Лексис (способ изложения) 7 страница
Б. Смысл брехтовский и пост брехтовский Начиная с БРЕХТА и его теории драматического и эпического театра, понятие драматургии расширяется, дополняясь: — идеиной и формальной структурой произведения; — специфической связью формы и содержания, отраженной в определении РУССЕ, данном искусству как «единомыслию интеллектуального универсума и чувственной конструкции, явления и формы» (551,1962:1); — обобщающей практикой инсценировки текста, предназначенного произвести определенное воздействие на зрителя. Так, для БРЕХТА «эпическая драматургия» означает театральную форму, использующую методы комментария и эпического остранения для более полного описания рассматриваемой социальной реальности и способов ее изменения. В этом значении под драматургией понимаются одновременно текст оригинала пьесы и сценические методы его постановки. Изучать драматургию спектакля — это значит описывать его фабулу, то есть в ее конкретной постановке точно определять чисто театральные способы показа и повествовать о событии (ср.: Вопросник-анкета *, 9). В. Использование «драматургии» как деятельности «драматурга» Драматургия как деятельность драматурга * (значение 2) состоит в сопоставлении текстового и сценического материала, выявлении сложных значений текста, определении интерпретации, ориентировании спектакля в избранном направлении. Драматургия в таком случае означает совокупность эстетических и идеологических предпочтений, определяющих работу труппы, от режиссера до актера. Эта работа включает разработку и представление фабулы, выбор сцены,монтаж*, игру актеров, образное или остраненное представление спектакля. Короче, от драматургии требуются ответы на вопросы: как расположен материал фабулы в текстовом и сценическом пространстве и в каком временном соотношении. Драматургия в новейшем понимании стремится выйти за рамки изучения драматургического текста. 2. Проблемы драматургии А. Сочленение эстетики и идеологии Изучать сочленение реального мира и сцены, то есть идеологии и эстетики, — такова в итоге основная задача драматургии. Речь идет о том, чтобы понять, как концептуально в тексте и на сцене воплощаются идеи о мире и людях. Для этого нужно следить за процессами моделирования (абстрагирования, стилизации и кодификации) человеческой реальности, которые приводят к специфическому употреблению чисто театрального инструментария. Значение и смысл для театра — всегда технический вопрос конкретной постановки, осуществляемой на основе конкретного сценического материала, форм и структур. Драматургия основывается на анализе действий и их актантов* (персонажей), что заставляет определять направляющие силы драматического универсума, значимость актантов и смысл (направление) фабулы. Выбирая текст для чтения и постановки, согласно одной или нескольким взаимосвязанным точкам зрения, драматург освещает вопросы укорененности текста в историю человечества или оторванности от нее, разрыв между драматической ситуацией и нашим миром. Интерпретируя пьесу в зависимости от того или иного литературного жанра, создают очень разные фабулы и персонажей, так что каждый раз жанровый «переключатель» придает тексту особые очертания. Такого рода отборы позволяют выявить, а то и объяснить двусмысленности (структурные и исторический), недосказанности (выразимые и невыразимые) и «слепые точки» (трудноинтерпретируемые сложности в тексте). Б. Эволюция различных драматургии Историческая эволюция идейных содержаний и формальные поиски объясняют смещения, которые могут происходить между формой и сутью, ставя под вопрос их диалектическое единство. ШОНДИ указывает на противоречие европейского театра в конце XIX в., использующего устаревшую форму диалога как признак коммуникации между людьми, когда говорится о мире, где эти связи уже невозможны (ШОНДИ, 627, 1956:75). И именно потому, что современный человек обладает научным знанием социальной действительности, БРЕХТ осуждает драматическую форму, предстающую неизменной и фабрикующую иллюзии. В. Драматургия как теория возможностей представлять мир Конечная цель драматургии — представлять мир, претендует ли она при этом на миметический