw – остаюсь, жду ajnavriqmo" 2 – неисчислимый ajnativthmi – посвящаю, накладываю ajnafevrw – возвожу, напускаю, возлагаю, вношу ajndreiva hJ – мужество, доблесть ajndrei`o" 3 – мужественный, храбрый ajndreivw" – мужественно ajndriva", avnto" oJ – статуя ajneleuvqero" 2 – низменный, корыстолюбивый ajnhvr, ajndrov" oJ – муж, мужчина ajnqivsthmi – противопоставляю, оказываю сопротивление, противлюсь a[nqo", eo" tov – цветок ajnqrwvpino" 3 – человеческий a[nqrwpo"oJ – человек ajnivsthmi – поднимаю, воскрешаю jAntivpatro" oJ – Антипатр, военачальник Александра Македонского ajntistrateuvw – иду походом против ajxivo" 3 – достойный, ценный ajxiovw – считаю достойным, оцениваю, прошу, желаю ajxiovcrew" 2 – значительный, крупный a{pax – один раз, однажды a{per – ср. род от o{sper a[pisto" 2 – неверный, ненадежный aJplou`", h`, ou`n – простой ajpov – от (c gen.) ajpodivdwmi – отдаю, воздаю; med. продаю ajpotivqhmi – откладываю, сбрасываю ajpoqnhvskw – умираю ajpoikiva hJ – поселение, колония ajpokruvptw – скрываю, прячу ajpokteivnw – убиваю jApovllwn, wno" oJ – Аполлон ajpoluvw – освобождаю ajpomnhmoneuvw – вспоминаю, упоминаю ajponevmw – объявляю, возвещаю ajpopevmpw – отсылаю, отправляю, удаляю, отпускаю ajpoplevw – отплываю ajporrivptw – отбрасываю, отгоняю ajpotivqhmi - откладываю, прячу; med. устраняю, прекращаю a\ra – итак, таким образом; ли [Aray, bo" oJ – аравиец, араб [Arbhloi oiJ – г. Арбелы jArgeivo" oJ – аргивянин, житель г. Аргоса jArgonau`tai oiJ – Аргонавты ajrguvrion, tov – серебряная монета ajrgurov" oJ – серебро ajrgurou`", a`, ou`n – серебряный jArgwv, ou`" oJ – Арго, корабль аргонавтов ajrethv hJ – доблесть jAristeivdh" oJ – Аристид ajristeuvw – являюсь лучшим, отличаюсь, превосхожу jAristovtelh" oJ – Аристотель, философ a[risto" – превосх. ст. к ajgaqvov" a[rkto" oJ hJ – медведь, медведица a{rma to", tov – колесница jArmeniva hJ – Армения aJrmosthv", ou` oJ – гармост, спартанский наместник aJrpaghv hJ – похищение, грабеж aJrpavzw – похищаю, граблю, схватываю jArjrJianov" oJ – Арриан, римский писатель jArtaxevrxh" oJ – Артаксеркс [Artemi", ido" hJ – Артемида, богиня to; ajrcai`on – издревле ajrchv hJ – начало, власть, держава a[rcw (gen.) – правлю, управляю, a[rcwn, onto" oJ – правитель, архонт ajsebhv" 2 – безбожный, нечестивый ajsqenhv" 2 – бессильный, слабый jAsiva hJ – Азия ajspiv", ivdo" hJ – щит ajsthvr, evro" oJ – звезда a[stron tov – звезда a[stu, ew" tov – город ajsfalhv" 2 – безопасный, надежный, непоколебимый, прочный, верный a[takto" 2 – беспорядочный, в беспорядке, не построенный в боевой порядок jAtreivdh", ou oJ – сын Атрея jAttikhv hJ – Аттика aujxavnw – увеличиваю aujtivka – сразу, тотчас aujtovnomo" 2 – самостоятельный aujtov", hv, ov – сам, он ajfivhmi – упускаю, освобождаю, бросаю ajfivsthmi – оставляю, удаляю, med. отступаю, откладываю jAcaiov" oJ – ахеец jAcilleuv" oJ – Ахилл B Babulw`n, w`no" hJ – Вавилон Babulwvnio" ov – вавилонянин, житель г. Вавилона badivzw – илу, шагаю baquv", ei`a, uv – глубокий, высокий, длинный baivnw – иду, ступаю bavllw – бросаю, кидаю bavrbaro" oJ – варвар, чужеземец bavrbaro" 2 – варварский bavsano" hJ – испытание, проба basileiva hJ – царская власть basivleia hJ – царица basivleia tav – царский дворец basileuv" oJ – царь basileuvw (gen.) – царствую beltivwn – сравн. ст. от ajgaqov" bivblo" hJ – книга bivo" oJ – жизнь blavbh hv – вред, урон blavptw – врежу, разрушаю bohqevw – помогаю, оказываю помощь Boiwtiva hv – Беотия, область в Греции bouvleuma, to" tov – совет, постановление, решение bouleuvw – советую, med. решаю, постановляю, сговариваюсь boulhv hJ – совет, решение, совет старейшин bouvlomai – хочу, желаю bou`", oov" oJ, hJ – бык, корова braduv", ei`a, uv – медленный bwmov" oJ – возвышение, трибуна, алтарь G gavla, kto" tov – молоко Galathv", ou` oJ – галат, житель области Галатия в Малой Азии gavr – ведь, ибо, потому что