Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Представители клана Тхорнисх



2016-01-26 1559 Обсуждений (0)
Представители клана Тхорнисх 0.00 из 5.00 0 оценок




1. Альгерт -личный помощник Храньи Бальзы. Достаточно сильный маг. Внешне ничем не примечателен. Одевается просто. Эпизодический персонаж.

«И тут выдержка изменила Альгерту. Он встал. Обошел свое кресло, оперся ладонями о спинку, как о трибуну. На указательном пальце левой сверкнул фиолетовый аметист, на правой не было половины мизинца. Странные руки. Корявые, узловатые, как корни, но в них еще угадывается прежнее изящество. Раньше они были красивыми».

 

Альгерт – узуальное личное мужское имя. Происхождение его не до конца ясно. Могут быть предложены, по крайней мере, две этимологии этого онима. Во-первых, оно может восходить к древневерхненемецкому adal «благородный» и gēr «копьё» и, таким образом, соотноситься с такими личными именами, как нем. Adalger или англ. Alger[65]. Не очень понятно появление конечного -t в антропониме, но, возможно, его появление произошло по аналогии с другими личными именами (например, Albert). Во-вторых, оно может быть производным от литовского личного имени Algirdas (от alga «вознаграждение» и girdas «слух, известие»). В истории Литвы и Древней Руси немалую роль сыграл великий князь литовский Ольгерд (лит. Algirdas), правивший в XIV в. В этом случае имя Альгерт представляет собой продукт двойной «русификации»: испытавшая трансформацию ранее форма Ольгерд подвергается адаптации в соответствии с нормами современного русского литературного произношения (с учётом аканья и оглушения конечных звонких согласных). Конечно, нельзя исключать и контаминации этих разных по происхождению личных имён. Интересно, что в современном антропонимиконе жителей России и Украины личное имя Альгерт присутствует, хотя и является весьма редким. В словарях русских личных имён нам это имя обнаружить не удалось, но сведения о носителях данного имени можно найти в Интернете[66]. Используется функция формирование большей достоверности художественного мира произведения.

2. Йохан Чумной, Йохан, Чумной – правая рука господина Бальзы и его первый помощник. Второй в иерархии клана. Основной посланник на Совете. Берет под свой контроль все жизненно важные для клана военные и финансовые операции. Йохан хитёр, жесток и очень опасен, но в то же время отличается верностью и исполнительностью. Высокий и широкоплечий мужчина с глубоко посаженные темными глазами, густыми лохматыми бровями, смоляной бородой и абсолютно лысой головой. Имеет дурные манеры по мнению большинства остальных киндрэт. Его воспитанницей является Рэйлен Тхорнисх. Второстепенный персонаж.

«Йохана Чумного Миклош встретил зимой тысяча четыреста двадцать первого года под Кутна Горой. Жестокий немецкий ландскнехт, профессионал своего дела, возжелав славы и денег, сунулся в котел гуситской войны, где и не замедлил свариться. Если бы не тхорнисх, который, исполняя свой мимолетный каприз, взял умиравшего на снегу наемника в чайлды, больше никто никогда не вспомнил бы о Йохане».

«И вдруг я почувствовал чье-то настойчивое мысленное прикосновение. Посмотрел направо и вздрогнул. В самой темной части зала, прислонившись плечом к стене, затянутой бордовой тканью, стоял тхорнисх. Йохан — правая рука главы клана. Высоченный, широкоплечий. У него были глубоко посаженные темные глазки, густые лохматые брови, смоляная борода и абсолютно лысая голова. Как всегда, черный кожаный плащ, грязные сапоги и дурные манеры».

«Глава клана цинично усмехнулся, исподлобья рассматривая того, кого раньше знали как Чумного. Миклош был знаком с ним уже более пятисот лет. Все это время Йохан верой-правдой служил ему. И клану. Второй в иерархии — он был верен как пес, исполнял самые сложные и щекотливые задания, ведя семью к грядущей славе».

 

Личное мужское имя Йохан (нем. Johann, норвеж. Johan, швед. Johan, голл. Johan) древнееврейского происхождения и восходит к древнееврейскому Yōhānān «бог даровал; бог помиловал»[67]. Внутренняя форма имени в какой-то степени находит отражение в биографии романного персонажа, которого спасает от неминуемой смерти Миклош Бальза и берёт к себе в ученики. За это Йохан испытывает к своему наставнику и главе клана вечную благодарность. Чумной является бывшим прозвищем персонажа, под которым он был известен в бытность человеком. Оно произведено от названия болезни чума, которая в средние века считалась неизлечимой. Эпидемии чумы, время от времени, возникавшие в средневековых городах, воспринималась как «бич божий», наказывающий людей за их грехи. Возможно, персонаж получил свое прозвище благодаря своему характеру: Йохан, как и чума, не знает жалости. Используется характеризующая функция.

3. Миклош Бальза, Миклош, (господин) Бальза, Миклош Тхорнисх -официальный глава клана Тхорнисх. Членами клана также почтительно именуется нахтриттер (от нем. Nacht «ночь» и Ritter «рыцарь; всадник»). Входит в тройку старейших киндрэт мира. Магический потенциал господина Бальзы крайне высок, именно поэтому остальные кланы не делают попыток избавиться от весьма неудобной для них семьи Тхорнисх, которая придерживается агрессивной политики по отношению к людям. Предки Миклоша - маркоманы, древнее племя, жившее на территории современной Баварии с пятого века. До этого племя воевало с римлянами. Ближайший помощник – Йохан Тхорнисх. У Миклоша есть сестра-близнец – Хранья Бальза. Была изгнана братом из-за того, что стремится прийти к власти над кланом и проводить иную политику. Живет в особняке, названном им «Лунная крепость», который является резиденцией клана Тхорнисх. Важный персонаж в романе.

«Когда Миклош Бальза отправлялся на важную встречу, «птенец» всегда шел за его правым плечом. Они являли собой колоритное зрелище. Высоченный, мощный, заросший густой черной бородой сорокалетний наемник и невысокий, тонкокостный, голубоглазый блондин, которому незнающий человек никогда бы не дал больше двадцати лет. А между тем глава клана Тхорнисх входил в тройку старейших киндрэт, живущих сейчас на Земле. Следуя сразу за Фелицией и Районом».

«Обычно после общения с Миклошем люди перестают быть вежливыми».

«В вопросах гигиены господин Бальза был так же четок и бескомпромиссен, как и в вопросах музыки. Он ценил порядок во всем, любая неряшливость являлась резко раздражающим фактором».

«Миклош посмотрел в окно. Проводил взглядом памятник, стоящий на противоположном берегу реки. Едва не выругался. Где здравый смысл устанавливать в Столице такое?! В глазах господина Бальзы бронзовый гигант с треугольной шапкой, водруженный на скорлупку парусного кораблика, походил скорее на огромное чудовище. И что оно высматривало на территории его, Миклоша Тхорнисха, города — следовало еще выяснять».

 

Miclós – венгерское личное мужское имя, восходящее к греческому Nikolaos, которое, в свою очередь, образовано от νίκη "победа" и λαός «войско; люди, население; народ» [68]. Редкий случай, когда форма имени позволяет с достаточной степенью определённости выяснить принадлежность данного личного имени к антропонимикону определённого языка. Имя Миклош входит в число наиболее употребительных в современном венгерском языке[69]. Более того, оно отличается достаточной стабильностью на протяжении нескольких веков. Так, к примеру, данное имя входило на протяжении XVI века в число 15 наиболее распространённых венгерских имён[70]. Фамилия персонажа, возможно, создана авторами романа путём онимизации апеллятива бальза «род деревьев семейства мальвовые». Это дерево обладает очень лёгкой после высушивания древесиной. По этой причине из бальзы изготавливали плоты (откуда исп. balsa «плот»). В то же время, нельзя исключить, что данную фамилию авторы не создали самостоятельно, а заимствовали из испанского антропонимикона, несколько изменив её фонетический облик. Испанская фамилия Balsa, Balza встречается не только в Испании, но и в странах Латинской Америки. Известен, к примеру, венесуэльский писатель и критик Хосе Бальса (Jose Balza), родившийся в 1939 г. По-испански, впрочем, фамилия произносится Бальса, а не Бальза, но, транслитерируя эту фамилию, авторы могли передать испанскую букву z как з в соответствии с правилами чтения этой буквы в английском, французском или латинском языках.

В любом случае венгерское личное имя и испанская (или окказиональная) фамилия лингвистически не соответствуют друг другу, что для антропонимии данного произведения вполне обычно. Используется функциияформирование большей достоверности художественного мира произведения.

4. Роман - дворецкий в особняке Миклоша Бальзы. Второстепенный персонаж.

«Вот и сегодня вечером господин Бальза приказал Роману из многообразия авто, находящихся в гаражах Золотых Ос, взять черный «роллс-ройс».

 

Роман – личное мужское узуальное имя. От лат. Romanus «римлянин, римский». Данное личное имя встречается в русском (Роман), болгарском (Роман), польском (Roman), немецком (Roman), английском (Roman) антропонимиконах[71]. Более или менее нейтральное имя для второстепенного персонажа, который предстаёт в нескольких эпизодах романа.

5. Рэйлен - воспитанница Йохана. Была найдена им в лондонских трущобах и обращена в возрасте восемнадцать лет. Координирует силовые операции клана, если учитель занят другими делами. Периодически выступает в роли телохранителя Миклоша Бальзы. Агрессивна, мобильна, воинственна, легкообучаема. Отлично владеет холодным оружием. Имеет довольно высокий магический потенциал. В одежде отдает предпочтения черной коже. Второстепенный персонаж.

«Выйдя из комнаты, Миклош увидел Рэйлен. Девушка стояла облокотившись на перила и, скучая, смотрела вниз, в холл первого этажа. Она была невысока ростом, заметно ниже нахттотера. Короткие волосы цвета расплавленной меди торчали во все стороны в искусственном беспорядке. Рэйлен вполне могла ими гордиться, как и полными, накрашенными темно-бордовой помадой губами, и большими серыми глазами. Пожалуй, глаза и губы - это все, что было красивого в ее лице. Слишком широкие скулы, слишком густые брови, излишне тяжелый подбородок, невыразительный нос. Да и фигура чрезмерно атлетическая».

 

Рэйлен (Raylen, Raylene, Raelene) – английское мужское и женское личное имя. Оно, возможно, образовано при помощи суффикса –len, -lene от таких личных имён, как Raymond, Ray[72]. Употребляется в настоящее время данный антропоним достаточно редко, хотя носителей этого имени можно найти в Интернете. Используется функция формирование большей достоверности художественного мира произведения.

6. Хранья Бальза, (госпожа) Хранья, нахттотер Хранья -сестра-близнец Миклоша Бальзы. Ранее управляла кланом наравне с братом. Ее попытка взять власть в свои руки провалилась, и ей с небольшой группой сторонников пришлось поспешно бежать, спасаясь от гнева брата. В романе лишь упоминается.

«Конверт был гладким, холодным, словно кусок полированного камня. На четырех кружках сургуча по краям виднелись изображения ос: насекомые хищно изогнулись, готовые вонзить жало в любого прикоснувшегося к письму. На пятом — в центре, лицо Медузы Горгоны. Не чудовища со змеями на голове, а прекрасной девушки, той, которой она была до осквернения храма Афродиты. Личная печать Храньи Бальза. Родной сестры Миклоша Тхорнисха».

 

«Мы хотим знать пределы его возможностей. Насколько его сила превосходит силу госпожи Храньи».

 

«Несколько мгновений тхорнисх испытующе смотрел на нее, потом кивнул:

- Нахттотер Хранья заверяет клан Даханавар и леди Фелицию лично в своей полной преданности и просит помощи и поддержки, - голосом, лишенным интонаций, произнес посланник».

По всей видимости, Хранья – окказиональное имя и создано авторами романа для наименования персонажа. Если расчленить его на ономастическую основу (хран-) и формант (–ья), то станет понятно, что имя ориентировано на некоторые народные формы личных женских имён, имеющихся в русском антропонимиконе. В русском женском именнике немало форм имён, заканчивающихся на –ья, для многих из которых характерен стилистический оттенок «народности», «сниженности» наименования: Авдотья, Анисья, Дарья, Лукерья, Марья, Настасья, Наталья, Прасковья, Софья, Таисья, Федосья, Федотья. Есть среди них и имена, заканчивающиеся на –нья: Аксинья, Ефросинья, Маланья, Устинья, Хавронья.

Основа хран- также соотносится со славянскими языками. В русском языке это слова, имеющие в своём составе старославянский корень хран- (хранить, хранилище, хранитель, хранительница, охрана, охранник, охранять, сохранить, сохранность и др.), и русские слова с соответствующим корнем хорон- (хоронить, хорониться, похороны, захоронение и др.). Они создают фон, на котором воспринимается имя носителями русского языка, и обеспечивают ассоциативный потенциал поэтонима.

Кроме указанных нарицательных слов, высока вероятность соотнесения окказионального имени Хранья с апеллятивом пиранья «вид хищных лучепёрых рыб из подсемейства пираньевых (Serrasalminae) семейства харациновых (Characidae) или (по другой классификации) семейства пираньевых (Serrasalmidae)». Пиранья имеет репутацию пресноводного хищника, опасного для животных и человека[73]. По данным «Обратного словаря русского языка», это единственный апеллятив, который заканчивается на –анья, как и поэтоним Хранья[74]. Возможно ассоциативное соотнесение окказионального имени и с другими нарицательными словами (например, донья «в Испании и испаноязычных странах – госпожа»). Последнюю ассоциацию поддерживает возможность восприятия фамилии Бальза (Balza) как узуальной испанской фамилии.



2016-01-26 1559 Обсуждений (0)
Представители клана Тхорнисх 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Представители клана Тхорнисх

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1559)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)