реализм или сохраняет дистанцию по отношению к мимесису (подражанию), довольствуясь изображением самостоятельного универсума В каждом случае она устанавливает вымышленный статут и уровень реальности персонажей и действий; она изображает драматический универсум визуальными и слуховыми средствами и решает, что именно покажется реальным публике, что для нее правдоподобно. Таким образом, как в музыке, она подбирает своего рода ключ к иллюзии/утрате иллюзии и придерживается его во время осуществления сценического вымысла. Один из основных вариантов выбора этого представления состоит в показе действий и их протагонистов либо как частных случаев, либо как типических примеров. Наконец, конечная и главная задача заключается в том, чтобы осуществлять «выверку» между текстом и сценой, решить, как именно играть текст, как придать ему сценический импульс, который его высвечивает для конкретного времени и конкретной публики. Отношение к публике — связь, которая определяет и уточняет все прочие: решать, должен ли театр только нравиться или просвещать, утешать или беспокоить, воспроизводить или разоблачать, — таковы вопросы, которые ставит драматургия в осуществлении своих поисков. Г. Взрыв и распространение драматургии Для того, кто лишен глобального и единого образа мира, воспроизведение действительности в театре неизбежно фрагментарно. Теперь уже не стремятся выработать драматургию, искусственно группирующую связную идеологию и адекватную форму, одна и та же постановка нередко прибегает к разным драматургиям. Теперь не ставят больше спектакль, основываясь лишь на отождествлении или остранении; некоторые спектакли пытаются даже раздробить использованную драма- тургию, предоставляя каждому актеру полномочия организовать свое повествование (роль), согласно собственному видению реальности. Понятие драматургических выборов в настоящее время лучше учитывает современные тенденции, чем драматургия, рассматриваемая как глобальная и структурированная совокупность однородных эстетико-идеологических принципов. • Дополнительная литература: Gouhier, 1958; Dort, 1960; Klotz, 1960, 1976; Rousset, 1962; Larthomas, 1972; Jaffa, 1974; Keller, 1976; Monod, 1977a. ДРАМАТУРГИЯ КЛАССИЦИСТИЧЕСКАЯ Франц.: dramaturgie classique; англ.: classical dramaturgy, нем.: klassische Dramaturgic; исп.: dramaturgia cldsica. 1. Исторически классицистическая драматургия создавалась во Франции в 1600-1670 гг. Ж. ШЕРЕР (576, 1950) различает архаический (1600—1630), преклассицистический (1630—1650) и в строгом смысле классицистический (1650—1670) периоды. 2. Классицистическая драматургия, выражение, обозначающее формальный тип драматической конструкции и изображения мира, а также автономную логическую систему драматургических правил и законов. Правила, навязанные учеными и вкусом публики XVII в., превратились в строгую совокупность отличительных критериев действияпро- странственно-временных структур, правдоподобия * и способа сценического представления. 3. Драматургическое действие ограничено и объединено главным событием, так как все непременно должно сходиться в завязывании и разрешении узла* конфликта. Представляемый мир очерчен в достаточно строгих границах: время действия — сутки, место — единое, представление — не задевающее ни хорошего вкуса, ни приличия, не противоречащее правдоподобию. Этот тип драматургии вследствие внутренней связи и соответствия литературной и гуманистической идеологии своего времени просуществовал вплоть до постклассицистических форм (МАРИВО, ВОЛЬТЕР) и уцелел в XIX в. ъ хорошо сделанной пьесе* и мелодрамеа в XX в. — в комедии бульвара в многосерийной телевизионной пьесе. С того момента, как эта модель отлилась в каноническую форму (а тем временем психосоциальный анализ человеческой личности в гуманитарных науках обновился), эта драматургическая модель стала тормозом для любой формальной новации, любого нового подхода к действительности. Поэтому неудивительно, что она была решительно отброшена новыми эстетическими течениями: в XIX в. — романтической драмой (хотя последняя и обращается еще к отвергнутым источникам), в начале XX в. — натуралистическим, символистским или эпическим движениями. 4. Понятие «классицистическая драматургия» частично совпадает с понятиями «драматическая форма», «закрытая форма», «аристотелевский театр* «хорошо сделанная пьеса». Частота и устойчивость его употребления объясняются большим нормативным влиянием, которое французский театр эпохи Людовика XIV оказал на историю мирового театра. * Другие коррелятивные понятия: Аристотелевский (театр), Теория театра, Форма закрытая, Хорошо сделанная пьеса. 'Дополнительная литература: d'Aubignac, 1657; Marmontel, 1787; B£nichou, 1948; Bray, 1927; Szondi, 1956; Anderson, 1965; Jacquot, 1968; Pagnini, 1970; Fumaroli, 1972; Truchet, 1975; R. Simon, 1979; Scherer, 1986
ЕДИНИЦА МИНИМАЛЬНАЯ Франц.: unite mini male', англ.: minimal unity нем.: minimale Einheit; нсп.: unidad minima. Поиски минимальных единиц представления — это не простой вопрос семиологии, стремящейся найти в спектакле единицы и их синтаксис и, опираясь на них, «вскрыть» неведомую почву театрального функционирования. Эти поиски необходимы, когда представление рассматривается как совокупность материалов сценических вовлеченных в мизансценирование и производящих смысл* спектакля благодаря своему устройству. 1. Существование минимальной единицы Для того чтобы дойти до истоков театрального «материала», необходимо различать «атомы» театрального смысла, определяя единицу как самый малый знак, данный во времени (БАРТ, 59, 1964:258). Несмотря на ясное предупреждение КОВЗАНА (379, 1968), это привело к описанию сцены как мелко поделенного на знаки целого. Связи между знаками и их иерархией не ясны из-за отсутствия предварительного плана или структуры, способной «привлечь» различные системы, имеющие отношение к целому (означаемому). В этой заботе о различаемо- сти знаков забыто, что минимальная единица зависит от общего смысла, де- купаж* (деление на части) никогда не бывает без последствий, но всегда зависит от смысла, который наблюдатель придает сцене в целом. Детальный анализ сцены в настоящее время утрачен или по крайней мере дополняется параметром, который БЕНВЕНИСТ называет семантическим, состоящим из общего впечатления зрителя и глобального смысла. 2. Семиотика и семантика Второй метод состоит в том, чтобы не искать любой ценой, как в языке, семиотические единицы, то есть идентифицировать единицы, описывать их отличительные признаки и обнаруживать все более и более тонкие критерии различаемое™ (БЕНВЕНИСТ, 83, 1974:64). Надо исходить из общего смысла, из «того, что это значит», и, следовательно, из семантического аспекта театрального дискурса. Отныне любая единица интегрируется в глобальный проект: драматургический проект, ситуацию или gestus*. И только затем возникает вопрос, может ли семантика (глобальный смысл) сочленяться и выделяться в семиотические единицы. В самом деле, о семиологии театра можно было бы сказать то, что говорит БЕНВЕНИСТ о семиологии языка: она была парадоксальным образом блокирована самим инструментом, который ее создал, — знаком (83,1974:66). Тот факт, что театр не обладает, подобно языку, такими минимальными единицами, как слова, которые представляют параметр одновременно семиотический и семантический, требует исходить из семантического измерения театра. Этот семантический параметр художественного выражения заключает понятия событие театральное*, восприятие*, практика означающая* зрителя. Единицы театрального смысла будут не минимальными, но синтетическими и глобальными (ссылаться на декупаждля представления нескольких глобализирующих единиц). 'Дополнительная литература: Ргорр, 1929; Jansen, 1968, 1973; Greimas, 1970,1973; Caune, 1978; Le Marinis, 1978, 1979; Pavis, 1978d; Ruffini, 1978. ЕДИНСТВА (ТРИ) Франц.: unitis (trois); англ.: unities, units; нем.: Einheiten; исп.: unidades. См.: ТРИ ЕДИНСТВА ЕДИНСТВО ВРЕМЕНИ Франц.; uniUde temps; англ.: unity of time; нем: Enheit der Zeit; исп.: unitdd de tiempo. Предписание относительно длительности представляемого действия, которое не должно выходить за рамки двадцати четырех часов. АРИСТОТЕЛЬ советует не превышать время одного оборота солнца. Некоторые французские теоретики (XVII в.) требуют даже, чтобы изображаемое время* было не более времени представления. Единство времени тесно связано с единством действия*. В той мере, в какой классицизм (и любой другой идеалистический подход к человеческому действию) отрицает поступательное движение времени и влияние деятельности человека на его судьбу, время оказывается сжатым и сводится к видимому на сцене действию персонажа, то есть соотносится с сознанием героя, чтобы проявиться перед публикой. С другой стороны, в той мере, в какой аналитическая драма * (где катастрофа неминуема и заранее известна) — модель трагедии, время плоско и урезано до сугубо необходимого, чтобы выразить катастрофу: «Единство времени представляет историю не как процесс, а как непреложную и неизменную фатальность» (ЮБЕРСФЕЛЬД, 654, 1977а:207). ЕДИНСТВО ДЕЙСТВИЯ Франц.: uniti d'action; англ.: unity of action; нем: Einheit des Ortes; исп.: unidad de accidn. Действие едино (или объединено), когда весь повествовательный материал организуется вокруг одной главной истории и дополнительные интриги логически связаны с общим стержнем фабулы. Из трех единств это основополагающее, ибо оно использует целиком всю драматургическую структуру. АРИСТОТЕЛЬ требует от поэта, чтобы тот представлял объединенное действие: «...сказание должно быть [подражанием действию] единому и целому, а части событий должны быть так сложены, чтоб с перестановкой или изъятием одной из частей менялось бы и расстраивалось целое, ибо то, присутствие или отсутствие чего незаметно, не есть часть целого» (22, Поэтика, 1451а). Единство действия — это то важнейшее условие, которое драматурги должны хотя бы частично соблюдать не из стремления к норме, но из внутренней необходимости своей работы. В самом деле, за три часа, в течение которых продолжается спектакль, не может быть и речи о том, чтобы множить действия, подразделять их или разветвлять до бесконечности: зритель перестанет ориентироваться без дополнительных разъяснений, резюме и комментариев повествователя, не участвующего в действии. Однако подобное вторжение автора в классицистической (неэпической) драматургии немыслимо: драматург должен подчиняться ремесленному правилу единства действия. Оно, быть может, объясняется относительной простотой минимального повествования и необходимостью гарантий, испытываемой любым читателем перед лаконичной и законченной повествовательной схемой. Действие и его единство суть настолько же категории драматургического творчества, насколько они категории восприятия* зрителя, ибо последнему решать, представляет ли пьеса единое целое и поддается ли она резюмированию в когерентной схеме повествовательной части. ЕДИНСТВО МЕСТА Франц.; ипкё de lieu; англ.; unity of space; нем.; Einheit des Ortes; исп.; unitad de lugar. Предписание относительно сокращения движений персонажей в одном- единственном месте. Возможны подразделения этого места: пьесы комнаты одного дворца, пьесы улицы города; «места, куда можно пойти в течение двадцати четырех часов» (КОРНЕЛЬ), отныне многочисленны и одновременны. ЕСТЕСТВЕННОЕ Франц.: naturel; англ.: natural; нем.: NatUrlichkeit; исп.: natural. Естественность—понятие не только такое же древнее, как и сама природа, но такое же метафизическое и не поддающееся определению. Любая манера игры мыслится как естественная и претендует каждый раз на то, что наконец найден «поистине естественный» способ представления. Естественное, таким образом, —это то, что, будучи создано человеком, тем не менее не признает себя искусственным. Это понятие определяет «искусственные объекты, представленные нам так, как будто искусство не имеет к ним никакого отношения и как будто созданы они самой природой. Такая картина поражает, ибо кажется, что видишь сам изображаемый объект: драматическое действо заставляет нас забыть о том, что это всего лишь спектакль[...] Все это называется естественным^..]» Г см.: ст. «Естественное» in «Enciclopedia dell о spettacolo»). Дикция и поведение актера на сцене могут восприниматься как естественные или же кодифицированные, это различие ощутимо, когда текст написан в такой сугубо риторической и строгой форме, как классический александрийский стих. Актер должен выбирать в таких случаях одно из двух: либо он приземляет, делает более «обыденным» александрийский стих, как бы нейтрализуя его в духе мелкобуржуазного естества, либо, наоборот, пытается подчеркнуть отход от естества внешними средствами в свете риторики и содержательной стороны происходящего, принимая, и подчеркивая таким образом главенство условности над художественным вымыслом. 'Дополнительная литература: Barthes, 1963; Vitezet Meschonnic, 1982; Pavis, 1984b. ЖАНР Франц.: genre; англ.: genre, type of drama; нем.: Genre, Dramengattung; исп.: gtnero. 1. Путаница в терминах Очень часто говорят о драматическом или театральном жанре, жанре комедии или трагедии или жанре комедии нравов. Это избыточное употребление термина приводит к потере его определенного смысла и сводит на нет попытки классификации литературных и театральных форм. Литературная теория в отличие от критики изучает не только существующие сочинения. Она выходит за узкие рамки описания отдельного произведения для создания типологии форм*, литературных категорий, типов дискурса (речи, текста); она поднимает старый вопрос о поэтике жанров, но отныне занимается не только каталогизацией исторически существующих произведений, но предпочитает размышлять о возможностях разработки типологии дискурсов на основании общей теории лингвистического и литературного факта. Таким образом, определение жанра уже не сводится к задаче более или менее точной и стройной классификации, но составляет ключ к пониманию всего текста в отношении совокупности норм и правил (которые точно определяют каждый жанр). Любой текст — это одновременно конкретизация жанра и отступление от него; он представляет идеальную модель литературной формы: исследование соответствия, но также и выхода за рамки модели, — раскрывает оригинальность произведения и его функционирования. 2. Исторический подход и структуральная система В зависимости от отношения к жанру, как к исторической форме или как к категории дискурса, возможны два подхода к его исследованию. Иногда различие выражено оппозицией «жанр/форма»: «Жанры — чисто литературные категории, формы категории, относящиеся к лингвистике или, более конкретно, к антропологии устного выражения» (ЖЕНЕТГ, 259,1977:418). Л Исторически можно выделить различные театральные формы в литературной эволюции и постараться найти связь или критерии различий между жанрами. Б. Осуществляются структуральные разработки всеобщей типологии и дискурсов путем создания теории, охватывающей все возможные варианты форм, дискурсов, ячейки, включающие все известные жанры; для будущих же произведений предусмотрены ячейки жанров, еще не существующих, но теоретически предсказуемых. Необходимо определить, является театр жанром, противоположным эпической (роман) и лирической поэзии. Эта тройственность утвердилась еще со времен «Республики» ПЛАТОНА (500,111:392), где устанавливается различие в способах подачи фактов прошлого, настоящего и будущего: через простое изложение (дифирамб), через подражание (трагедия и комедия), через посредство обоих методов (эпическая поэзия). Эта категоризация основана на способе отображения реальности, на семантическом критерии «подражания» реальности и на более или менее прямом вмешательстве поэта в изложение событий. Театр становится наиболее «объективным» жанром, поскольку кажется, что актеры говорят сами по себе без непосредственного участия автора (кроме исключительных случаев, когда от лица автора выступает глашатай, вестник, хор, когда создатель пьесы говорит в прологе, в эпилоге или дает сценические указания). Следующие после «Поэтики» попытки создания структуральной типологии дискурсов строятся обычно на противопоставлении прямого видения поэта и прямого действия персонажей. Одна из наиболее законченных в этом направлении попыток, принадлежащая Полю ЭРНА- ДИ, состоит в выделении четырех основных, существенно различных способов передачи вымышленного мира в речевом искусстве: «Произведения сообщают видение, поэмы — воплощение; пьесы представляют действие; повествование представляет на рассмотрение» (ЭРНАДИ, 305, 1972:165-166). Взаимодействие этих двух намерений (действие/видение) и двух способов представления (дать увидеть/ исполнить) порождает четыре основные формы (тематическую, лирическую, драматическую, нарративную, или повествовательную), которые затем можно подразделить, исходя из критерия «автор/персонаж». 3. Театр в теории жанров В рамках драматического жанра исключительно сложно наметить деления, основанные на критериях дискурса. Слишком велик здесь вес истории и норм, предписанных поэтиками; почти всегда виды определяются в рамках противопоставления «комедия/трагедия», в зависимости от содержания и техники композиции (отсюда — множество типов комедии и трагедии, что расширяет их возможности, не ставя под сомнение их разделение). Вот почему промежуточный жанр трагикомедии или драмы так трудно поддается подразделению: то это трагедия с оптимистическим концом (КОРНЕЛЬ), то комедия или драма, в которой нет ничего комического или радостного. Когда с именем ДИДРО рождается буржуазная и домашняя трагедии, новый или серьезный жанр, без забавных деталей, вызывающих смех, без опасности, которая вызывает содрогание, трагедия становится формой скорее мрачной и без малейшей эстетической значимости, поскольку в ней нет более ничего от жизнеспособности двух основных эстетических категорий: комического и трагического. Романтической и экзистенциалистской (или абсурдистской) драме удается преодолеть эту буржуазную усредненность только за счет излишеств, гротескных или чудесных преувеличений. Что касается современного театрального письма, оно прибегает к такому множеству форм, такой смеси критериев и материалов (все пластические искусства, искусства представления и музыки), что исторические категории бессильны в определении его оригинальности. Только типология дискурсов и форм функционирования облегчает нам его описание. Возникает законный вопрос, как функционирует сегодня определение жанра текстов и театральных спектаклей. Помимо нормативных требований поэтики, жанр состоит из совокупности кодификаций, осведомляющих о реальности, которую должен представлять текст, и действий, определяющих степень правдоподобия. Жанр — а для читателя/зрителя это чтение текста по правилам того или иного жанра — мгновенно указывает на представляемую действительность, определяет параметры чтения, способствует взаимодействию между текстом и читателем. Распознавая жанр текста, читатель соотносит его с определенными представлениями, заданными образами, которые кодифицируют иупрощают реальность, позволяя автору не упоминать о правилах игры и жанра, как предполагается, известных всем, и, сверх того, давая возможность удовлетворять ожидания читателя и превзойти их, выводя текст за рамки канонической модели. Поиск жанра — это всегда чтение текста, соотнесение его с социальным контекстом, с тем текстом, который в определенную эпоху и для определенной публики является типическим правдоподобием и идеологической моделью. Так, теория жанров рассматривает не только внутренние «правила» пьес или спектаклей, но и вписанность театрального текста в другие типы и в социальный контекст, который является основой соотношений в любой литературе. 'Дополнительная литература: Вгау, 1927; Staiger, 1946; Frye, 1957; Bentley, 1964; Ruttkowski, 1968; Genette, 1969, 1977; Lockemann, 1973; Todorov, 1976; Grimm, 1971. ЖЕСТ (Отлат.^е^ш" — поза, тело, движение) Франц.: geste; англ.: gesture; нем.: Gebarde, Geste; исп.: gesto. Телодвижение, чаще всего волевое и контролируемое актером, совершаемое ради значения, более или менее зависимого от произносимого текста или же совершенно автономного. 1. Статут театрального жеста А. Жест как выражение В каждую эпоху возникает собственная концепция театрального жеста, что влияет на актерскую игру к стиль представления. Классицистическая концепция, превалирующая вплоть до настоящего времени, рассматривает жест как выразительное средство и средство экстериоризацин внутреннего психического содержания (эмоции, реакции, значения), которое тело должно сообщить другому. Определение, данное КАЮЗАКОМ, знаменательно для этого течения мысли: жест есть «внешнее движение тела и лица, одно из первоначальных выражений чувства, данных человеку от природы [...] Чтобы говорить о жесте с пользой для искусств, необходимо рассматривать его с различных точек зрения. Но как бы его ни рассматривать, нужно всегда понимать его как выражение: в том и состоит его изначальная функция жеста, и благодаря именно этой функции, установленной законами природы, он украшает искусство, в котором он главное, а также искусство, с которым он соединяется для того, чтобы стать его важнейшей частью». Экспрессивная природа жеста делает его исключительно пригодным для служения игре актера, у которого нет иных средств, кроме собственного тела, чтобы дать почувствовать различные состояния души. «...Есть целые сцены, где гораздо естественнее, чтобы персонажи двигались, а не говорили» (ДИДРО. О драматической поэзии, XXI; О пантомиме, 183, 1758). Целая примитивная психология устанавливает серию эквивалентов между чувствами и их пластической визуализацией. Жест в таком случае является элементом посредничества между внутренним миром (сознанием) и внешним (физическое бытие). Здесь сказывается классическое видение в жизни и в театре: «Если жесты суть внешние и видимые знаки нашего тела, через посредство которых мы узнаем внутренние проявления нашей души, следует их рассматривать двояко: во-первых, как видимые изменения через них самих; во- вторых, как средства, указывающие на внутренние движения души» (ЭН- ГЕЛЬ, 218, 1788:62-63). Б. Жест как творение Реакцией на эту экспрессионистскую доктрину жеста является в настоящее время тенденция определять пластику не как коммуникацию, а как творение. Преодолевая дуализм понятий «впечатление/выражение», эта монистическая концепция рассматривает пластику актера (по крайней мере в экспериментальной форме игры и импровизации) как производящую знаки, а не как простую коммуникацию чувств, «выраженных жестами». Например, ГРОТОВ- СКИЙ не отделяет мысль от телесного действия, намерение от осуществления, идею от иллюстрации. Для него жест есть объект поиска и дешифровки идеограмм: «Необходим постоянный поиск новых идеограмм, и их композиция будет выглядеть непосредственной и спонтанной. Точкой отсчета этих пластических форм будет их стимулирование и открытие в себе изначальных человеческих реакций. Конечным результатом является живая форма, обладающая собственной логикой» (ГРОТОВ- СКИЙ, 287, 1971:111). Театральный жест есть здесь начало и конечный результат работы актера. Невозможно описать его в терминах, обозначающих чувства или даже знаменательные пози- ции-позы. Для ГРОТОВСКОГО образ иероглифа есть синоним непереводимого иконического знака, который является настолько же символизируемым объектом, насколько он является символом. Для других практиков театра «иероглифический» жест предстает как поддающийся расшифровке: «Любое движение есть иероглиф со своим собственным, особенным значением. Театр должен использовать лишь те движения, которые мгновенно расшифровываются: все остальное излишне» (МЕЙЕРХОЛЬД, 449,1969:200). В. Жест как внутренний образ тела или как внешняя система В изучении театрального жеста одна из основных трудностей состоит в том, чтобы установить одновременно его производительное начало и его адекватное описание. Описание вынуждает формализовать некоторые ключевые позиции жеста, то есть разложить его на статические элементы и свести его к нескольким оппозициям ^напряжение/расслабление, скорость/медленность, прерывистость/плавность и т. д.). Но это описание, кроме его зависимости от описательного устного метаязыка, который навязывает собственно сочленения, остается, как, кстати, и любое описание, внешним к объекту и не уточняет его связи со словом или стилем представления: оно часто плохо интегрировано в глобальный означающий (драматургический и сценический) проект. Что касается овладения жестом через образ тела и телесную схему, то оно зависимо от представления, которое актер или танцовщик имеют о пространстве, в котором они эволюционируют. Это представление о пластической образности пока что воспринимается только на уровне интуиции (ГАЛИФРЕ-ГРАН- ЖОН, 253, 1970).
Популярное: Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние... Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (232)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |