Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Господь Говинда и Его спутники в духовном мире,во Вриндаване 4 страница



2019-05-24 317 Обсуждений (0)
Господь Говинда и Его спутники в духовном мире,во Вриндаване 4 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




Вишакха: О красивый, благочестие и стыдливость стоят перед нами в форме Радхи. От Её лица я предложу слова восхвалений. И на это время, пожалуйста, оставайся очень, спокойным и кротким. (В Её присутствии)

Кришна (почтительно): О подруга, по природе Я очень прохладен и спокоен. Я буду сейчас подобен гирлянде синих лотосов на неопытных, золотистых, подобно кувшинам, грудях Радхи. (Он медленно приближается к Радхе)

Радхика (отходя): О Вишакха, почему ты покинула Меня? Я испугалась.

Лалита: О Радха, как может Вишакха скрыть или защитить Тебя? Эта гирлянда лотосов несомненно способна защитить Тебя, потому что мы видим, что она превлекает множество шмелей. Одень её пока, и она защитит Тебя. (Вишакха значит “без рук или имени”, и Лалита говорит, что Вишакха не может защитить Радху. (примечание переводчика)

Радха (притворяясь разгневанной): О жестоко говорящая Лалита, хотя все твои желания исполненны, несмотря на это, ты всё ещё не уходишь прочь.

Вишакха: О Радха, Кана Сам освещает отправление ведических ритуалов, давая бесстрашие всем жителям Гокулы. Почему Ты боишься Его?

Кришна: О прекрасная Радха, Ты конечно же намного сильней Меня. Почему Ты боишься Меня? Надменной формой лиан Твоих бровей, Калия, царь змей, окружил Меня своими неистовыми взглядами. Надменной формой остроконечных уголков Твоих глаз, демон Танука наказал Меня. Демон Праламба надменной формой Твоих длинных, сплетённых волос сильно ослабил Мою силу. Хотя Я прежде разбил этих демонов, сейчас из-за того, что они приняли у Тебя прибежище, они побеждают Меня.

Лалита: О Кана, откуда Радха получает Свою превосходную силу? Никто не способен забрать эти трансцедентные богатства у Тебя.

Вишакха: О подруга Радха, убийца Камсы очень нежен к Своим многочисленным, подобным лебедям, преданным. Но по какой-то причине Ты не выпускаешь на волю царя лебедей - Свой ум, поэтому немедленно сбрось эти путы, расскрыв обьятия. О обманутая и прекрасноликая девушка, один не может достичь другого, желая спокойствия в честности.

Радхика: О грешная Вишакха, ты стала развращенна ветрами, доносящимися от ядовитой лианы, которая есть Лалита.

Кришна: О подруга Лалита, почему даже сейчас, Радха не позволяет Мне погрузиться в нектар Её милости? И заставляет Меня стоять на берегу этого океана милости.

Лалита: О Кана, отбрось Свою искуссность. Никто не может привлечь милость нашей дорогой подруги Радхи немедленно, просто прося об этом, подобно тому, как Ты это делаешь с Чандравали.

Кришна: Как же привлечь милость вашей подруги?

Лалита: Усердно, неуклонно выполняя служение.

Кришна (шутливо глядя на Радху): О Радха, должен ли Я нарисовать сандаловой пастой картинки на Твоей груди? Или должен ли Я украсить Твои заплетённые волосы прекрасными цветами? И могу ли Я использовать Свои руки, в массаже Твоего исключительно прекрасного тела, которое так сильно опечалено Камадевом?

Радхика (игриво уклоняясь от Лалиты, грозя пальцем на неё): О нечистивая негодяйка, ты вспомнишь это, Я избавлюсь от Твоих рук и уйду домой.

Лалита (держа угол сари Радхи): О подруга Радха, не уходи домой. Я решительно остановлю Тебя своими собственными руками. О глухая девушка, зачем Ты держишь эту золотую вышивку на углу Своего сари.

Радхика: Отпусти бордюр Моего сари, отпусти. Когда Я покину это место, Я расскажу о всех твоих действиях благочестивой Мукхаре.

Мукхара (зовя издалека): О внучка Лалита, где твоя дорогая подруга Радха?

Лалита: О седая, благочестивая Мукхара.

Кришна (испуганно): Я быстро покидаю это место. (Он быстро уходит).

Мукхара (глядя вперёд и говоря себе): Что-то, кажущееся тёмной изумрудной колонной, привлекает издалека мои глаза. Эта колонна очень изумительно и сладко сияет, это конечно же должен быть Кришна.

Кришна: О благородная женщина.

Мукхара (с суровым видом): Кто сказал это?

Кришна: О благородная женщина, ты можешь стать счастливой.

Мукхара: О очаровательный юноша, как я могу стать счастливой, пока Твоя флейта молчит?

Кришна: О благочестивая женщина, как Моя флейта обидела тебя?

Мукхара: Ты спроси юных девушек Гокулы, которые несмотря на запреты своих родственников, тем не менее убегают в лес время от времени, всякий раз, когда услышат звуки Твоей флейты.

Кришна: Ты очень соответственно названа Мукхара, разговорчивая.

Мукхара: О очаровательный юноша, находясь здесь тёмной ночью Ты испугал меня.

Кришна: Ты напрастно беспокоишься. Пурнамаси сказала Мне, что очень изумительный олень бродит здесь в этом дворе, поэтому Я пришёл.

Мукхара: О красивый юноша, утром Ты увидишь этого оленя. Сейчас Ты должен идти домой.

Кришна: Старуха, ты также тверда, как бараний рог. Но Я доверяю тому, что ты сказала и сейчас уйду. (Он скрывается в темноте).

Мукхара: О Лалита, Кана действительно ушёл?

Лалита: Конечно.

Кришна (в сторону): Старуха очень взволнованна. Я стану безмолвным и сильно дёрну угол сари Радхарани.

Мукхара (её глаза широко расскрыты, она с гневом): Бесстыдная Лалита, в моём присутствии Кана, одетый в жёлтое дхоти держал кайму сари Радхи. Почему ты пытаешься обмануть меня?

(Кришна становится немного испуганным и отдаляется.)

Лалита (в сторону): Я проведу эту старуху, которая не может хорошо видеть ночью. (Гневно говоря открыто): Старая Мукхара, ты не можешь хорошо видеть, и без повода боишься. Это тёмное дерево тамала, растущее здесь на берегу Йамуны. Золотая скамейка находится у основания этого дерева, и ветви дерева двигаются на ветру. Ветви этого дерева задевают одежды, покрывающие грудь моей дорогой подруги Радхи. Они задели Её.

Мукхара (в сторону): Она не лжёт. (Открыто): О дитя, я очень взволнованна, я пойду домой и лягу спать. (Она уходит).

Вишакха: О Радха, лицо Каны покрылось испариной, пожалуйста, вытри испарину углом Своего сари.

Радхика (хмуря брови): О Вишакха, поскольку ты младенец, ты посвещенна делать эти вещи. Ты делай это.

Вишакха: О Радха, сверкающая гирлянда, которая украшает Твою шею, говорит следующие слова: “Не гневайся, Ты также можешь быть посвещенна в выполнение этого обета.”

Кришна (глядя на сверкающую гирлянду, Он восхваляет её): О Радха, Твои глаза очаровательны и беспокойны как птицы канджана. Я думаю, что эти сверкающие цветы должны были совершить множество благочестивых деяний в течении долгого, долгого времени, в лучшем из святых мест, потому что они обрели счастливое общение с Твоей грудью, положение, которого Мне очень сложно достичь.

Радхика: О Вишакха, пожалуйста, сними эту гирлянду с Моей шеи. Бесценное ожерелье гунжа, полученное тобой, было насильно снято с Моей шеи, Я хочу его сейчас вернуть.

Вишакха: О Гокулананда, моя дорогая подруга Радха очень разгневалась на меня. Она хочет это ожерелье гунжа, которое было снято с Её шеи.

Кришна: Я дам его Ей. (Так Он улыбаясь, приближается и отдаёт Ей гирлянду из гунжа)

Радха (в сторону): Под предлогом предложения Мне гирлянды, Кришна дотронулся к кайме одежды, покрывающей Мою грудь.

(Она сдерживается от нахмуривания бровей).

Вишакха: О Радха, Ты достигла Своей цели, конечно достигла.

Радха (кусая Свои, подобные плодам бимба губы): О бесстыдная девчонка, остановись! (Она бьёт Вишакху лотосом).

Вишакха (смеясь): О смелая Радха, не гневайся, я подарю Тебе ожерелье.

Кришна: Что ужастного Я должен сделать, чтобы быть избитым Твоим лотосом? Пожалуйста, избей Меня хотябы только взглядом из уголков Твоих глаз.

Лалита: Ты только что предложила Своё тело Господу Хари, почему же Ты скупишься, и даже не смотришь на Него? Отдав драгоценность чинтамани непристойно дарителя отказывать в футляре для этой прекрасной драгоценности.

Радхика: О Лалита, пожалуйста не обижай Меня и Моих родственников, говоря так.

Вишакха: О подруга, почему Ты боишься? Пурнамаси может искуссно умилостивить всех Твоих родственников.

Лалита (счастливо в сторону): Благодаря Её удаче, моя дорогая подруга сейчас обнимет Кану, волнами Своих улыбающихся косых взглядов.

Вишакха: О Лалита, посмотри, Луна украшает небо и сияние украшает Луну. О прекрасноликая Лалита, лес Вриндавана усиливает лунный свет. Господь Хари украшает Вриндавану и твоя подруга Радха украшает Господа Хари. Чистая любовь к Богу украшает твою подругу Радху этим великолепием.

Лалита: Увы, увы. О Вишакха, погляди, драгоценности чандраканта тают. Они смывают украшения сандаловой пасты на алтаре для поклонения богу Солнца, давай пойдём туда. Мы пойдём спереди через цветочный сад.

Кришна: О дорогая Радха, не оставляй Меня. (Он хватает край Её сари).

Радхика: Отпусти, отпусти! Мои подруги зовут Меня.

Кришна: О жестокая девушка, не обманывай Меня.

Радхика (улыбаясь): О богиня Сарасвати, Я предлогаю почтение тебе, ты конечно поддержишь Мою правдивость.

Кришна (тихо смеясь): Ты великолепна как лотос и шмель Кришна, поклоняется великому потоку сладкого благоухания Твоей, превосходящей всё, премы, который пленяет Его издалека. Тот жужжащий шмель двигается туда-сюда в этом потоке благоухания, пытаясь и сильно желая попробовать сладкий нектар лотоса Твоих уст. Более того, после видения того, как жемчужины на Твоём ожерелье, достигли освобождения, пребывая на Твоей груди, Я также желаю достичь хотябы маленькой частицы такого же прикосновения. Я оставил Моих нежных, любящих друзей, и пришёл сюда наслаждаться Твоим обществом, и поэтому эта Твоя жестокость несправедлива. О прекрасная стройная девушка, пожалуйста, отбрось эти несправедливости и вознагради Меня каплями нектара и праздником интимного союза.

Радхика (становясь смущенна): О возлюбленный, подобно маленькому ребёнку, Луна была вскормленна океаном нектара, повелителем вод. Эта Луна сейчас кувшин прохлаждающего лекарства, удаляющего лихорадку множества лотосов. Как главный священник, повторяющий мантры жертвоприношения, появилась птица чакраварка. Эта Луна очищает и украшает место около реки Йамуны. Круглая Луна сейчас украшенна всей красотой весеннего времени, и свет этой Луны целует павильон этой рощи. Давай пойдём туда.

(Они уходят).

 

 

Акт 4

Нандимукхи: Лалита сказала мне следующие: “О подруга Нандимукхи, когда коровы войдут в коровник, тогда Кана быстро пойдёт к холму Говардхану. Пожалуйста иди туда и скажи Субалу, чтобы он напомнил своему другу Кане о Радхе.” (Она начинает идти и говорит себе) Почему Падма пришла сюда?

Падма: О Нандимукхи, ты очень опытна, пожалуйста, скажи мне какое-нибудь средство, при помощи которого я могла бы утешить взволнованную Чандравали.

Нандимукхи: Какова причина волнения?

Падма: Теперь даже благоухание Каны невозможно услышать в южной части Вриндаваны.

Нандимукхи: Не становись несчастной, я видела Шайбйу, её лоб украшен узорами, нарисованными минеральными пигментами. Я видела Шьяму, чьи волосы прекрасны, как чамара, и украшены гирляндой лесных цветов. Я также видела Бхадру, имеющей очень прекрасный вид, её плечи украшены гирляндой из гунджа. Я видела их всех в обществе духовного учителя гопи, который сейчас является гостем холма Говардхана.

Вринда (с расстояния): Спутница Нанды, флейта, является оригинальным местопребывнием волн всей удивительной музыки Вселенной. Играя на флейте с любовью левой рукой, Его глаза наполняются блеском. Он неспеша гуляет, ища подходящие пещеры на холме Говардхана.

Нандимукхи: О Падма, пожалуйста, порадуй Чандравали этими новостями, а я пойду к Субалу. (Она уходит)

Падма: Вринда деви, преследовавшая нас, понимала намерения этой страшной, грозной женщины. Она использовала уловку, чтобы задержать Чандравали.

Вринда (издалека): Почему ты, подобно Радхе, желаешь обнять Того, чьего интимного общения очень трудно достичь. О смущённая девушка, не слушай слова этой гордой старухи, не выходи наружу. Господь Хари, беспокоящий прекрасных гопи Враджа блеском уголков Своих влюблённых глаз, и крадущий рубины умов гопи, сейчас прийдёт.

Чандравали (входя и озабоченно оглядываясь): Почему Вринда лжёт? Где Кана? (Она жалобно плачет)

Падма (приближаясь к ней): Почему ты не выгонишь этот ужасный обжигающий лесной пожар из своего сердца? Почему ты оскверняешь плоды бимба своих губ этими глубокими ранами? О удачливая и прекрасная подруга, сопровождаемый криками павлинов, Господь династии Йаду сейчас в лесу около холма Говардхана, возле нашей деревни Сакхи Стхали.

Чандравали (глядя на Падму): Это моя дорогая подруга Падма? (Сильно обнимает её) Я надеюсь, что то, что ты сказала - правда.

Падма: Да, это правда.

(Входит Кришна в сопровождении Субала)

Кришна: Смотри, смотри! Тускло сияющее Солнце сейчас содится на вершину западной горы. Начало вечера радует нас своим унылым зеванием темноты.

Субала: О друг, если, из-за Своего желания развлекаться, Ты пренебрежёшь дойкой коров, то какую пользу Ты получишь?

Кришна: О друг, кто-то описывая Мне павлинов, напомнил Мне этим Чандравали. Я сейчас очень хочу увидеть её.

Субала: Как были описаны павлины?

Кришна: Эта личность сказала Мне: “Посмотри, на взволнованных павлинов, которые так бешено и долго танцуют. Красота перьев их распущенных хвостов являет блеск радуги Господа Индры, а глазки этих перьев похожи на множество движущихся тёмных Лун. (Чандравали)” Слушая это, Я вспомнил Чандравали.

Субала: Пожалуйста, сыграй одну очаровательную мелодию на Своей флейте.

(Кана подносит флейту к Своему рту)

Чандравали (услышав звуки флейты начинает волноваться): Этот негодяй - флейта являет непревзойдённую игру. Слушание её изумляет.

Кришна: О друг Субала, сегодня мы попытаемся порадовать Чандравали.

Субала: Да.

Падма: Смотри, сын царя Гокулы торопливо идёт к тебе и зовёт тебя Своей флейтой.

Чандравали (глядя на флейту): О дорогой друг флейта, ты действительно полон множеством дыр и явных недостатков: ты маленький, пустой, тяжёлый и твёрдый, сухой и полный сучков. Какие же благочестивые деяния ты совершил, что Господь целует тебя и обнимает?

Кришна (ликующе смотрит вперёд): О друг, Чандравали здесь. Луна - причина блеска лотосов моих глаз, расцвела. О возлюбленная, овал твоего лица похож на Луну, и ногти на твоих руках и ногах - также Луны, твой лоб подобен взошедшей Луне и поэтому ты очень соответствующе была названа Чандравали, обладательница множества Лун. (Она стесняется) О возлюбленная, из-за того, что Я был погружён в убийства многих безбожных демонов, Я был неспособен видеть твоё, подобное Луне, лицо. И поэтому Я проводил Свои дни и ночи очень несчастно. Благодаря твоему присутствию Я освободился от этого состояния.

Чандравали: О прекрасный, Ты подобен шмелю, который всегда ищет новых друзей, как же Ты будешь наслаждаться с этими гопи, подобными увядшим лотосам в разлуке с Тобой?

Кришна: О дорогая Чандравали, ты всегда выглядишь свежей, пожалуйста, погаси пылающий огонь разлуки с тобой нектаром своих обьятий.

Падма: Так это Ты так мучаешься из-за разлуки с моей дорогой подругой Чандравали?

Субала: Не говори так! Мой друг пристально смотрит на Чандравали, как жаждущая птица чакора, пристально вглядывающаяся в прохладную тучу.

Кришна: О возлюбленная, пожалуйста послушай! Когда Я был в лесу, обжигаемый разлукой, там была только одна вещь, способная уменьшить Мои мучения. Она была полна нектара, прохладна наощупь, и очень сладка. Это была Радха. (Смутившись) Я имел ввиду дхара (дхара - поток воды).

Чандравали (с ревнивым гневом): Тогда иди и служи Радхе!

Кришна: О возлюбленная, Я сказал вода, а не Радха.

Чандравали: Тогда почему мои уши услышали что-то ещё?

Кришна: О возлюбленная, твои уши не расслышали как следует то, что Я сказал.

Чандравали (наклонив голову от стыда): О великодушный, есть ли нужда в этом притворстве? Сегодня очаровательные золотые серьги, которыми являются два слога имени “Радха” были повешены на мои уши, наполненные нектаром.

Кришна: О Чандравали, твои глаза прекрасны как у испуганного оленя, твои слова очень уместны, твои золотые серьги, конечно же, украшают твои уши, несмотря на то, что нектар, подобный жидкому золоту, исходящему от твоего лунного лица, сейчас волнует Мои глаза и уши.

Падма: О подруга, не думай о своём несчастьи, и не грусти. Тот, кто влюблён в Радху, действительно произнёс имя Радха.

Чандравали (вздыхая): О подруга Падма, это правда.

Кришна: О возлюбленная, это не должно становиться причиной твоих подозрений, потому что возлюбленная Луны, звезда Радха, которая сияет на небе только в течении одной части лунной фазы, как же возможно для Меня встретиться с этой звездой в роще?

Падма: Ты опытен в шестидесяти четырёх искусствах. И поэтому для Тебя несложно привлечь эту звезду, возлюленную Луны.

Кришна(с покорностью и смирением глядя на Падму): О Падма, твои глаза подобны цветущим лотосам, когда Я вижу, подобные двум Лунам, щёки на лотосоподобном лице Чандравали, осквернёнными этой ложной логикой, Я очень пугаюсь, и Моё сердце наполняют жалобные слова. В таком состоянии Я не могу быть счастлив.

Чандравали (с притворным состраданием): О Господь, Ты - сама жизнь обитетелей Голоки, и сбитая с толку гопи неспособна контролировать свой разум увидев Твои трансцендентные качества, поэтому не пугайся напрасно и уходи от меня.

Кришна (в сторону): Со сладким выражением лица Чандравали отвергла признаки своего жестокого гнева. (Открыто) О возлюбленная, эти злые, ядовитые слова - бесполезны. Те слова гнева были сладчайшим нектаром.

Чандравали: О сияние Гокулы, я не могу показать своё лицо перед Тобой, потому что говорила очень высокомерно и оскорбила Тебя. Сейчас я должна идти домой.

Кришна (взывая): О возлюбленная, будь милостива ко мне! Я складываю Свои руки.

Чандравали: О удачливый Кришна, я говорю честно, почему Ты думаешь, что я лгу Тебе? Пожалуйста, дай мне разрешение увидеть божество Бхадракали.

(Чандравали и Падма уходят)

Кришна: О друг, Чандравали сияет множеством Лун, но они затмились сейчас множеством планет Раху, и Я более не вижу их.

Субала: Друг, почему Ты говоришь так? Чандравали не очень умна и искусна.

Кришна: О друг, природа великих душ очень сложна для понимания. Несмотря на то, что Чандравали очень почтительна ко Мне, её слова были полны волн её молитв и уголки её глаз полны искренней правдивости, тем не менее она искуссно скрывала гнев в своём сердце. О прекрасный Субала, давай пойдём в рощу деревьев бакула, и там Я снова встречу Чандравали. (Они прогуливаются) О друг, эта роща деревьев бакула очень очаровательна. Смотри! Смотри! Справа - блестящее озеро, налево - пруд и каналы во всех направлениях. Этот лес деревьев бакула, наполненный ручьями и озёрами, очень радует нас. (Прим. - слово “нирадхика” - богатый водой, может также иметь перевод, как “ни радхика” т.е. без Радхики. В этом случае стих может означать, что лес будет радовать Кришну даже без Радхики.)

Субала (в сторону): Удобный случай. (Открыто) О друг, если Радхика будет присутствовать, то это место будет радовать Тебя. Почему Ты говоришь, что оно порадует Тебя без Неё? (Прим.- Субала говорит здесь о втором значении этого слова “ни радхика”)

Кришна (обнимая Субалу): О друг, ты сказал правду. Присутствие Радхи несомненно увеличит красоту этой рощи деревьев бакула, пожалуйста, скажи это Лалите.

Субала: Да, хорошо.

(Он уходит)

Мадхумангала: О Падма, я слышал, что сегодня Чандравали осталась неудовлетворённой, даже несмотря на то, что Кришна пытался умилостивить её сладкими словами?

Падма: Да это так.

Мадхумангала: Из-за этого мой друг Кришна опечалился, и будет очень кстати, если мы устроим их соединение.

Падма: О благородный юноша, если ты хочешь сделать это, то я, конечно же, помогу тебе.

Мадхумангала (глядя вперёд): Падма, посмотри. Мой дорогой друг Кришна беседует со шмелями в этой роще деревьев бакула.

Падма: О благочестивый юноша, давай спрячемся за лианами и послушаем, что Он говорит.

(Они прячутся)

Кришна (волнуется, вспоминая Радху): Когда Моя возлюбленная двигает луками Своих бровей, Камадев теряет свой цветочный лук. Моя возлюбленная, которая является сокровищницей, наполненной драгоценностями очаровательных качеств, пусть станет украшением для Меня.

Мадхумангала: О Падма, Кришна говорит о твоей подруге Чандравали. Он сильно влюбился в неё, давай пойдём к ней, и приведём её сюда.

Падма: О благородный, нужно ясно расслышать Его слова, полон ли Он любви к ней?

Кришна(с любовью): Красота Её лица превосходит сияние полной Луны, Её талия украшена прекрасным поясом...(останавливается посередине фразы)

Мадхумангал: О Падма, незачем слушать более, давай быстро пойдём.

Падма: Ты говоришь правильно.

(Они быстро уходят)

Кришна (продолжая): Когда же прекрасная Радха обнимет Меня, и прижмётся к Моей груди?

Падма: О благородный, я расскажу о Кришне моей дорогой и гордой подруге. Но если она встретит Кришну, она может обойтись с Ним неучтиво. Пожалуйста, иди к Кришне и скажи Ему об этом.

Мадхумангала: Ты говоришь правильно. (Идёт к Кришне) О дорогой друг, подслушивая я услышал все слова, которые Ты сказал, описывая Свою возлюбленную. пожалуйста прикажи мне, и я быстро приведу Твою вохлюбленную сюда.

Кришна (обнимая его): О друг, Я даю Свои благословения тебе, пожалуйста быстро приведи Её сюда.

(Мадхумангала и Падма быстро уходят)

Кришна: Что же является причиной этого большого и сильного желания любви? Слыша жужжание шмеля в роще Мой ум думает, что это звон ножных колокольчиков Моей возлюбленной. Когда трава колышится на ветру, Мой ум думает, что это идёт Моя возлюбленная.

(С Падмой и Мадхумангалом входит Чандравали)

Чандравали: О Падма, это роща деревьев бакула?

Падма: Да, быстро пошли туда.

(Они идут туда)

Кришна (услышав звук ножных колокольчиков): О, Я очень смущён этим жужжанием шмелей, Я не должен обманчиво думать, что Моя возлюбленная пришла. (Волнуясь) Или Я на самом деле слышу звон ножных колокольчиков? (Вытягивая Свою шею и волнуясь в ожидании) Моя возлюбленная действительно пришла! Радха сейчас порадует Меня! (Он внезапно останавливается)

(Чандравали гневно глядя на Мадхумангала)

Мадхумангала: Моя дорогая подруга Чандравали, тебя можно поздравить, так как наш друг Кришна описывает тебя.

Кришна (прийдя в замешательство от неловкой ситуации, говорит в сторону): Зачем он привёл Чандравали? Я должен исправить ситуацию, польстив ей. Мой друг Мадхумангала разбудил в Чандравали любовь ко Мне и она быстро пришла сюда встретиться со Мной.

(Смущённо Чандравали помещает гирлянду на шею Кришны)

Кришна (ликующе): Множество желаний стаи птиц чакора исполнились, когда они служили одинокой Луне. О любимая Чандравали, ты прекраснее множества Лун. Поэтому не удивительно, что ты радуешь двух чакор Моих глаз, которые заняты в служении тебе.

Мадхумангала (гордо): О друг, сейчас ты видишь как я искусен. Хотя ты - владелец безграничных трансцендентных качеств, Ты был неспособен избавиться от оскорбления Своей дорогой подруги Чандравали. И я сейчас освободил Тебя от этого оскорбления.

Кришна: О друг, что касается игр Камадева, кто носит цветочный лук, ты искуссен в политических манёврах производства мира и войны.

Падма (обращаясь к Мадхумангалу): О благородный юноша, там есть несколько цветущих цветов малини, пошли собирать их.

(Они уходят)

Кришна (в сторону): Я думаю, что Радхарани уже вошла в лес, поэтому Мне лучше уйти в другое место. (Открыто) О возлюбленная, недалеко отсюда есть лес благоухающих деревьев нага-кесара. То место большое и сияет, как город для встреч. Давай пойдём туда.

(Они уходят)

(Беседуя с Лалитой, входит Радха)

Радха: О подруга, посмотри, все направления покрыты ужасной тьмой!

Лалита: О дорогая подруга, почему Ты украшена этими украшениями, предназначенными для тайного ночного свидания?

Радха: Да, это так.

Лалита (улыбаясь и глядя на Радху): Ты поместила ожерелье из сапфиров на Свои заплетённые волосы, гирлянда из синих лотосов украшает Твои груди, и Твои глаза украшены чёрной косметикой из мускуса, о подруга, я думаю, что Ты очень взволнована желанием тайного свидания с Кришной, убийцей Камсы. В этом состоянии Ты забыла о внешнем мире.

Радха: Оставь эти шутки! Быстро покажи Мне дорогу в рощу деревьев нага-кесара!

Лалита: Дорогая подруга, это здесь, это сюда! О подруга, покрытое тёмной косметикой ночи, Твоё прекрасное тело двигается через лес деревьев кадамба. Хотя Ты желаешь тайно встретиться с Кришной, врагом демона Муры, Твоё тело сияет как молния, пронзая эту тьму. О Радха, так уничтожая Своё желание быть незамеченой, Ты становишься Своим собственым врагом.

Радха: Прекрати так жёстко говорить! Смотри, мы возле рощи деревьев бакула. Благоухание Кришны, врага демона Муры, не сводит с ума Мой нос из-за большого расстояния. Блеск ногтей на Его руках и ногах не освещает этот лес. Дорогая подруга, Я подозреваю, что твой друг Кришна, желая подшутить над нами, спрятался в каком-то тайном месте, покрытом лианами.

Лалита: О подруга, иди сюда, я вижу рощу деревьев кадамба слева от нас.

Радха (идя к Лалите): О опытный юноша, Я вижу Тебя! Почему Ты скрываешь Себя, закрываясь руками? (Она ищет во всех нарпавлениях)

Лалита: О подруга, оставь эти бесполезные поиски. Давай лучше украсим кели кунджу.

Радха: О лотосоокая подруга, пожалуйста укрась кунджу внутри цветами бакула, поставь кубок нектара мадхвика около ложа и укрась ложе лотосами. Пожалуйста, сделай это, и Господь Хари, конечно же похвалит тебя за твоё искусство.

Лалита (украшая): Только посмотри, Кришна опаздывает! Давай войдём в эту рощу и подождём Его.

Радха (взволновано прогуливаясь вокруг): Я думаю, что Господь Хари был где-то остановлен Падмой, которая преданно угождает своей подруге Чандравали. И из-за этого даже если мы войдём в эту кунджу в роще, Кришна не прийдёт сюда на встречу с нами. Увы! Сейчас взойдёт Луна и осветит восточное направление, которое управляется Индрой, мужем Паломы. Эта Луна - враг прекрасных юных девушек, которые хотят тайно встретиться со своими возлюбленными.

(Радха и Лалита уходят)

(Входит Кришна)

Кришна (озираясь во всех направлениях): Шмель больше не восхищается лотосами и совы смотрят на те деревья, где находятся их гнёзда. Свет полярной звезды постепенно блекнет и Солнце сейчас хочет взойти на восточную гору. (Гуляет вокруг) Я не знаю, будет ли Радха гневаться и разочаруется, что Я пришёл так поздно на свидание? Я пойду в рощу деревьев бакула и соберу этих цветов. (Собирает несколько цветов и возвращается) Конечно же Радха скажет Своей подруге: “О подруга, даже сейчас этот очаровательный юноша, Мадхава, не пришёл в рощу деревьев бакула.” Как же Она проведёт ночь в таком огромном горе? (Прогуливаясь Он видит рощу деревьев бакула и плачет) Радха выбросила смесь орехов бетеля с камфорой, и отбросила Своё очаровательное ожерелье из изумрудов. Своими ногтями Она раздирает в стороны душистые верхушки цветов. Так роща деревьев провозглашает большое несчастье Радхи, сотворённое Моей неспособностью прийти на место свидания вовремя. (Идёт вперёд.) Это алтарь, где Радха поклонялась богу Солнца, Я пройду около него. (Он приближается к алтарю.)

(В обществе Лалиты и Вишакхи входит Радха)

Радха (глядя вперёд): О Лалита, посмотри, твой красивый юноша стоит около алтаря!

Лалита: О подруга, стань как твёрдое золотое божество.

Кришна: Здесь Моя возлюбленная, Радха, и Её подруга Лалита. Я должен пойти поговорить с Ней. (Он приближается.) О Лалита, сейчас Я вижу какой ты опытный учитель в даче дурных советов. На этом алтаре, в роще деревьев нага-кесара, ты посвятила Меня в обет стоять без сна всю ночь!

Лалита (гневно): Ага! Это предательство! Ты не пришёл к вороньему гнезду. Отдыхая на ложе из свежих распустившихся цветов моя подруга Радха ждала Тебя в роще деревьев нага-кесара. Когда тебя не было, Она думала, что секунды длиннее кальп.

Кришна (с притворной надменностью): Ах! Как она искуссна в обмане. (Он указывает цветком бакула.) Сегодня вечером, видя Моё горе, эти деревья бакула также стали несчастны и цветы этих деревьев постоянно истекают мёдом, подобно глазам, из которых постоянно капают слёзы.

Лалита: Ах, Кришна обманчиво использовал слово “кесара” в значении “цветы бакула”, а также “цветы нага-кесара”. (Прим. кесара означает любой цветок, или цветок нага-кесара.)

Кришна (притворяясь отвращённым): Пожалуйста прекрати эту искуссную игру слов. Не ты в затруднении, а Я, кто желает быть другом золотистого цветка, гопи, которая так усердно ищет небостатки во Мне.

Вишакха: Что за недостатки Ты видишь в гопи. (Слова дришта дошабих может значить “тот, кто ищет недостатки в других”, а также “тот, кто сам полон недостатков”. Кришна имел ввиду первое значение, а гопи - второе.)

Кришна: Смотрите, полное свежей и нектарной воды очаровательное тёмное облако явилось облегчить пылающий жар земли. Золотая вспышка молнии показывается в нём каждое мгновение. (Или: “Полное нектарных вкусов супружеской любви очаровательное тёмное облако Кришны появилось облегчить пылающий жар земли. Золотая вспышка молнии, показывается в этом облаке каждое мгновение.)

Вишакха: Нежным гопи несвойственно быть жёсткими как молния по отношении к Кришне.

Лалита: О Вишакха, послушай эту песню. (Показывает на шмеля.) Эта лиана чампака полна жёлтых цветов, подобных сверкающему золоту. Беги от этой лианы, этот шмель передвигается очень быстро, подобно чёрной молнии. (В этой аллегории Радха сравнивается с золотой лианой чампака, а Кришну - с чёрным шмелём.)



2019-05-24 317 Обсуждений (0)
Господь Говинда и Его спутники в духовном мире,во Вриндаване 4 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Господь Говинда и Его спутники в духовном мире,во Вриндаване 4 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (317)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.019 сек.)