Лексис (способ изложения) 6 страница
•Другие коррелятивные понятия: Конкретизация, Прагматика, Семиология. •Дополнительная литература: Fontanier, 1968; Foucault, 1969, 1971; Schmid, 1973; Gardin, 1974; Jaffrl, 1974; Van Dijk, 1976; Pavis, 1978a, 1983a, 1985e; Kerbrat- Orrecchioni, 1980, 1984; Wirth, 1981; Elam, 1984. ДИСТАНЦИЯ Франц.: distance; англ.: distance; нем.: Distanz, Entfernung; исп.: distancia. Это отношение зрителя — и в более широком смысле человека, воспринимающего произведение искусства, — когда спектакль кажется ему совершенно внешним явлением, когда он не чувствует эмоциональной включенности и никогда не забывает, что присутствует на художественном вымысле *. В более широком смысле, способность к критическому суждению, умение противостоять театральной иллюзии* и распознавать приемы * представления. Понятие дистанции используется в теории романа, в частности чтобы показать, как рассказчик определяет свое место по отношению к высказыванию, или высказываниям, или персонажам. 1. Пространственная метафора в театре Зритель находится перед сценой, составляя более или менее тесный симбиоз с событием, поэтому образ его психологической дистанции от представления становится необходимостью, особенно после знаменитого брехтовского «эффекта» (Verfremdungseffekt) неправильно переведенного как distanciation (остра- нение*): эффект очуждения* было бы лучшим вариантом перевода). А. Дистанция — это прежде всего конкретное отношение сцена—зал *, перспектива* публики и степень ее физического соучастия или хотя бы вовлечения в представление. Действительно, сценография* одновременно и причина, и следствие определенной драматургии, она усиливает драматургический эффект, если ей удается приспособиться к требованиям мировоззрения и способам письма. Б. В более широком смысле дистанция становится отношением Я к эстетическому предмету. Она изменяется в широком диапазоне между двумя теоретическими полюсами: а) дистанция «ноль», или полная идентификация* и слияние с персонажем; б) максимальная дистанция — полное отсутствие интереса к действию, едва зритель покидает театр и переключает внимание на другой предмет. Эта дистанция измеряется в разрывах иллюзии в момент, когда элемент сцены кажется неправдоподобным. Таким образом, ди- станция является приблизительным, субъективным и с трудом поддающимся измерению понятием. 2. Критическая дистанция Дистанция в нашем культурном универсуме имеет положительную и критическую окрашенность. Мы стыдимся попасть в силки иллюзии и отчуждать свое суждение: лучше, как известно, держать дистанцию, именно в этом познавательном контексте БРЕХТ пришел к формулировке критики идентификации *. Напротив, отказ от дистанции приводит постановщика к активизации участия * публики, привязывая ее эмоционально к сцене, стараясь сломать перегородку между сценой и залом и заставляя в определенных пределах актеров и граждан участвовать в общем культе или ритуале, объединяя их в одну общность (например, хэппенинг *). Дистанция театральной игры не просто вопрос сценического построения или постановки. Она также зависит от: а) ценностей и культурных кодов театральной общности; б) стиля игры и жанра спектакля: трагедия и любая форма, над которой довлеет смерть и судьба, способны сплотить публику и заставить ее полностью принять предлагаемое действие. Комедии же не нужно приковывать свою аудиторию к событию; она вызывает критическую улыбку изобретательностью в развитии интриги; ее приемы всегда кажутся игровыми и искусственными. •Другие коррелятивные понятия: Восприятие, Коммуникация театральная, Связи театральные. •Дополнительная литература: Brecht, 1963, 1970; Starobinski, 1970; Booth, 1977; Pavis, 1980c. ДИФИРАМБ Франц.: dithyrambe; англ.: dithyramb; нем.: Dithyrambus; исп.: ditirambo. Первоначально культовое песнопение в честь бога Диониса, исполняемое хором и танцорами под управлением корифея; дифирамб эволюционировал в направлении диалога (Симонид КЕОССКИЙ, 556-468 гг. и Ласос ГЕРМИОНСКИЙ) и привел к трагедии, как считает АРИСТОТЕЛЬ. ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ Франц.: documentaire; англ.: documentary theatre; нем.: Doku- mentartheater, исп.: documental. См.: ТЕАТР ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ДОХОДЧИВОСТЬ Франц.: lisibilite; англ.: readability; нем.: Lesbarkeit; исп.: legibilidad. Речь идет о доходчивости представления. Оно доходчиво, когда постановка даст возможность зрителю осознавать некоторые знаки, следить за повествованием, понимать устройство различных систем, извлекать из целого обобщающий смысл. Некоторые постановщики настаивают на доходчивости фабулы*, ее логики и ее противоречий (проникнутые историзмом прочтения в брехтовской традиции). Другие режиссеры добиваются того, чтобы доходчивость смысла обеспечивалась идейными и образными ассоциациями; третьи заняты поиском прочтения механизмов бессознательного в актерской игре, сценической риторике или тексте. Понятие доходчивости в значительной степени зависит также от ожиданий* зрителя, от его способности выстраивать смысл как линейно (согласно логике повествования), так и изобразительно (в соответствии с риторикой образов). •Другие коррелятивные понятия: Восприятие, Прочтение, Семиология, Текст зрелищный. ДРАМА Франц.: drame; англ.: drama; нем.: Schauspiel; исп.: drama. Если греческое слово drama (действие), используемое в многочисленных европейских языках, дало термин драма для обозначения театрального или драматургического произведения, то во французском языке оно употребляется только для определения особого жанра: буржуазная драма (XVIII в.), романтическая драма, лирическая драма (XIX в.). В широком смысле слова драма — это драматическая поэма, текст, написанный для различных ролей и на основании конфликтного действия. 1. В XVIII в. под влиянием ДИДРО драмой буржуазной * называют «серьезный жанр», промежуточный между комедией и трагедией (буржуазной). 2. В. ГТОГО создает романтическую драму в прозе, пытается отмежеваться от правил и единства (кроме единства действия), множить число ярких, зрелищных действий, смешивать жанры, стремясь к синтезу крайностей и эпох. Он ссылается на шекспировскую драму: «Шекспир — это драма, а драма, сплавляющая в одном дыхании гротескное и возвышенное, ужасное и шутовское, трагедию и комедию, — такая драма является созданием, типичным для третьей эпохи поэзии, для современной литературы» (Предисловие к драме «Кромвель»). 3. Поэтическая (или лирическая) драма достигает кульминации своего развития в конце XIX в. в творчестве МАЛЛАРМЕ, РЕНЬЕ, МЕТЕРЛИНКА, ГОФ- МАНШТАЛЯ. Она проистекает из музыкальных форм оперы, оратории, кантаты и итальянской dramma lirico (лирической драмы), но освобождается от власти музыки в развитии жанра драмы «конца века», возникшей как реакция на натуралистические пьесы. В лирической драме действие ограничено в пространстве, у интриги нет иной функции, кроме подготовки лирических моментов. Сближение лирического и драматического приводит к разложению структуры трагической или драматической формы. Музыка не является более внешним компонентом, дополняющим текст; текст сам становится «музыкальным» в последовательности самоценных мотивов, слов и поэтических строф, вне зависимости от ясно очерченной драматической структуры. •Дополнительная литература: Szondi, 1975а; Sarrazac, 1981. ДРАМА БУРЖУАЗНАЯ Франц.: drame bourgeois; англ.: bourgeois drama; нем.: burgerlisches Drama, Trauerspiel; исп.: drama burgu6s. См.: ДРАМА ДРАМА ИСТОРИЧЕСКАЯ Франц.: drame historique; англ.: historical drama; нем.: historisches Drama; исп.: drama histdrico. См.: ИСТОРИЯ ДРАМА ЛИТУРГИЧЕСКАЯ Франц.: drame liturgique; англ.: liturgical drama; нем.: geistlisches Spiel; исп.: drama litiirgico. Появляется во Франции в X—XII вв., когда ставятся тексты из Священного писания. Во время мессы верующие участвуют в пении и чтении псалмов, а также комментариях к Библии (пасхальный цикл на темы Воскресения Христова, рождественский цикл на темы Рождества). Постепенно добавляются сцены из Ветхого и Нового завета, пение соединяется с жестом, исполнение ведется уже не на латыни, а на французском (полулитургическая драма) в жанре сайнета* прямо на церковной паперти (1175: «Святое Воскресение» на вульгарном языке). Из литургической драмы выйдут миракли * и мистерии*. •Дополнительная литература: Slawinska, 1985. ДРАМАТИЗАЦИЯ Франц.: dramatization; англ.: dramatization; нем.: Dramatisierung; исп.: dramatizacidn. Начиная со средневековых мистерий, можно говорить о театрализации Библии. Елизаветинский театр любил инсценировать исторические повествования (ПЛУТАРХА) или хроники (ХО- ЛИНШЕДА). В XVIII и XIX вв. инсценируются популярные романы (ДИККЕНСА, В. СКОТТА и др.). Речь идет также о поисках театрального стиля путем создания диалогов. В XX в. часто встречаются театральные постановки романов, в частности по произведениям с глубоким драматическим содержанием: «Братья Карамазовы» (КОПО, 1911); «Бесы» (ЛОРКА); романов КАФКИ («Процесс», адаптированный ЖИДОМ и БАРРО, 1947); «Камушки в кармане Вирджинии Вулф» (инсценировка А.-М. ЛАДЗАРИНИ и М. ФАБРА); «Сновидения Франца Кафки» по его «Дневнику» (постановка Е. КОР- МАНА и Ф. АДРИЕНА, 1984). Влияние и конкуренция кино и телевидения, постоянно осуществляющих инсценировки романов, объясняют как количество театральных адаптаций, так и желание не замыкать театр в рамках собственно драматургии, существующей специально для сцены. •Другие коррелятивные понятия: Драматическое и эпическое, Перевод театральный. •Дополнительная литература: Patsch, 1980; Caune, 1981. DRAMATIS PERSONAE Франц.: dramatis personae; англ.: dramatis personae; нем.: dramatis personae; исп.: dramatis personae. 1. В старинных изданиях театральных текстов dramatis personae, персонажи (или маски) драмы, представлялись списком, предшествовавшим пьесе. Речь шла о поименовании и кратчайшей, в нескольких словах, характеристике действующих лиц драмы, которую предстояло прочесть: это сразу же проясняло перспективу * автора относительно персонажей и ориентировало зрителя. 2. Заметим, что латинское слово persona (маска) в переводе с греческого означает действующее лицо или роль. Так, персонаж изначально задуман как нарративный (повествовательный) голос: это двойник «реального» человека. Впоследствии грамматисты использовали образ маски и драмы для характеристики отношений между тремя людьми: первый (Я) играет главную роль, второй (Ты) подает реплику, в то время как третий (Он) не определен термином «персона» в отношениях между Я и Ты. 3. В англосаксонской и немецкой критике термин dramatis personae нередко употребляется в смысле протагониста или персонажа. Это родовой и самый широкий термин для обозначения персонажа (характера*, фигуры*, типа*, роли *, героя *), а также технический термин, употребляемый для списка действующих лиц. ДРАМАТИЧЕСКОЕ И ЭПИЧЕСКОЕ Франц.: dramatique et 6pique; англ.: dramatic and epic; нем.: dramatisch und episch\ исп.: dramdtico у ёрко. 1. Драматическое/эпическое л Драматическое есть принцип построения драматического текста и театрального представления, соблюдение которого создает напряжение* в сценах и эпизодах фабулы, ведет к развязке (катастрофе или комическому разрешению) и предусматривает увлеченность зрителя действием. Драматический театр (который БРЕХТ противопоставлял эпической форме) — это театр классицистический, реалистический и натуралистический; театр хорошо сделанной пьесы *: он стал канонической формой западного театра со времен знаменитого определения трагедии, данного АРИСТОТЕЛЕМ в его «Поэтике»: «Трагедия есть подражание действию возвышенному и законченному, имеющему [определенный] объем, [производимое] речью, услащенной по-разному в различных ее частях, [производимое] в действии, а не в повествовании и совершающее посредством сострадания и страха очищение (катарсис) подобных страстей» (22,1449в). Б. Эпическое также имеет место в практике и в теории театра, поскольку оно не ограничивается каким-либо одним жанром (роман, повесть, эпическая поэма) и играет основную роль в некоторых театральных формах (см.: Театр эпический *). Даже внутри драматического театра эпическое может играть свою роль, в частности путем включения повествования, описания, персонажа-ловество- вателя * (нарратора). Сравнительная таблица позволяет лучше определить диалектику драматического и эпического. 2. Драматическое и эпическое по БРЕХТУ (См. таблицу.) Указанное двойственное отношение зрителя к представлению было также теоретически осмыслено БРЕХТОМ в его сравнении театра-карусели и театра- планетария (БРЕХТ, 117,1972). (См. таблицу ниже.) 3. Эстетические и идеологические критерии эпического 1). Элементы эпического в драме можно обнаружить задолго до театра БРЕХТА. Средневековые мистерии, классические театры Азии, даже повествования в классицистическом театре Европы представляют собой также эпические элементы, вплетенные в драматическую ткань произведения. Но всякий раз речь идет о технических и формальных приемах, которые не ставят под сомнение общую направленность произведения и функцию театра в обществе.
ДРАМАТИЧЕСКИЙ ТЕАТР
А. Сцена
— Сцена является местом действия. 1. Событие совершается перед нами в непосредственном настоящем. — Нам предложено переживать его. — Оно ограничивается исключительными моментами в человеческой деятельности (кризисы, страсти). — Сцена не «преображается» в место действия; она афиширует свою материальность, нарочитый и демонстративный характер (подиума). Она не выражает действие, а остраняет его. Свершившееся событие воссоздается в акте повествования (наррации). — Нам хотят «не спеша» изложить его. — Оно представляет собой «совокупность», может состоять из значительной суммы фактов.
2. Точка зрения спектакля: — Действие и его воссоздание Нарратор (повествователь) совпадают во времени и стушевывается перед условным Он пространстве; они представлены персонажей. Он остраняется от их в форме мены в Я и Ты. действий, представляет их как голоса внешнего мира. Б. Действие фабулы:
Оно разворачивается передо мной, образует совокупность, которая навязывается мне и не может быть расчленена, не утратив сущности: «Действие — драматическое движение передо мной...» (Письмо ШИЛЛЕРА к ГЕТЕ от 26 декабря 1797 г.) Рассказчик не вовлекается в действие, он полностью свободен для наблюдения и комментирования, «...вокруг эпического движусь я сам, оно же кажется как бы неподвижным» (Письмо ШИЛЛЕРА к ГЕТЕ <уг 26 декабря 1797 г.).
В. Позиция читателя-зрителя Свобода
«[...] Я накрепко прикован к чувственному настоящему, воображение мое утрачивает всякую свободу, во мне возникает и поддерживается непрерывное бескопойство, я должен неотступно пребывать возле объекта, я лишен права оглядываться или размышлять, ибо я следую за посторонней силой» (там же).
«[...] Я могу идти неравномерным шагом, могу делать более или менее краткие остановки [..J могу возвращаться или забегать вперед [...] он (рассказчик) всегда сохраняет спокойствие и свободу» (там же). Карусель Зритель вовлекается в историю (маиеж), которую он не контролирует, он испытывает иллюзию, будто видит реальных животных и пейзажи. Планетарий
В планетарии движение звезд воспроизводится схематично, но точно по их траекториям.
2) . Для БРЕХТА, напротив, переход от драматической формы к эпической обусловлен не вопросами стиля, а новым анализом общества. Драматический театр действительно уже не в состоянии отражать конфликты человека в мире; индивидуум уже противостоит не другому индивидууму, а экономической системе. Даже просто для того, чтобы понять новые темы, нужна новая драматическая и театральная форма. Так, нефтяным проблемам не требуются пять актов, катастрофы сегодняшнего дня развиваются не по прямой линии, а циклично, в форме кризисов, герои меняются на каждой стадии. И для того, чтобы придать драматическую форму газетной заметке, драматургической техники ГЕБ- БЕЛЯ и ИБСЕНА абсолютно недостаточно (117,1967). Не будучи замкнутой философской системой, брехтовская система впервые излагается в «Заметках об опере «Город Махагоннки» (117,1931) и ня*одй7 свое окончательное выражение в «Малом Органоид (ii7,1948), «Покупке меди» (117,1937—1951) и «Диалектике на театре» (117, 1951-1956). 3) . В настоящее время экспериментальный театр учитывает как в теории, так и на практике принципы драматической/эпической игры. Однако, согласно уточнениям БРЕХТА в его последних теоретических трудах (ср.: 117, Дополнение к Малому Органону, 1954), эпическое и драматическое рассматриваются не в отдельности и как нечто несовместимое, но в диалектической взаимодополняемости: эпическое представление и полное участие актера/зрителя нередко сосуществуют в одном и том же спектакле. Принцип повествования и повествователя (нарратора), рассказывающего историю о другом нарраторе, используется очень часто, хотя это не всегда отвечает необходимости реалистической интерпретации социальной действительности (МОНО,*60,1977). Наконец, вкус к эпической игре часто сопровождается игровым усилением театрального представления. Эпическое скорее служит здесь выяснению возможностей и границ театра, чем соответствующему толкованию реальности. В 70-х и 80-х гг. XX в. эпическое уступило свое место в театре из-за скептического отношения многих режиссеров к теориям БРЕХТА. •Другие коррелятивные понятия: Аристотелевский (театр), Драматургия, Представление реалистическое, Фабула, Форма закрытая, Форма открытая. 'Дополнительная литература: Rilla, 1957; Resting, 1959; Dort, 1960; Lueses, 1965; Natew, 1971; Szondi, 1972a; Sartre, 1973: Todorov, 1976; Pavis. 1978b; Knopf; 1980; DeTcro, 1984; Serge, 1984. ДРАМАТУРГ (От греч. dramaturgos — автор пьесы) Франц.: dramaturge; англ.: playwright, literary director, dramaturgy нем.: Dramatiker, Dramaturgy исп.: dramaturgista, dramaturgo. 1. Традиционное значение Драматург — автор драм (комедий или трагедий). МАРМОНТЕЛЬ, например, говорит о «Шекспире, великом примере драматурга» (426,1787). 2. Современное техническое употребление термина Слово драматург от значения 1 через перевод и его употребление (Dramaturg) в немецком языке означает сегодня литературного и театрального консультанта (у нас — помощник по литературной части, или редактор), работающего с определенной труппой, режиссером или же ответственного за подготовку какого- либо спектакля. Первым драматургом (Dramaturg) был ЛЕССИНГ его «Гамбургская драматургия» (401, 1767), сборник критических статей и теоретических размышлений о драматургии, стоит у истоков немецкой традиции практической и теоретической деятельности, предшествующей спектаклю и определяющей постановку. В немецком языке, в отличие от французского, имеется разница между пишущим пьесы (Dramatiker) и тем, кто занимается интерпретацией и постановкой пьесы на сцене (Dramaturg). Оба вида деятельности иногда совмещаются в одном лице (БРЕХТ). Повсеместно встречающийся в немецкой практике и систематически работающий с одним режиссером драматург все более входит в эту роль и во Франции. 3. Двойственная задача драматурга Когда драматург имеет «право гражданства» в театре (оно еще недавно оспаривалось во Франции), в его обязанности входит: A) . Подбирать пьесы для репертуара, исходя из их актуальности или какой-либо практической пользы; комбинировать тексты, отобранные для одного и того же спектакля. Б). Осуществлять сбор материалов, касающихся драматического произведения. Иногда составлять документированную программу* (избегая, однако, заблаговременного подробного разъяснения, как это иногда случается в некоторых текстах-программках). B) . Адаптировать или изменять текст (монтаж эпизодов, коллажкупюры или повторение отдельных пассажей). В случае необходимости переводить текст пьесы самому или вместе с режиссером. Г). Выделять смысловые сочленения и, в случае необходимости, письменно излагать интерпретацию в общем плане (социальном, политическом и т. д.). Д). Время от времени вмешиваться в процесс репетиций критическим, более «свежим» взглядом, чем у режиссера, привязанного к каждодневному процессу репетиций. Таким образом, драматург становится внутренним критиком спектакля в ходе его подготовки. Е). Осуществлять связь с потенциальной публикой (анимация*). 4. Драматург: «пре-» или «пострежиссер»? Долго оцениваемый как бесполезный или в лучшем случае пригодный для работы за столом , находясь между актерами и режиссером, как между молотом и наковальней, драматург окончательно вошел в труппу театра, несмотря на то что сегодня режиссеры нередко пренебрегают драматургическим анализом* по типу брехтовского. «Печать» драматурга в постановочной работе теперь неоспорима, как в подготовительной фазе, так и в конкретных результатах: игра актеров, слаженность постановки, управление процессом восприятия, приема спектакля и т. д. За последние несколько лет его роль в театре изменилась: он не «надзирает» более за идеологическим дискурсом, не ассистирует режиссеру в его поиске возможных интерпретаций драматического произведения (какФ. РЕНЬО, драматург П. ШЕРО). ДРАМАТУРГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ Франц.: dramaturgique (analyse); англ.: dramaturgical analysis; нем.: dramaturgische Analyse; исп.: dramatdrgico (andlisis). 1. От текста к сцене Драматургический анализ (задача литературного советника, или помощника режиссера по литературной части, или редактора, а также критика) состоит в определении специфических черт текста и представления. Такой анализ пытается прояснить переход от письма драматического к письму сценическому *: «Что значит эта драматическая работа, если не критическое размышление по поводу перехода от факта литературного к факту театральному?» (ДОР, 192, 1971:47). Драматургический анализ осуществляется режиссером и литературным советником до постановки и после представления — зрителем, когда он анализирует направленность спектакля. 2. Работа над организацией смысла текста или постановки Драматургический анализ исследует реальность, представленную в пьесе. Каковы черты эпохи? Каково пространство? Каков тип действующего лица? Как интерпретировать фабулу*? Какова связь произведения с эпохой создания, эпохой, которую она представляет, и современной действительностью? Как взаимодействуют эти исторические данности? Анализ формулирует «слепые участки» и двусмысленности произведения, проясняет аспект интриги, высказывается за определенную концепцию или, напротив, допускает несколько интерпретации. Стремясь соединить перспективу и восприятие зрителя, анализ устанавливает мостки между вымыслом * и реальностью современной эпохи. При социальном анализе (ЛУКАЧ, 413, 1960,1965,1970) исследуются противоречия действий, наличие идеологем (ПАВИ, 490, 1983b), соотношение идеологии и литературного текста, связи между индивидуальным и социальным, пронизывающим персонаж, способ разложения представления на серию социальных gestus'ов * (совокупность действий). 3. Между семиологией и социологией Драматургический анализ выходит за пределы семиологического описания сценических систем, ибо задается прагматическим вопросом, что зритель получит от представления, к чему приходит театр в идеологической и эстетической реальности публики. Анализ интегрирует в одну глобальную перспективу семи- ологическое (эстетическое) видение знаков представления и социологический опрос о создании и восприятии тех же самых знаков (социокритика *). 4• Необходимость этого размышления Как только речь идет о постановке, можно считать неминуемой драматургическую работу, даже (и особенно) если она отрицается режиссером во имя «верности» традиции или стремления рассматривать текст буквально и т. д. В самом деле, любое прочтение и любое представление текста предполагает концепцию условий высказывания, ситуации и игры актеров и т. д. Даже такая элементарная концепция уже представляет собой драматургический анализ, начало прочтения текста. 5. Упразднение драматургического анализа По прошествии 50—60-х гг., когда под влиянием драматургии БРЕХТА анализ текстов нередко становился политическим и критическим, и со времени кризиса 70—80-х гг. наблюдается некоторая деполитизация в анализе и отказ от сведения драматического текста к его со- циоэкономическому субстрату, признание его специфической формы и означающих практик, к неку применимых. Режиссер (например, ВИТЕЗ) отказывается от предварительной работы над текстом и желает как можно раньше приступить к экспериментальной работе с актерами на сцене, не зная заранее, какой точно дискурс выявится в результате постановки. Деидеологизация ощутима и у бывших последователей БРЕХТА - Б. БЕССОНА, Б.СОБЕЛЯ, Ж. ЖУРДЕЯ или Р. ПЛАНШОНА. 'Дополнительная литература: Brecht, 1967, vol. 17; Girault, 1973; Jourdheuil, 1976; Klotz, 1976; Pavis, 1983a; Bataiilon, 1972. ДРАМАТУРГИЯ (От греч. dramaturgia — сочинять Драму) Франц.: dramaturgic; англ.: dramaturgy; нем.: Dramaturgic; исп.: dramaturgia. 1. Эволюция понятия Л Первоначальный и классицистический смысл термина Согласно французскому словарю «Л итт- ре», драматургия — это «искусство сочинения театральных пьес». 1). Драматургия в самом широком смысле есть техника (или поэтика) драматического искусства, которая позволяет установить принципы построения произведения либо индуктивным способом, исходя из конкретных примеров, либо дедуктивным, исходя из системы абстрактных принципов. Это понятие предполагает совокупность театральных правил, знание которых необходимо для написания пьесы и ее правильного анализа. Вплоть до эпохи классицизма драматургия, театральные основы которой часто разрабатывались самими авторами («Рассуждения о полезности и частях драматического произведения» КОР- НЕЛЯ или «Гамбургская драматургия» ЛЕССИНГА) ставила своей целью выработать правила, даже рецепты для сочинения пьесы, и предписать другим драматургам следование именно этим канонам композиции (например: «Поэтика» АРИСТОТЕЛЯ, «Практика театра» Д'ОБИНЬЯКА). 2). Ж. ШЕРЕР, автор «Драматургии классицизма во Франции» (576, 1950), различает внутреннюю структуру пьесы — или драматургию в строгом смысле слова — и внешнюю структуру, связанную с представлением текста: «Внутренняя структура... это совокупность элементов, которые [...] составляют основу пьесы; это ее сюжет для автора, до того как вмешиваются соображения, связанные с ее осуществлением. Этой внутренней структуре противопоставляется структура внешняя, которая также структура, но больше созданная различными формами и приемами письма и представления пьесы» (ШЕРЕР, 576, 1961). Драматургия классицизма определяет элементы (классифицирует) драматургической конструкции любого текста: экспозиция *, узел *, конфликт *, развязка*, эпилог* ит. д. Классицистическая драматургия занимается исключительно авторской работой и нарративной, повествовательной структурой произведения (текст и представление). Она не интересуется непосредственно постановкой спектакля: этим объясняется некоторое охлаждение современной критики к этому предмету, по крайней мере в его традиционном смысле.
Популярное: Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней... Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (240)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |