Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Часть Первая Голока-Кханда 18 страница



2019-05-24 452 Обсуждений (0)
Часть Первая Голока-Кханда 18 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




Видя, что вес ею люди убиты, Камса преисполнился гнева. Остановив бой барабанов, он закричал дрожащим голосом, с трясущимися губами: «Я приказываю, чтобы этих двух глупцов, сыновей Васудевы, немедленно выгнали из моего города! Все богатство жителей Враджа должно быть разграблено! А злодея Нанду свяжите и бросьте в тюрьму! Уграсена, мой глупый отец, и глупец Васудева должны быть обезглавлены. Немедленно убейте всех Вришни, воплотившихся полубогами, где бы они ни были!»

Пока Камса выкрикивал эти слова, разгневанный Кришна, Ядунандана, неожиданно прыгнул и оказался рядом с его троном. Увидев, что его смерть приблизилась к нему, Камса спрыгнул с трона, изрыгая прокля тия на Кришну, держа в руках меч и щит. Пока Камса пытался защитить себя мечом и щитом, Господь ловко схватил его обеими руками, как Гаруда хватает ядовитую змею своим клювом. Размахивая мечом и щитом, Камса защищался от рук Кришны, как змея Пундарика защищается от клюва Гаруды. Запрыгнув на трон, два сильных соперника жестоко били друг друга. Они были подобны двум львам, сражающимся на горной вершине. Когда Камса прыгнул на сто хает в небо, Кришна прыгнул за ним и схватил его. Они оба сражались, подобно двум орлам в небе.

Затем Господь, не имеющий равного Себе по силе в трех мирах, схватил свирепого демона Камсу и стал раскручивать вокруг Себя. С великой яростью Господь обрушил его на борцовскую арену. Разбитая арена напоминала дерево, пораженное молнией. Камса, чье тело было твердым как сталь, а ум возбужденным от сражения, спрыгнул с арены и продолжил сражаться с Шри Кришной, Высшей Душой. Поймав Камсу и снова кинув его на арену, Кришна сбил с него корону и уселся Ему на грудь. Схватив Камсу за волосы, Кришна скинул его с арены, как грозовая молния сбрасывает огромные глыбы с горной вершины. Вечный, безграничный и неизмеримо могущественный Верховный Господь, Шри Кришна, поддерживающий все в трех мирах, прыгнул на Камсу. Пока они так ожесточенно сражались в течение двух часов, земля содрогалась, скрежетала и стонала под ними. Затем все увидели, как Кришна волочет бездыханное тело Камсы по земле, как лев волочет убитого слона. Многие цари разбежались в панике, восклицая: «Увы! Увы!» И затем, поскольку Камса поклонялся Кришне, повелителю полубогов, в расе ненависти, он обрел духовную форму, подобную Господу, как насекомое китака обретает облик своего врага, осы.

Видя, что Камса убит, восемь его братьев: Сунама, Сришти, Ньягродха, Туштимап, Раштраналака, Суху, Канка и Шанку, с мечами и щитами, с дрожащими губами от ярости бросились на Кришну. Тогда Господь Баларама, заметив их приближение, взял палицу и зарычал как лев на стаю оленей. Братья ужаснулись Его рыку. Оружие выпало из их рук, как манго падает с дерева, когда по нему ударяют палкой. Безоружные и разгневанные они бросились на Балараму с кулаками. Они напоминали множество слонов, лупивших своими хоботами огромную гору.

Господь Баларама убил палицей Сришги и Сунаму, голыми руками Он убил Ньягродху, а левой рукой - Каику. Мадхава Своей левой ступней убил Шанку, Суху и Туштимана, а правой ступней убил Раштрапалаку. Восемь братьев быстро пали, подобно деревьям, поваленным ураганом.

О царь Видехи, сияющие искры вышли из их мертвых тел и вошли в тело Кришны. Внезапно зазвучали барабаны дундубхи и полубоги посыпали с небес дождь из цветов с райских садов Нандана. Жены видьядхаров и гандхарвов танцевали со своими супругами, а киннары пели славу Кришне и Балараме. Мудрс цы и сиддхи во главе с Брахмой и знатоками Вед спустились со своих планет и красноречивыми речами прославили Кришну и Балараму.

Жены Камсы, возглавляемые Асти и Прапти, били себя в грудь, издавая скорбные вопли. Они сказали: «О господин! О доблеа ный воин! О могущественный герой! Куда ты ушел? Ты победил три мира. Даже полубоги не могли одолеть тебя. Ты жестоко убил сыновей своей сестры, которым было отроду десять дней. Некоторым не было даже и десяти дней. Некоторых ты убил, как только они появились на свет. Этот ужасный грех привел тебя к гибели».

Шри Нарада сказал: «Успокоив несчастных цариц с заплаканными лицами, Господь возвел погребальный костер из сандалового дерева на берегу Ямуны. Потом Шри Кришна, владыка всех миров, провел погребальную церемонию и прочитал надлежащие мантры».

 

 

Глава девятая

 

 

Счастье Ядавов

 

Шри Нарада продолжал: «Затем в окружении Вришни, Кришна и Баларама пошли к Деваки и Васудеве. О царь, увидев их связанными, Кришна немедленно развязал их, как Гаруда развязал веревки из змей. Видя, что Их родители знают об Их божественной силе, Кришна и Баларама покрыли их Своей иллюзорной энергией, сбивающей с толку весь мир. Теперь, думая о Кришне и Балараме как о своих сыновьях, покрытые йога-майей, Васудева и Деваки тут же поднялись, с глазами, полными слез, и обняли своих сыновей.

Окруженный любящими Вришни, Господь Хари успокоил Своих родителей. Затем Он короновал царя Матхуры Уграсену, Своего деда по материнской линии. Призвав всех Ядавов, которые бежали в другие страны из страха перед Камсой, Кришна с любовью предоставил им и их семьям дома в Матхуре. После этого, покрыв Своей иллюзорной энергией царя Нанду и пастухов, которые уже хотели возвратиться домой во Врадж, Кришна и Баларама склонились перед ними, и Кришна сказал: «О отец, пожалуйста, останься в Матхуре на какое-то время. Однако если ты хочешь вернуться во Врадж, тогда возвращайся. Баларама и Я побудем немного с Ядавами и вернемся домой».

Когда Кришна и Баларама провели поклонение Нанде, любвеобильный Нанда обнял Васудеву и вместе с гопами вернулся во Врадж. После этого Васудева раздал миллион коров с множеством драгоценных украшений и одежд брахманам. Эти дары он раздал в своей медитации на день явления Кришны. Вслед за этим благочестивый Васудева пригласил Гаргу Муни и вместе с ним провел обряд вручения священного шнура Кришне и Балараме.

Затем, Кришна и Баларама, два Верховных Господа, как если бы Они были обычными детьми, пожелали пройти обучение, и потому отправились в дом Своего гуру, Сандипани Муни. Обучившись за очень короткий срок разным наукам у Сандипани Муни и, превосходно служа ему, Кришна и Баларама, которые уже были лучшими из всезнающих философов, стали искусны во веем. Когда Кришна и Баларама приблизились с молитвенно сложенными руками к Своему гуру-брахману, чтобы предложить ему дакшину, гуру попросил Их в виде дакиашы вернуть ему его умершего сына.

Могучие Кришна и Баларама приехали в Прабхаса-кшетру, на берег океана, в золотой колеснице. Неожиданно перед Ними явилось божество океана. С трепетом бог океана предложил драгоценные дары Кришне и Балараме и со сложенными руками пал к Их лотосным стопам.

Шри Кришна сказал ему: «Немедленно верни сына Моего гуру, которого ты забрал своими могучими волнами».

Бог океана ответил: «О Господь, о Бог богов, я не брал этого мальчика. Демон-раковина по имени Панчанджана похитил его.

О Господь, ты настолько могуществен, что перед Тобой трепешл i все полубоги. Поэтому было бы хорошо, если бы Ты уничтожи i этого могучего демона, который живет у меня в животе».

В ответ на его слова Господь Кришна потуже затянул пояс ил талии и нырнул в устрашающие океанские волны. Когда Господь Кришна нырнул в океан, океан, который поддерживает три мир;| задрожал, будто его пронзила огненная молния.

Узнав, что Кришна ищет его, жестокий демон Панчанджапл предстал перед Господом Мадхавой и бросил в Него острое ко пье. Ловко поймав копье одной рукой, Кришна бросил его об ратно в демона. Глубоко раненный, демон упал без сознания пл дно океана. Но затем, неожиданно поднявшись, с воспаленным умом, демон ударил Кришну своей головой, как змея своими кл шошонами ударяет Га руду. В ответ, разгневанный Кришна, изна чальная Верховная Личность, кулаком нанес тяжелый удар ему по голове.

О царь Видехи, от этого удара демон тут же скончался. Искра, вышедшая из его тела, вошла в темное, как дождевое облако, тело Кришны. Убив демона. Господь взял его раковину, вышел из океана и вернулся к колеснице. Передвигаясь со скоростью ветра, прекрасные Кришна и Валарама достигли С'амьямани Пури, обители Ямараджа. Затрубив в раковину, которая была внешним телом Панчанджапы, могучий Кришна наполнил весь мир громовым звуком. Услышав этот звук, Ямараджа и его слуги затрепетали. Все грешники в восьми миллионах четырехстах тысячах адских миров, услышав этот звук раковины, немедленно обрели освобождение. Со сложенными ладонями, предложив множество даров, смиренный Ямараджа упал к стопам Кришны и Баларамы.

Шри Ямараджа сказал: «О Кришна! О океан милости! О Баларама! О могучий Баладева! Вы - владыки бесчисленных вселенных. Вы - Верховные Личности. Вы - две наидревнейшие божественные Личности, повелители всего сущего, вселенных и всех живых существ, стоящие над всеми. Приказывайте, я готов исполнить любое Ваше желание».

Верховный Господь сказал: «О защитник миров! О благородный бог смерти, приведи ко Мне сына Моего гуру. Ты правишь своим царством, подчиняясь Моей власти».

Шри Нарада сказал: «Так Господь Хари лично вернул Своему гуру его сына. Получив благословения от гуру, Кришна и Баларама склонились перед ним. Когда Они возвратились на колеснице в Матхуру, Ядавы приветствовали Их и провели Им пышное поклонение.

Однажды, вспомнив о Своих преданных Пандавах, Кришна, причина всех причин, вместе с Баларамой отправился в дом Акруры. Акрура, увидев Кришну и Балараму, немедленно поднялся со своего места и обнял Их. Затем он провел обряд поклонения Им, предложив шестнадцать предметов.

О царь, стоя перед Ними с глазами, полными слез, Акрура, чьи сокровенные желания исполнились, сказал следующие слова: «О Кришна и Баларама, снова и снова я склоняюсь к Вашим лотосным стопам. О мои Повелители, все, что Вы сказали мне по дороге, стало истиной. Вы - два украшения и источники счастья этого мира, две лампы, освещающие вселенные и духовные миры. Чтобы защитить коров, брахманов, преданных, полубогов, Веды и принципы религии, Вы низошли в этот мир, явившись в династии Яду. Чтобы убить демонов во главе с Камсой, Вы низошли на Землю. О воплощения могущества и славы! О Высшие Божественные Личности, я снова и снова падаю ниц перед Вами».

Господь сказал: «О Акрура, ты Мой старший и мудрый родственник, а Я всего лишь ребенок, стоящий перед тобой. О добродетельный, даже великие святые не могут по достоинству прославить тебя. Пожалуйста, отправляйся в Хастинапур и посмотри как поживают Пандавы, счастливы ли они. О лучший из добродетельных, когда ты увидишь их и расспросишь об их благополучии, возвращайся обратно».

Сказав эти слова Акруре, Господь, любящий Своих преданных, отправился вместе с Баларамой во дворец Васудевы. Акрура поехал в Хастинапур во дворец Кауравов, увиделся с Пандавами и возвратился обратно к Кришне.

Шри Акрура сказал: «Изнуренные кознями Кауравов, Пандавы сосредоточили все свои мысли на Твоих лотосных стопах. Царь Панду умер, и потому никто, кроме Тебя не может им помочь».

Выслушав слова Акруры, Шри Кришна заставил Кауравов отдать половину царства Пандавам. Затем, помня Свое обещание,

Господь отправился с Уддхавой в дом Кубджи. Увидев, что Ьк подь Кришна, который был для нее дороже, чем жизнь, пршт ч в ее дом, очаровательная Кубджа стала поклоняться Ему, про латая падью и другие подношения.

Как на Вайкунтхе Господь Хари сияет великолепием синей Лакшми, так и в доме Кубджи, украшенном золотом и дрл гоценными камнями, Господь сиял красотой и славой рядом i Кубджей.

О царь, должно быть Кубджа совершала множество суровых аскез в прошлых жизнях, чтобы приблизиться к Кришне, Вер ховному Господу, как к своему возлюбленному.

О царь Видехи, пробыв там восемь дней, Шри Кришна, Вер ховный Господь, который наслаждался играми, подобно обыч ному человеку, вернулся во дворец Васудевы. Отвечая на твои вопрос, я рассказал тебе об играх Господа Кришны в Матхуре. Слушая об этих играх, человек избавляется от всех грехов, продлевает свою жизнь, достигает четыре цели жизни и покоряет Шри Кришну. О чем еще рассказать тебе?»

 

 

Глава десятая

 

 

Истории прачечника, ткача и Судамы

 

Шри Бахулашва сказал: «Несмотря на то, что я уже услышал множество священных историй о Шри Кришне из твоих уст, я все еще не утолил свою жажду. Хотя я выпил этот сладчайший нектар, мне хочется пить его снова и снова. Я услышал от тебя о деяниях Камсы в его предыдущей жизни и о деяниях Кеши, а также о прошлых жизнях других демонов. Кем был прачечник в своей прежней жизни? Почему Господь Хари убил его? Почему его душа вошла в тело Кришны?»

Шри Нарада ответил: «О царь Видехи, в Трета-югу, в царстве Господа Рамачандры, в Айодхье, шпионы Господа Рамы услышали разговор этого прачечника, который говорил своей жене: «Я не буду заботиться о тебе, грешнице, которая на рассвете возвратилась из чужого дома. Рамачандра, жадный до наслаждений со Своей женой, может заботиться о Сите, но я не такой как Он».

Слушая несколько месяцев, как люди критикуют Его, Господь Рагхава отверг Ситу и сослал в лес. Господь Рагхава не хотел его наказывать. Этот человек стал в конце Двапара-юги в Матхуре прачечником. Чтобы прекратить его оскорбления, Господь Кришна, океан милости, убил его и даровал ему освобождение.

О царь, итак, я рассказал тебе удивительные игры Господа Кришначандры. О чем бы ты хотел услышать еще?»

Шри Бахулашва спросил: «О лучший из мудрецов, кем был в своей прошлой жизни ткач, который получил от Господа Кришны освобождение сарупья?»

Шри Нарада ответил: «В предыдущей жизни он был ткачом в Митхиле. Будучи великим преданным Господа и искусным ткачом, по приказу царя Ширадхваджа он сшил красивые одежды для Рамы и Лакшмана на свадьбу Рамачандры.

Когда он увидел Раму и Лакшмана, которые Своей красотой затмевали миллионы Купидонов, добродетельный ткач был очарован. В сердце он пожелал: «Я хочу собственноручно сшить для Них одежды».

Всеведущий Господь Рама благословил его, чтобы его желание исполнилось на Бхарата-варше, в конце Двапара-юги. По благословению Шри Рамы он родился в Матхуре, собственноручно сшил одежды для Кришны и Баларамы, и таким образом достиг освобождения сарупъя-мукти».

Шри Бахулашва спросил: «О брахман, какие благочестивые деяния совершил цветочник Судама, что Кришна и Баларама лично пришли к нему домой?»

Шри Нарада ответил: «В дивном саду Чаитраратха, принадлежащем Кувере, служил цветочник по имени Хемамали. Он был умиротворенным добродетельным преданным Господа Вишну и любил общаться со святыми преданными. Поклоняясь Шиве, он достиг Господа Вишну. В течение пяти тысяч лет он ежедневно собирал триста лотосов и, склоняясь перед Господом Шивой, предлагал их ему. Господь Шива, океан великодушия, был очень доволен им. Однажды он сказал: «О мудрый цветочник, проси любое благословение». Со сложенными руками Хемамали блп шговейно обошел вокруг Господа Шивы, встал перед ним со склоненной головой и сказал: «Пожалуйста, благослови, чтобы я смог увидеть Шри Кришну, Верховную Личность Бога, и пусть Он придет ко мне домой».

Господь Шива ответил: «О благородный сердцем Хемамали, в конце Двапара-юги, на Бхарата-варше, в Матхуре твое желание принесет плоды. Не сомневайся в этом».

С благословения Господа Шивы добродетельный Хемамали родился Судамой в конце Двапара-юги в Матхуре. Чтобы сдержать обещание Шивы, Господь Кешава и Баларама пришли в дом Судамы».

 

 

Глава одиннадцатая

 

 

Истории Кубджи и слона Кувалаяпиды

 

Царь Бахулашва спросил: «Какие суровые аскезы совершала Кубджа в своей прошлой жизни, что смогла доставить удовольствие Господу Кришне, которого не могут достичь даже полубоги?»

Шри Нарада ответил: «Увидев в лесу Панчавати Господа Раму, демоница Шурпанака очаровалась Им. Узнав, что Рамачандра дал обет жить только с одной женой, сестра Раваны, Шурпанака, с яростью напала на Ситу, желая съесть Ее. Тогда Лакшман, младший брат Рамы, защищая Ситу, гневно отсек Шурпанаке Своим острым мечом нос и уши. Лишившись ушей и носа, она с визгом помчалась на Ланку и рассказала Раване о своем горе.

Затем, несчастная, она отправилась в Пушкара-тиртху. Желая, чтобы Господь Рама стал ее мужем, она в течение десяти тысяч лет стояла под водой и медитировала на Господа Шиву. Удовлетворенный ее аскезами, Господь Шива, повелитель полубогов и супруг богини Умы, пришел в Пушкара-тиртху и сказал: «Проси благословение».

Шурпанака сказала: «Ты - повелитель полубогов. Ты очень дорог великим святым. Ты наделен могуществом давать благословения. Пожалуйста, даруй мне благословение, чтобы Рама стал моим мужем».

Господь Шива ответил: «О ракшаси, послушай. В настоящее время я не могу благословить тебя на это. Но в будущем, в конце Двапара-юги, в Матхуре, ты, несомненно, обретешь это благословение».

Шри Нарада сказал: «О добродетельный, в Матхуре демоница Шурпанака, которая могла принять любой облик, родилась девушкой по имени Кубджа. Благодаря благословению Шивы она стала возлюбленной Кришны. Итак, я рассказал тебе эту историю. О чем ты хотел бы услышать еще?»

Шри Бахулашва спросил: «О Нарада, кем был слон Кувалаяпида в прежнем рождении? Почему он стал слоном? Почему он слился с телом Шри Кришны?»

Шри Нарада ответил: «Сын Махараджи Бали, который был великаном по имени Мандагати, могучий как сто тысяч слонов, был лучшим из воинов, носящих оружие. Однажды, совершая паломничество в Ранга-кшетру, но дороге он увидел толпу людей и сдавил их своими руками, как дикий безумный слон. Упавший на землю почтенный мудрец Трита Муни, находившийся среди пострадавших людей, разгневался и проклял опьяненного своим могуществом сына Бали.

Трита Муни сказал: «Столкнув людей с дороги, идущих в Ранга-кшетру, ты вел себя как дикий слон. Поэтому, о глупец, я проклинаю тебя стать слоном».

Проклятый таким образом могучий дайтья Мандагати в одно мгновение утратил, словно одежду, свою силу и красоту. Зная о могуществе мудреца Триты, Мандагати склонился перед ним, почтительно обошел вокруг него и сказал: «О мудрец, о океан милости, о царь среди йогов, о лучший среди брахманов! Пожалуйста, скажи, когда я освобожусь от твоего проклятия. Я никогда не буду впредь наносить оскорбления великим святым, подобным тебе. О брахман, мудрецы, подобные тебе, наделены силой благословлять или проклинать».

Умиротворенный его словами, великий мудрец Трита сказал дайтье: «Я доволен твоей преданностью. Все же мои слова не могут стать напрасными. Я дам тебе трансцендентное благословение, которое не в силах обрести даже полубоги. О царь дайтьев, не скорби. В Матхуре ты обретешь освобождение от руки Самого Господа Кришны».

Таким образом Мандагати родился слоном Кувалаяпидой на горе Виндхья. Он обладал силой десяти тысяч слонов. О царь Видехи, с помощью ста тысяч слонов царь Джарасандха поймал его и, в конечном счете, подарил Камсе на свадебную церемонию. Благодаря благословению, которое даровал Трита Муни, Кувалаяпида был убит Кришной и получил освобождение, слившись с телом Господа».

 

 

Глава двенадцатая

 

 

Прошлое рождение демона Панчанджаны

 

Шри Бахулашва спросил: «Кем был Чанура в прошлой жизни, а также другие борцы, сражавшиеся с Кришной?»

Шри Нарада ответил: «О царь, в древние времена в Амаравати жил великий мудрец по имени Утатхья. У него было пять сыновей, красивых как бог любви. Отказавшись учиться и повторять мантры, эти необузданные сыновья отправились в борцовский лагерь царя Бали и стали изучать искусство борьбы. Утатхья, лучший из мудрецов, гневно сказал своим сыновьям, которые пренебрегли изучением Вед и обязанностями брахманов: «Умиротворение, самообуздание, аскезы, чистота, терпение, мудрость, знание и религиозность - качества брахмана. Героизм, сила, решимость, находчивость, бесстрашие в битве, великодушие и политика - качества кшатрия. Сельское хозяйство, защита коров и торговля - качества вайшьи, а обязанность шудры - служить вышеупомянутым сословиям. О негодяи, почему же вы, сыновья брахмана, отвергли ваши брахманические обязанности и занялись деятельностью кшатриев? Я проклинаю вас, отныне вы станете борцами на Бхарата-варше. Общаясь с демонами, вы сами станете демонами».

Так сыновья Утатхьи родились на Земле и стали борцами. О царь, просто прикоснувшись к телу Господа Кришны, они получили освобождение. Итак, я описал тебе деяния Чануры, Муштики, Куты, Шалы и Тошалы».

Шри Бахулашва сказал: «О мудрец, младшие братья Камсы, Канка и Ньягродха, получили освобождение. Кем они были в прошлых жизнях?»

Шри Нарада ответил: «В древние времена Якша по имени Деваякша жил в Алака-пури. Он был мудрым, знающим, прославленным и искренним преданным Господа Шивы. У него было восемь сыновей, которых звали Девакута, Махагири, Ганда, Данда, Прашанда, Кханда, Акханда и Притху. Однажды Деваякша послал их на восходе солнца собрать тысячу лотосов для поклонения Господу Шиве. На Манаса-сароваре они нарвали множество цветов, облепленных жужжащими пчелами. Потом, жадно нюхая их, они принесли эти цветы отцу. Поклонение Господу Шиве было осквернено предложенными цветами, которые уже обнюхали. Поэтому эти глупые сыновья стали демонами на три рождения.

О царь Видехи, только благодаря благоприятному прикосновению рук Господа Баларамы эти сыновья очистились от греха и обрели освобождение. Итак, я описал тебе историю предыдущих жизней младших братьев Камсы».

Шри Бахулашва спросил: «Демон Панчанджана, у которого было тело раковины, стал раковиной в руках Шри Кришны. Кем он был в прошлой жизни?»

«О царь Видехи, - ответил Нарада, - Господь Хари, владыка трех миров, с давних времен, благодаря Своей доблести, обрел эту раковину и другие атрибуты. Среди них раковина Панчанджанья была особенно возвышенна. Касаясь Его уст, она снова и снова пила нектар лотоеных губ Шри Кришны. Но однажды она возгордилась, думая про себя: «Я лучшая из всех раковин. Я сияю как царь лебедей. Господь Хари лично держит меня. Когда Шри Кришна одерживает победу, Он поворачивает меня на Юг и дует в меня, создавая красивые звуки. В этот момент я пью нектар губ Кришны, которого трудно достичь даже богине Лакшми. Поэтому я самая важная из всех. День и ночь я упиваюсь нектаром губ Кришны».

Тогда богиня Лакшми прокляла раковину Панчанджанью: «Изза своей гордости ты станешь демоном по имени Панчанджана и будешь обитать на дне океана».

Так эта раковина играла роль врага Господа. И хотя вначале она вошла в тело Кришны, она вновь оказалась в Его руках, обретя великую удачу».

 

 

Глава тринадцатая

 

 

Приезд Уддхавы

 

Шри Бахулашва спросил: «Чем занимался Шри Кришна, лучший из Ядавов, после того, как вернул Своим родственникам и их семьям их дома в Матхуре?»

Шри Нарада ответил: «Верховный Господь, который очень любит Своих преданных, вспомнил Гокулу, коров и несчастных жителей Враджа. Однажды позвав Своего преданного и друга Удцхаву в Свои покои, Шри Кришна сказал ему дрожащим голосом, переполненным эмоциями: «О друг, пожалуйста, поезжай немедленно во Врадж, знаменитый лесными рощами и цветущими лианами, где находится божественный лес Вриндаван, славный холм Говардхан и река Ямуна, и где живут пастухи и пастушки. Передай, Пожалуйста, одно письмо царю Нанде, а другое - Яшоде. Затем, о друг, поезжай в прекрасный дворец Радхики и передай Ей письмо от Меня. Четвертое письмо передай Моим друзья м-гоиам. А вот эти письма передай каждой из сотен групп гот, опьяненных любовью ко Мне.

Мой добрый отец, царь Нанда, постоянно думает обо Мне. Моя мама Яшода не может забыть Меня ни на мгновение. Ты очень опытен в искусстве красноречия. Пожалуйста, объясни им, как Я люблю их. Радхика, Моя дорогая возлюбленная, томится в разлуке со Мной. В Мое отсутствие для Нее весь мир кажется пустым. Передай Ей Мои слова и избавь Ее от страданий. Ты так опытен в красноречии. Мальчики-пастушки также очень дороги Мне. Без Меня, их друга, они опечалены и несчастны. Пожалуйста, постарайся сделать их счастливыми. Очень скоро Я вернусь во Врадж.

В разлуке со Мной гот сильно страдают. Их мысли постоянно сосредоточены на Мне. Они посвятили Мне свои тела и жизни. Ради Меня они отказались от всего в этом мире. О Удцхава, как Я могу не защищать и не поддерживать их? О Удцхава, они на краю гибели, готовые в любой момент отказаться от жизни. В разлуке со Мной им очень трудно поддерживать свою жизнь. Передай им Мои слова и избавь от страданий разлуки со Мной, ведь ты так искусен в красноречии. Возьми колесницу, на которой Я приехал из Враджа, укрась ее звонкими колокольчиками, возьми колесничего и лошадей, укрась свое тело, как Я украшаю Себя, возьми Мою гирлянду вайджаянти, Мои желтые одежды, тысячелепестковый лотос, драгоценные серьги, камень Каустубху, сияющий как миллионы восходящих солнц, сладкозвучную флейту, посох, украшенный цветами, ароматную сандаловую пасту, украшения из цветов жасмина и павлиньих перьев, ножные и ручные браслеты и корону, а затем немедленно отправляйся с посланием от Меня во Врадж».

Шри Нарада сказал: «Выслушав слова Кришны, Удцхава поклонился Господу и с почтением обошел вокруг Него, затем сел в колесницу и немедленно отправился во Врадж.

Куда бы Уддхава ни пошел во Врадже, повсюду он видел миллионы и миллионы коров, напоминающих белые горы, украшенные драгоценным орнаментом. Они были молодыми, добротными, с полным выменем молока, в окружении своих телят. Коровы славились красотой и желтыми хвостами. Их украшали колокольчики и орнамент из гирлянд и ожерелий, а их тела и рога были подобны золоту. Некоторые коровы были розовыми, другие зелеными, коричневыми, разноцветными, желтыми, дымчатыми и цвета кукушки. Их спины были отмечены отпечатками ладоней гопи. Они давали океаны молока и паслись рядом с телятами, прыгающими возле них, как оленята. Также повсюду гуляли огромные широкоплечие, с большими рогами быки, олицетворяющие религию.

Он видел много гопов, играющих на черных флейтах мелодии, способные очаровать самого Купидона, и поющих песни, прославляющие игры Кришны. Увидев Уддхаву и приняв его за Самого Кришну, мальчики-пастушки заговорили между собой: «Взгляните, сын Нанды вернулся! Это же наш друг Кришна! Его тело цвета грозовой тучи, Он носит желтые одежды и лесную гирлянду. Его уши украшены серьгами в виде акулы, а грудь - драгоценным камнем Каустубха. Он держит тысячелепестковый лотос и носит корону, сияющую как миллионы солнц. Это та же самая колесница, с теми же лошадьми, украшенными колокольчиками. Только Баларамы в ней нет. Сын Нанды приехал один».

О царь Видехи, сказав эти слова, гопы во главе с Шридамом обступили колесницу друга Кришны, который был очень похож на Него.

Гопы сказали: «О, это не Кришна! Кто же это? Он очень похож на Кришну».

Уддхава, стоя на дороге, поклонился всем гопам, а затем обнял их и сказал: «О Шридама, пожалуйста, возьми это письмо. Кришна передал его вам. Не печальтесь, Кришна заботится о благе всех пастушков. После того, как Кришна и Баларама исполнят обязанности по отношению к Ядавам, Они сразу же вернутся во Врадж».

Прочитав письмо, пастушки Враджа безудержно зарыдали. Дрожащими голосами они сказали: «О странник, тело, богатство, сила и разум Кришны никогда не попадают под влияние иллюзии. Для нас, жителей Враджа, жить без Кришны, все равно, что жить в пустыне. О добродетельный, для людей Враджа страдания в разлуке с Кришной даже мгновение подобно юге, полчаса подобны манвантаре, три часа - калъпе, а один день - жизни Брахмы. Ни днем, ни ночью мы не можем забыть Кришну даже на миг. Прошли вероломные полчаса, но Он не возвращается. О Уддхава, Он украл мысли всех жителей Враджа. Считая Его нашим обычным другом, мы постоянно оскорбляли Его».

 

 

Глава четырнадцатая

 

 

Встреча Махараджи Нанды и Уддхавы

 

Шри Нарада продолжал: «Уддхава, который нежно любил Кришну, не удивился, услышав слова гопов. Затем он сказал им, погруженным в глубокие чувства любви к Кришне и страдающим в разлуке с Ним: «Я - слуга Кришны и Его близкий друг. Он послал меня сюда, чтобы сделать вас счастливыми. Я вернусь в Матхуру, расскажу Хари, как вы страдаете в разлуке с Ним, и мои слезы, которые омоют Его стопы, размягчат Его сердце. О враджаваси, я упаду перед Кришной и быстро приведу Его к вам. Мое обещание не останется напрасным. Станьте счастливыми, не печальтесь! О гопы, на этой земле Враджа вы вновь увидите Кришну».

Так Уддхава успокоил мальчиков-пастушков. Затем, когда солнце склонилось к западу, радостный Уддхава в сопровождении Шридамы и пастушков вошел в деревню Нанды.

Услышав, что приехал Уддхава, Нанда Махараджа счастливо обнял его и оказал должные почести. Когда Уддхава удобно расположился на мягком сидении и отведал вкусные яства, Нанда Махараджа также сел и заговорил сдавленным голосом от переполнявших его эмоций: «О Уддхава, счастливы ли мой друг Шурасена и его сыновья в Матхуре? Теперь, когда Камса мертв, Ядавы должно быть обрели долгожданное счастье. Вспоминают ли Кришна и Баларама хотя бы иногда Свою мать Яшоду, гопов, коров, деревню Враджа, Говардхан, лес Вриндавана и берег Ямуны?

О Провидение, когда же я увижу моего любимого лотосоокого сына, играющего во дворе с Баларамой и пастушками? Без Кришны рощи и сады, Ямуна, Говардхан, Вриндаван и другие леса, наш дом, коровы, деревья, лианы и весь мир наполнились ядом. Моя жизнь, сон и еда без Кришны, чьи глаза подобны лепесткам лотоса, стали мучительны для меня. Я будто птица чакора, неспособная жить без луны. Я живу только потому, что лелею надежду, что Кришна вернется. Я знаю, что Кришна - Верховный Господь, и что по просьбе Брахмы Он низошел вместе с Баларамой, чтобы защитить преданных и освободить Землю от гнетущего бремени».



2019-05-24 452 Обсуждений (0)
Часть Первая Голока-Кханда 18 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Часть Первая Голока-Кханда 18 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Модели организации как закрытой, открытой, частично открытой системы: Закрытая система имеет жесткие фиксированные границы, ее действия относительно независимы...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (452)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.016 сек.)