geivtwn, ono" oJ – сосед gamevw – женюсь gennai`o" 3, 2 – благородный, превосходный, отличный gevno", eo" tov – род gevra", gevrw" tov – военная награда, почесть, почет gerousiva hJ – герусия, совет старейшин gevrwn, onto" oJ – старик gevfura hJ – мост gewrgov" oJ – земледелец gh` hJ – земля gh`ra", ghvrw" tov – старость givga", anto" oJ – гигант givgnomai – рождаюсь, делаюсь, происходить, случаться, становлюсь, быть gignwvskw – узнаю, познаю glau`x, kov" hJ – сова glukuv", ei`a, uv – сладкий glwvtta hJ – язык gnwvmh hJ – мнение, мысль, разум goneuv", ew" oJ – родитель govnu, nato" tov – колено Gravniko" oJ – р. Граник grau`", ov" hJ – старуха grafhv hJ – запись gravfw – пишу gumnhvth", ou, oJ – легковооруженный пеший солдат gunh, naikov" hJ – vжена, женщина guvy, pov" oJ – коршун D daimwvn, ono" oJ – божество, демон dakruvw – плачу daneivzw – даю взаймы, под залог; med. беру взаймы dareikov" oJ – дарик, персидская золотая монета Darei`o" oJ – Дарий, персидский царь dev – а, но, же, однако dei` – нужно, следует deilov" 3 – трусливый, боязливый, робкий deinov" 3 – выдающийся, удивительный, искусный, страшный dei`pnon tov – пир, обед devka – десять dekavth hJ – десятина devkato" 3 – десятый Delfoiv oiJ – г. Дельфы devndron tov – дерево despovth", ou oJ – господин deuvtero" 3 – второй devcomai – принимаю, беру, получаю dhlovw – обнаруживаю, поясняю Dhvmhthr, trov" hJ – Деметра, богиня Dhmhvtrio" oJ – Деметрий dhmokrativa hJ – демократия dh`mo" oJ – народ, демос dhmovsio" 3 – общественный Dhmosqevnh" oJ – Демосфен, афинский оратор diav (gen., acc.) – через, вследствие, по, по причине diavbasi", ew" hJ – переход, переправа diadivdwmi – передаю diadevcomai – принимаю diakrivnw – решаю, различаю, разъединяю diakovsioi aiJ aJ – двести dialevgomai – разговариваю, беседую dialuvw – прекращаю, развязываю diavtattw – строю, распределяю diativqhmi – располагаю diatrivbw – пребываю, провожу время diafevrw – переношу, ношу; med. ссорюсь, враждую diafqei`rw – разрушаю, гублю, порчу didavskalo" oJ – учитель didavskw – учу (acc.) divdwmi – даю diivsthmi – расставляю, распределяю; med. расходиться divkaio" 3 – справедливый dikaiosuvnh hJ – справедливость dikaivw" – справедливо dikasthv", ou` oJ – судья divkh hJ – право, наказание diov – поэтому, почему Diogevnh" ou, oJ – Диоген Dionuvsio" oJ – Дионисий, сиракузский тиран Diovnuso" oJ – Дионис, бог div" – дважды dismuvrioi ai a – двадцать тысяч discivlioi ai a – две тысячи dovlo" oJ – хитрость, коварство dovxa hJ – слава dovru, dovrato" tov – копье douleiva hJ – рабство doulovw – порабощаю dou`lo" oJ – раб dra`ma, to" tov – драма, действие dracmh hJ – драхма, афинская монета dravw – действую, делаю, совершаю drepanhfovro" 2 – серпоносный drovmo" oJ – бег drovmw/ – бегом duvnamai – могу, быть в состоянии duvnami", ew" hJ – сила, могущество, войско duvnato" 3 – сильный, могущественный duvo два dwvdeka – двенадцать dwreav hJ – дар, подарок dw`ron tov – дар, подарок E eJavlw ejavn – если бы e[ar, o" tov – весна eJautou` – себя самого, самой eJbdomhvkonta – семьдесят ejggravfw (dat.) – надписываю ejgkrateiva hJ – преодоление, самообладание, воздержание, сила ejgkrathv" 2 – владеющий собой ejgwv – я e[gwge – я лично; конечно (в ответах) ejqevlw – желаю, хочу ejqivzw – приучаю e[qo", eo" tov – обычай eij – если, ли ei\do", eo" tov – вид, наружность ei[dwlon tov – образ ei[qe – о если бы eijkavzw – уподобляю, изображаю ei[kosi – двадцать eijkostov" – двадцатый ei[kw – отступаю, уступаю, разбегаюсь eijkwvn, ovno" hJ – образ, изображение eijmiv – я есть ei\nai – быть eijpe – сказал eijrhvnh hJ – мир eij" (acc.) – в, на, к eij", miva, e{n один eijsavgw – ввожу eijsin – (они) есть eijsplevw – приплываю, в
Популярное: Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ... Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (198)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |