Сопоставительный анализ взаимодействия вербальных и невербальных средств в ходе коммуникации на итальянском и английском языках
В ходе проведённого исследования своеобразия итальянской и английской национальной специфики реализации вербального и невербального коммуникативного поведения, нами было выявлено, что, безусловно, не каждое вербальное сообщение в речи италоязычных или англоязычных коммуникантов обязательно подкрепляется жестикуляцией. Всё зависит от черт характера и индивидуальных привычек. Индивидуальный стиль коммуниканта также включает особенности, характеризующие принадлежность говорящего к определенной социальной среде, профессии, образованию и практической деятельности. Однако не стоит забывать, что не только жесты могут являться сигналом для обозначения состояния человека. На помощь всегда могут прийти позы, телодвижения и мимика, которые никогда не дадут соврать. Согласно классификации доктора А. Б. Альмухановой, мы разделили жесты на 4 основные группы. Общее количество проанализированных жестов в обеих лингвокультурах – 72 (см. таблицу 2.1). Таблица 2.1. – Основные группы жестов, служащие для установления, поддержания и завершения контакта
Наше исследование показывает, что невербальные компоненты неотделимы от языкового общения, которое может сопровождать, предварять или следовать за вербальным компонентом. Что касается жестикуляции, наибольшую реализацию в обеих лингвокультурах получает синхронное употребление вербального и жестового компонентов, в итальянской лингвокультуре – 18 раз, в английской – 27 (данные результаты представлены в приложении 5). Жестикуляцию у итальянских коммуникантов можно отнести к высококинесической, поэтому жестовый компонент чаще (12 раз), чем у англоязычных (3 раза), опережает вербальный компонент. Жестикуляция после вербального компонента используется значительно реже в обеих лингвокультурах (6 в итальянской и 6 в английской). Также отметим, что на вербальном уровне жестикуляция в итальянской лингвокультуре 51 раз (см. таблицу 2.2.) подкреплялась различными средствами выразительности (данные результаты представлены в приложении 6), основными из которых стали повелительные наклонения (встретились 8 раз), восклицания и разговорные выражения сниженной лексики (по 6 раз). В английской лингвокультуре число употреблённых средств выразительности, придающих речи образность, значительно ниже – 45. Часто использовались разговорные выражения (замечены 6 раз), междометия (5 раз) и восклицания (4 раза). Таблица 2.2. – Механизм подкрепления невербальных компонентов (жесты, телодвижения, мимика) вербальными средствами выразительности в итальянской и английской лингвокультурах
Позы и телодвижения успешно кодируются и декодируются, выступают в роли знаков, имеющих ограниченный круг значений, и выполняют функции сообщения. Согласно временному уровню корреляции, наибольшую реализацию в обеих лингвокультурах получает синхронное употребление телодвижений и вербального компонента (в итальянской лингвокультуре – 16, в английской – 14); опережающее употребление телодвижений в итальянской лингвокультуре – 11, в английской – 13; употребление телодвижений после вербального компонента – соответственно 9 и 9 (данные результаты представлены в приложении 5). Телодвижения в итальянской лингвокультуре 44 раза подкреплялись различными средствами выразительности, в английской несколько меньше – 40 (см. таблицу 2.2). Часто использовались многосоюзия (замечены 7 раз) и разговорные выражения (4 раза) в итальянской лингвокультуре, а также повторы (6 раз) и усилительные частицы (5 раз) в английской (данные результаты представлены в приложении 6). Обращаясь к временному уровню корреляции по части мимических актов (данные результаты представлены в приложении 5), наибольшую реализацию в обеих лингвокультурах также получает синхронное употребление мимики и вербального компонента (22 в итальянской лингвокультуре, 24 в английской). Мимика итальянских коммуникантов более живая и выразительная, следовательно, мимический компонент чаще (10 раз), чем в английской лингвокультуре (7 раз), опережает вербальный компонент. Мимика, следующая после вербального компонента, замечена реже в обеих лингвокультурах (в итальянской – 4, и в английской – 5). В итальянской лингвокультуре мимические выражения 62 раза подкреплялись средствами выразительности, в английской значительно реже – 40 раз (см. таблицу 2.2). Часто используемыми средствами выразительности (данные результаты представлены в приложении 6) у итальянцев оказались восклицания (встретились 12 раз), у англичан неполные предложения (7 раз). Все жесты из представленных 4 групп в итальянской лингвокульутре согласовывались с вербальными средствами языка (см. таблицу 2.3). Жесты всегда соответствовали речи, однако телодвижения из группы иллюстраторов (1 раз) и регуляторов (1 раз), а также мимика из группы эмблем (1 раз) и регуляторов (2 раза) противоречили сказанному, что свидетельствовало о недостаточной искренности и правдивости человека. Таким образом, ложь у итальянских коммуникантов мы выявили 5 раз. Таблица 2.3. – Сопоставление вербального канала с невербальными компонентами (жесты, телодвижения, мимика) в итальянской лингвокульуре
Что касается английской лингвокультуры, здесь несоответствие сказанного в сопоставлении с невербальными компонентами выявлено значительно чаще – 11 раз (см. таблицу 2.4). Жесты из группы иллюстраторов не соответствовали сказанному 1 раз, а из группы аффекторов 2 раза. Телодвижения вскрывали неправду 1 раз из группы эмблем, 2 раза из группы регуляторов и 1 раз из группы аффекторов. Мимика расходилась с речью 4 раза – 1 раз из группы эмблем и 3 раза из группы аффекторов. Таблица 2.4. – Сопоставление вербального канала с невербальным компонентами (жесты, телодвижения, мимика) в английской лингвокульуре
Приведенные результаты доказывают, что и жесты, и телодвижения, и мимика, позволяют правильно обработать полученную на слух информацию и помогают понять, как конкретно люди относятся к тем или иным высказываниям собеседника.
Популярное: Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы... Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (505)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |