Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Рупа Госвами - Хамсадута 3 страница



2019-05-24 302 Обсуждений (0)
Рупа Госвами - Хамсадута 3 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




Радха: Не знаю, отчего, голова кругом... Дай Мне опереться на тебя.

Кришна (подходя ближе): Радхика, смущённая луна вошла в лес растрёпанных волос Шивы и непрерывно плещется в Ганге, чтобы стать похожей на Твоё лучистое лицо; от долгого поста она вся осунулась.

Радха: Ой, Лалита, защити Меня!

Кришна: Меркнет Твой взгляд — меркну и Я, а расцветает — расцветаю и Я. Я полностью во власти Твоих тёмных глаз.

Радха: Кундалата, этот бриллиант среди мужчин ослепляет Меня в присутствии старших и родственников. Сделай что-нибудь, не то Он спалит Меня огнём.

(Входит Джатила): Ах Ты, величайший обманщик! Совратил всех девочек Гокулы с праведного пути! Только юная жена моего святого сына избежала Твоих цепких лап! Не слышать бы даже имени Твоего!

(Уводит с собой Радху и других девочек).

Кришна: Мою Возлюбленную увели. Ну что ж, пойду собирать коров.

 

Глава 2 “Убийство Шанкхачуды”

Действие 1

 

Вринда (входит и смотрит на небо): Ночь на исходе. (Прогуливается). Вот уж и рассвет, я слышу шум; кто-то сбивает йогурт в масло. Наверно, эти громкие звуки достигли чертогов полубогов, напомнив им о пахтании молочного океана. (Смотрит в сторону и улыбается). Вот из леса во Враджу поспешно возвращается Пали. Она стыдливо прикрывает краем сари растрёпанные волосы и беспокойно озирается. (Смотрит в другую сторону). А вот в Гокулу спешит Палика. На ней прекрасные шелка, которые очень тесно дружат с лотосоподобным пупком Кришны. На её груди огромное ожерелье, что так любит прикосновения Шриватсы Господа. На её щеках красуется цветочный узор, нарисованный Его рукой. (Оборачивается и расстроенно говорит). Жаль, а коса Падмы будто только что заплетена, помада так и осталась нетронутой, и изящный нарисованный побег на щеке тоже не смазан. Увы, ей не удалось встретиться с Кришной этой ночью, и теперь она, словно безжизненная, бредёт домой.

(Входит Пурнамаси): О Вринда, моё сердце пылает, словно море факелов. Глаз ночью не сомкнула, как только выжила, не знаю.

Вринда: Доброе утро, госпожа Пурнамаси. Что случилось?

Пурнамаси: Из Матхуры приехал советник Удхава и передал последние новости. Эта паршивая овца Камса рассказал Ариште и Кеши о смерти Путаны от рук малыша Кришны. Он попросил их пошпионить за Гокулой, и те донесли царю о славе Радхи и Мадхавы. Несравненный болван Аришта посоветовал диктатору жениться на Радхе, и тот, чтобы похитить Радхарани, отправил на это гиблое дело чудика Шанкхачуду.

Кундалата (торопливо входит): О госпожа, там чудо! Небывалое чудо! Только что я видела ослепительно сияющего бога солнца!

Вринда (счастливо): А-а-а! Наверно, благодаря постоянному поклонению Радхики и дружбе с царём Вришабхану Сурья пришёл защитить Её.

Пурнамаси: Да ну, разве это бог солнца? Это — прихвостень Камсы. А свет идёт не от его тела, а от дагоценного камня на его короне. Когда Шанкхачуда был главным стражником богатств Куверы, этот камень ему очень понравился, он и стянул его, не долго думая.

Вринда: Сегодня воскресенье, день солнца, и Радха, несомненно, пойдёт в храм Правителя небесного ока на службу. Её нельзя пускать, это опасно!

Кундалата: Да Она уже давно отправилась туда.

Пурнамаси: Кундалата, зови скорей на помощь Кришну, а я побегу за Баларамой!

 

 

Действие 2

 

(К храму подходят Радха, Джатила, Лалита и Вишакха).

Радха (про себя): О сердце, не трепещи теперь, — Моего любимого здесь нет...

Кундалата (подбегая): Радха! Радха! Как хорошо, что мы встретились!

Джатила: Вот попрыгунья, что ты раскричалась 'Радха! Радха!' Кришна услышит — и тут как тут!

Лалита: Точно, точно, дорогая госпожа!

Джатила: Лалита, я пойду в храм приготовить всё как надо, а вы догоните меня. (Уходит вперёд).

Радха: Кундалата, может быть, хоть ты знаешь, где сейчас находится твой двоюродный брат, которого так трудно увидеть девушке, подобной Мне. Где сейчас Кришна?

Кундалата: Хм-м, ненасытная, день и ночь играешь с Ним, и всё мало. Радха, Твои слова — как жажда тонущего в океане нектара.

Радха: Не будь такой суровой, скажи, неужели Мне не дано увидеть Кришну хотя бы во сне? О Кундалата, сжалься надо Мной, сжалься, прошу, полей Меня сладостью своего взгляда, которым ты пила лунный свет облика Кришны!

Кундалата (с притворной ревностью): Надоело болтать с гулящей! (Догоняет Джатилу): О благородная госпожа, мы ведь забыли пригласить брахмана для проведения церемонии богу солнца!

Джатила: Точно, доченька. Не могла бы ты найти подходящего человека? Для тебя это пустяк.

Радха (входит в храм и кланяется алтарю): О владыка, исполни, пожалуйста, Моё желание.

(Кундалата приводит Мадхумангала и Кришну в одеяниях брахманов).

Кришна (про себя, поглядывая на Радхарани): Радхарани — Ганга, в которой плещется слон Моего ума, поглощённый игрой; свет осенней луны для чакор Моих глаз; лучезарное украшение из искристых звёзд, обрамляющее небосвод Моей груди.

Радха (шёпотом): Лалита, кто этот грациозный юноша, подобный муссонной туче? Своими завораживающими движениями Он похищает из святилища Моего сердца сокровище самообладания. О подружка, Я просто схожу с ума... От этого брахмачари в Моём сердце — лесной пожар, томная сладостная боль... За такой грех Мне только взойти на костёр. Может быть, это Кришна?

Лалита: Попробовала бы Ты ошибиться! — Вылитый Кришна. Тебя это смущает?

Кундалата: Дорогая Джатила, я привела двух замечательных учёных брахманов.

Мадхумангал: О почтенная матушка, никто лучше меня не сможет провести поклонение Сурье. Но в начале — заплати мне сластями ладду.

Джатила: Знаем мы таких брахманов! Ты, точно, — друг Кришны! Убирайся прочь! Церемонию проведёт этот милый брахмачари.

Кришна: Госпожа, может ли брахман водить дружбу с этим пресловутым Кришной? Пожалуйста, не сердитесь так.

Джатила: Давай начнём церемонию немедленно. Руководи моей невесткой.

Кришна (обнимая Радху своим взглядом искоса): О целомудренная красавица, как Тебя зовут?

Джатила (Ему на ушко): Вот так не нужно!

Кришна: Но Она так скромна и благочестива! Её верность мужу известна всем.

Джатила: Да, доброе имя всей Гокулы держится целиком на моей девочке.

Кришна: О целомудренная, возьми медный ковшик, а Я буду произносить мантру. (Радхарани, дрожа, берёт ковш).

Кришна: О могущественный владыка солнца, Я смиренно поклоняюсь тебе. О движущееся око, питающее всю вселенную, пожалуйста, даруй сокровище своего взгляда этому несчастному! Я приношу тебе Свои почтительные поклоны. (Скрытый смысл этой фразы: “О Радха, которой Я поклоняюсь в уединении, о трепетноокая подруга, чьи уста пробуждают во Мне страсть, пожалуйста, одари сокровищем Своего игривого взгляда этого несчастного. Я почтительно кланяюсь Тебе”.)

Джатила: Господи, Кундалата, что за неведомую мантру произнёс этот брахмачари? Никогда не слышала.

Мадхумангал (смеясь): О проницательная госпожа, возможно, Вы слышали о пастушеских песнях рири, но знаете ли Вы наши Веды? Так вот, эта мантра, приносящая удачу девушкам, взята из Третьей главы Кусумесави-сакхи Ведических писаний. (Скрытый смысл слова Кусумесави-сакха — “Книга Камадева о любовных играх”). (Все смеются).

Джатила (смущённо): Ну хорошо. Проводи ритуал тщательно, чтобы мой сын обрёл миллион коров.

Кришна: О удачливая девушка, теперь следует преподнести воду аргхья солнцу, сияющему в небе. (Скрытый смысл слов Кришны: “Теперь Ты можешь поклоняться Своему возлюбленному другу, стоящему перед Тобой в сверкающих одеяниях”). (Радха искоса смотрит на Кришну).

Кундалата: Сейчас солнце находится в знаке Девы. Ему следует предложить воду аргхья и благоуханный синий лотос. (Скрытый смысл её слов: “Твой дружок, умеющий весело провести время с любой девочкой, стоит перед Тобой. Преподнеси же Ему прекрасный цветущий лотос Своей улыбки на восхитительной воде лица”).

Кришна: О красавица, поклонение владыке солнца прошло замечательно! Напоследок предложи божеству на алтаре пригоршню лепестков.

Мадхумангал: Уважаемая Джатила, самое время одарить жрецов сластями на топлёном масле. Мы не сделали ни единой ошибки в произнесении мантр.

Кришна: Прожорливый болтунишка, какие сласти? Мне достаточно дружеского расположения гокульчан.

Джатила: О лучший из брахмачари, добро пожаловать в мой дом, тебя ждёт изысканный пир для брахманов. После него я подарю тебе своё кольцо с драгоценным камнем.

Мадхумангал: О благородная, за пир я благословляю тебя иметь много сыновей.

Кришна: Дорогая госпожа, покормите, его, пожалуйста, а Я пойду к Пурнамаси передать слова Своего гуру Гарга Муни.

Кундалата: Ты о чём?

Кришна: Я скажу: Матушка Пурнамаси, твоя любимица Радхика в серьёзной опасности, поскольку Ей овладели сомнения. Для Её защиты нужно прочесть мантру против демонов под деревом желания.

Кундалата (с притворной озабоченностью): Дорогая Джатила, к счастью, здесь рядом есть одно такое дерево. Иди, покорми брахмачари и пришли к нам Пурнамаси, а мы пока постережём этого ученика Гарга Муни.

(Джатила и Мадхумангал уходят).

Кундалата: Радха, я выполнила Твоё трудновыполнимое желание. Может, наградишь меня чем-нибудь?

Радха: Кундалата, о чём ты?

Кундалата: Дуемся! Я об успешном завершении ритуала в храме.

Кришна: Кундалата, пусть эта девочка даст Мне причитающееся пожертвование. (Скрытый смысл этих слов: Кундалата, пусть эта девочка даст Мне причитающееся пожертвование в виде прикосновения ко Мне. Так Она выразит почтение Всевышнему, супругу Лакшми).

Кундалата: Радхика, этот жрец так опытен в проведении службы богу солнца! Тебе нужно преподнести Ему должный дар. (Скрытый смысл этой просьбы: 'О Радхика, этот жрец так опытен в проведении любовных игр! Тебе нужно удовлетворить Его должным образом').

Вишакха: Кундалата, кто лучше тебя может удовлетворить жреца? Кроме того, ты ведь Его пригласила.

Лалита: Вишакха, она уже своё отдала.

Кришна: Лалита, эта девушка — Моя близкая родственница, которой Я должен поклоняться. Я не могу быть её священнослужителем. Где Радха — там праздник, там счастье. Она — как новая луна пред Моим взором, пробуждает желание любви.

Голос из-за кулис: О лотосоокий Кришна, без Тебя нам, пастушкам, так трудно собрать коров в стада!

Кришна: Лалита, Я — за коровами, а вы с Радхикой подождите Меня на Её великолепном троне. (Уходит).

Лалита: Давай, одна нога здесь, другая там.

Радха: Лалита, Я так беспокоюсь. Солнце — на закате, родные ждут Меня дома. Чуть что — скандал. Я ведь девушка из доброй семьи, а этот озорник ко всем гопи пристаёт. Прошу, не уводи Меня ни в какие уединённые места!

Кундалата: Радха, Ты верна обету целомудрия, мало ли что другие скажут?

Вишакха (с примесью ревности): Кундалата, кто больше тебя привлекается звуком флейты и утром, и днём, и вечером?

Кундалата (отшучиваясь): Из огромного великодушия и чистоты сердца я дам тебе благословение. Пусть твой обет целомудрия не будет нарушен никогда, и даже, услышав сладостный перелив флейты Кришны, ты и на мгновенье не утратишь самообладания. (Вместе идут к дереву желаний).

(Входит Кришна): Напевая завлекательную охотничью мелодию и расставляя сеть игривых взглядов из уголков глаз, миндалеокая Радхика поймала в ловушку оленя Моего сердца.

Радха (прячась): Кундалата, взгляни, как удачлива гирлянда гунджа на шее Кришны. Хотя она так тверда, безвкусна и темна, всё же счастливо проводит время на груди Господа. На что только любовь не закроет глаз?

Кундалата: Ах, подружка, в присутствии Господа Кришны Ты иногда бываешь твёрже гунджи!

Голос Вринды из-за кулис: Слава несравненной прекрасной звёздочке по имени Радха, блистающей в небесах груди Господа Кришны! Своим сиянием Она превосходит не только россыпь всех других звёзд, но даже луну и солнце.

Кундалата (смотрит за кулисы): Эх, Вринда, это всё, что ты можешь сказать? Похоже, тебе неведома истинная слава этой звездочки, ведь Она могущественней луны Кришны, затмившей миллионы солнц! (При этом Кундалата вплела в свою фразу слоги, составляющие имя Чандравали).

Другие гопи: Хитра! Но оставь свои штучки, зачем так смущаешь Радху?

Кундалата: Ну ладно, подружка, не стесняйся, войди в рощу. Удачи Тебе в битве под флагом Купидона. А на рассвете гопи будут прославлять Твою победу над Господом Кришной.

Кришна: Когда жаждущий пьёт прохладный сладкий напиток, его жажда уменьшается. Но как же удивителен нектар, который источает луноподобный лик Радхарани! Чем больше пьёшь, тем больше хочется.

Радха (застенчиво): Дорогая Кундалата, когда Кришна в присутствии старших родственников не сводит с Меня глаз, Я так теряюсь — над Моим добрым именем нависает угроза.

Кундалата: О красавец Кришна, пожалуйста, усади Радхарани на трон, инкрустированный изумрудами и рубинами. (Кришна усаживает).

Лалита: Лучше не звенеть браслетами, а то кто-нибудь услышит.

Шанкхачуда (подходя ближе и прячась за лианами): О, эта девчонка на троне, похоже, и есть та, кого я ищу. Сама судьба даёт мне шанс. Замечательно!

Кришна: Любимая Моя, пожалуйста, сядь на сапфирный стул Моих коленей хотя бы ненадолго.

Радха: О царевич Гокулы, подобает ли это порядочным девушкам и образцовым юношам? А как же религия?

Голос Мукхары издалека: Внученька, Радхика, где же Ты столько гуляешь?

Кришна: Почему Мукхара так беспокоится?

Кундалата: О очаровательный, какое кому дело до сетований старух? Ведь Ты — герой любовных развлечений!

Мукхара (входит, оценивает ситуацию и говорит про себя): Какой кошмар! Почему эта пышная лиана оставила сандаловое дерево и перебралась на касторовое? (Громко): Дитя моё, Ты стала ручным оленёнком в руках неисправимого распутника!

Лалита (с притворной жалобой): О благородная, посмотрите только, этот лукавый Кришна просто решил подшутить над нами.

Мукхара: А-а! Мошенник, доберусь до Тебя! (Кришна скрывается в зарослях).

Мукхара: Лалита, лови Его, лови негодника! (Бросается наугад в темноту и кричит): Змеёныш, кусающий гопи! Поймала Тебя! (Озирается по сторонам в поисках Кришны).

Кришна (про себя): Подслеповатая, так уж и поймала! Наверно, цветок в небе примерещился!

Мукхара (ходя из стороны в сторону и пытаясь поймать что-то в темноте): Ничего не видно! (Испуганно): Мошенник! Да, права была Пурнамаси, — Ты можешь принимать любую форму: то Нрисимха, то Вараха, то ещё ямадут знает что. Теперь Ты принял облик этого жуткого демона, сверкающего, как солнце!

Шанкхачуда: К счастью, этот юнец не заметил меня. А могуч герой! (Выходит из своей засады).

Гопи (увидев демона): О госпожа, спаси нас, спаси!

Мукхара: Ах Ты, черномазый Кришна, что Ты вытворяешь!

Лалита: Да какой же это Кришна?

Шанкхачуда: Ха, боятся! Нужно скорее схватить эту девчонку за волосы и привести Её к моему дорогому Камсе. (Хватает Радхарани и удаляется).

Радха: Говинда, царевич Гокулы, спаси Меня! Скорей спаси Меня!

Гопи: Кришна, где Ты? На помощь!

Кришна (выбегает из укрытия и сокрушается): О Ненаглядная, злой рок в виде коварного демона тащит Тебя в небытие. (Бросается в погоню): Не бойся! Я спасу Тебя!

Мукхара (в шоке): О луноликий, да сопутствует Тебе победа!

Кришна (рыцарственно): Эй, злобный негодяй, ты оскорбил Шримати Радхарани! Я вне Себя, потому что не смогу мучить тебя целую вечность, ведь ты очень быстро испустишь дух! За тобой гонится чёрная смерть, она схватит тебя в свои лапы и окутает со всех сторон!

(Шанкхачуда на время оставляет Радху и готовится сразиться с Господом).

Голос из-за кулис: Боже мой, Кришна — всего лишь ребёнок, прекрасный, как Камадев, и нежный, как побеги деревца тамала! А этот отпетый негодяй — гигант: его руки — как пальмовые стволы, а грудь — как горный склон! Увы, у Кришны нет никого в помощь! О Яшода, какое горе вот-вот обрушится на тебя!

(Заслышав шум, прибегает Пурнамаси): Доченька Лалита, успокойся. Этот демон — искра, что вот-вот выгорит и исчезнет.

(Могучий Кришна виртуозно напал на устрашающего демона, у которого изо рта торчали огромные загнутые клыки, и обрушил на него несметное количество ударов. Так Он сразил его и вынул из короны лучезарный камень).

Пурнамаси: Вот видишь, всё хорошо. Вместе с драгоценным камнем Господь вытащил из демона и его жизнь. Сегодня будет роскошный пир для голодных шакалов Враджи. О Кришна, полубоги прославляют Тебя и осыпают цветами! Ты — восторг наших глаз!

(На шум прибежали друзья Господа во главе с Баларамой, которому Кришна подарил сияющий камень. Затем, попросив друзей отправляться по домам, Он подошёл к испуганной Радхе. На Его щеках поблёскивали капельки пота, павлинье перо заигрывало с лёгкими дуновениями ветерка. Кришна ощутил смущение).

Пурнамаси: О сын Яшоды, Ты вытащил огненную стрелу страданий из моего сердца. (Обнимает Радху и Кришну).

Мукхара (вытирая обеими руками капельки пота с лица Господа): Как же милостива судьба! О герой, Ты спас нашу ненаглядную Радхику!

(Входит Мадхумангал): Друг мой, Баларама дарит Радхарани этот величественный камень.

Кришна: Он прямо, как Каустубха. Просто загляденье! Конечно, пусть он будет сиять в ожерелье Радхики. Идём домой, пусть Мои родители тоже обрадуются победе над страшилищем.

 

Глава 3 “Потрясённая Радхика”

Действие 1

 

(Входят Пурнамаси и Вринда).

Вринда: Я услышала громкий рокот, будто из бездны штормового океана, и помчалась сюда. Что произошло?

Пурнамаси: Вчера, после того, как павлинопёрый Кришна вернулся домой, сразив Кеши, во дворец Нанды Махараджа приехал Акрура. Завтра на рассвете он собирается увезти Кришну и Балараму в Матхуру.

Вринда: Для кого теперь украшать рощи, устраивать цветочные ложа и вдохновлять благоуханные побеги цвести не в сезон? Увы, вспахтав живой океан Гокулы, гора Мандара в лице Акруры извлекла нектар Кришны и создала при этом калакутовый яд мучительной разлуки враджаваси с Ним.

Пурнамаси: Идём, доченька, ко дворцу нашего царя. (Идёт, склонив голову; начинает плакать). Яшода в смятении даже не помолилась о благополучии Кришны в пути. В спешке забыла приготовить обед на дорогу. Она лишь непрестанно обнимает Его и поливает слезами.

Вринда: Бабушка, а знаешь, как только что сказала Шайбья своей подруге? “Глупая Шьяма, ты так поглощена взбиванием йогурта, что не слышишь стенаний всей Враджи. Акрура вот-вот увезёт Мукунду!”

Пурнамаси: Да, знаю, но ты не сердись на Шьяму, ведь ты не знаешь, о чём она тогда думала. Она сокрушалась: “Увы, сейчас кони унесутся прочь, и их копыта будут бить только по земле, но не по тебе, моё каменное сердце!”

Голос Бхадры из-за кулис: “О птичка моей жизненной силы, хотя в твоём присутствии на колесницу поднимается твой возлюбленный Мадхава, ты не оставляешь своего гнезда, это бренное тело!”

Пурнамаси: Вринда, смотри, Чандравали принесла Кришне цветочную гирлянду, которую нужно носить ночью. Падма подошла к ней и шепчет на ушко слова, пронзающие её, как копьё. Давай послушаем.

Голос Падмы из-за кулис: О глухая Чандравали, неужели невыносимые причитания гопи всё ещё не коснулись твоего слуха? Какие сейчас могут быть гирлянды!

Пурнамаси: У Чандравали перехватило дыхание, вся побледнела, гирлянда выскользнула из ладошек в пыль. Потеряв сознание, она упала наземь. Падма перетащила её прямо к колеснице и разрыдалась горькими слезами. О Вринда, а где же Радхика, почему Её не видно?

Вринда (посмотрев направо): Я вижу Её. Вишакха и другие гопи в полном смятении. Похоже, они не знают, сказать Радхарани эту страшную новость или нет. Они оцепенели и стали, как мумии.

Пурнамаси: О Радхика, когда Твои веки прерывали лицезрение Кришны хотя бы на мгновение, Ты прославляла удачу рыб. Что с Тобой произойдёт теперь, когда Ты узнаешь о предательстве злодейки-судьбы?

Вринда: Заметив суматоху, Радхарани опрометью бросилась к колеснице, Её расширившиеся глаза забегали, будто у перепуганной лани.

Пурнамаси: В духовном безумии Радха начинает говорить непонятно что, то на санскрите, то на пракрити.

Голос Радхарани из-за кулис: Что это? Куда держит путь Принц Враджи? Почему земля уходит из-под ног, и Я не могу удержать равновесия? Почему танцуют деревья кадамба?

Голос Лалиты: Кришна просто собирается на прогулку вокруг Говардхана. Подружка, дорогая, не волнуйся.

Радха: Я обо всём догадалась... О бессовестная подруга, зачем ты хочешь скрыть это от Меня? Кришна уезжает, — ну так что ж? Но почему этот злополучный воздух всё снуёт туда-сюда в Моём горле?

Вишакха: Радхика, Кришна сразу же приедет, как только сразит Камсу, и встретится с Тобой в ночи. О подружка, Ты самая терпеливая среди гопи. Пожалуйста, успокойся, подожди немного!

Радха: Не утешай Меня, ты сама беспомощна. Зачем прославляешь Меня ртом, пересохшим от горя? Кришна уезжает, и колёса повозки будут бить твёрдый живот Земли...

Пурнамаси: Ах, Вриндочка, смотри, глаза потрясённой Радхики, подвижные, как чакоры, вдруг замерли, и вся Она окаменела.

Вринда: Ох, бабушка, Она то горько плачет, то катается по земле перед снаряжённой колесницей, то смотрит сквозь слёзы Кришне в лицо. Вот Она в знак смирения закусила травинку и низко склонилась перед Баларамой, умоляя Его не покидать Враджу. Кто сможет без глубокого сострадания смотреть на Неё сейчас?

Пурнамаси (плача): Заплаканная Радха безо всякого смущения перед старшими родственниками не отводит от Кришны широко раскрытых очей. Удаляясь на колеснице, Кришна не может оторвать взора от несчастного лица Радхи. На глаза Ему наворачиваются слёзы, подобные медовым капелькам на лотосе.

Вринда: Мне кажется, жизненная сила гопи вот-вот вырвется наружу и последует за своим господином Кришной.

Пурнамаси (глядит, понурившись, на следы от колёс): Это следы не от колесницы, а от безутешного крика души Радхарани. Она больше не владеет Собой — то бежит, то замирает; то смеётся, то плачет; то говорит без умолку, а то слова не проронит.

Вринда: Дорогая бабушка Пурнамаси, я пойду приведу сюда скорее Мукхару.

(Обе уходят).

 

 

Действие 2

 

(Входят Радха, Лалита и Вишакха).

Радха: Дорогие Мои подружки, как же так получилось, что Я не насладилась вдоволь шутками Кришны, Его взглядами и объятиями? Когда Я вспоминаю об упущенных возможностях, сердце начинает болезненно сжиматься. Мой враг, боль от разлуки с Кришной, так и норовит рассечь сердце на части. Эта боль страшнее огня, яда, копья, молнии Индры и холеры.

(Обращаясь к птичке чакраваке): О сестричка, ты прилетела с востока, возможно, ты видела Кришну. Расскажи, пожалуйста, как Он поживает. Облегчил ли кто-нибудь усталость Господа в пути, когда Он ехал в колеснице? Украшал ли Его кто-нибудь листьями, молодыми побегами или лесными цветами?

(Обращаясь к ворону): Дорогой братик, похоже, из сострадания к нам ты вот-вот полетишь в Матхуру. Если ты действительно отправляешься к Кришне, очень прошу тебя, передай Ему Мои почтительные поклоны и такие слова: 'О луноликий герой любовных игр, пламя разлуки с Тобой подбирается к птичке Моей жизненной силы в клетке тела. Молю, отомкни замок надежды, чтобы выпустить птичку из заточения, где она может превратиться в пепел!'

(Обращаясь к самке попугайчика): О подружка, Я и не думала, что ты — посланница Кришны. Есть ли от Него какие-нибудь новости? Всех ли врагов сразил Господь? Не просил ли Он кого-нибудь из друзей снарядить колесницу во Вриндаван?

(Вдруг Радху охватил испуг, со слезами Она сказала): Не слыша флейты Кришны, Я в печали. Что скажут Мои родные? О навязчивые воздушные потоки, убирайтесь прочь из Моего горла!

Лалита: О лотосоокая Радхика, мне кажется, игривый Кришна просто решил подшутить над нами. В Своём духе Он разыграл этот спектакль, начиная с приезда Акруры. Но ведь Он и шагу не ступает за пределы Враджи! Давай поищем в лесу, и мы наверняка быстро найдём Его.

Радха: Хорошо, давай поищем... (Видя неподалёку оленей, Она сказала): О олени, трава выпадает у вас изо рта, — не потому ли, что очаровательный Кришна похитил ваши сердца? Может быть, на вас упал Его взгляд или вы заслышали сладостное пение Его флейты?

Вишакха (с любопытством вытянув шею): Там в роще у Радха-кунды виднеется гирлянда из цветов гунджа.

Радха (подходит, благоговейно поднимает гирлянду, вдыхает аромат и покрывается мурашками): Отражая великолепие царственного бриллианта, ты однажды была на груди Кришны. О подруга гирлянда, что же ты нынче в отчаянии катаешься по земле прямо на дороге? О подружки, пойдёмте помолимся Говардхане. (Идут). О темноликий друг, не приходил ли сюда наш юный герой с лучезарной улыбкой, счастливый от общения со сладкоголосой флейтой? (Вернувшееся от холма эхо обеспокоило Радхарани). Почему Говардхана спрашивает о том же у Меня? (Смущённая, Она подошла вплотную к пещере. Тут Ей привиделась Чандравали, и Она сказала с ревностью): О прекрасная Чандравали, на твоём теле — благоприятные следы от крепких объятий Кришны. Ах, если бы ты обняла Меня своими руками, благоухающими от прикосновения цветочных серёжек Говинды! (Пытается обнять её).

Лалита: Радхика, это не Чандравали, это Ты Сама отражаешься в хрустальной глыбе.

Радха (пытливо изучая отражение): Правда... (Смотрит вдаль и заливается смехом). Лалита, какое счастье, страдания позади, смотри! Я вижу на вершине Кришну в объятиях золотистых гопи.

(Радхарани прониклась ревностью, но всмотревшись повнимательнее, расстроилась): Нет, это всего лишь туча, молния и радуга, одновременно собравшиеся над Говардханой.

(Потеряла сознание. Гопи привели Её в чувство и попытались утешить).

Радха: О Говардхана, ты — лучший слуга Господа. Я уверена, что Он всегда остаётся у тебя на коленях. Молю, раскрой одну из своих пещер и позволь Мне зайти, чтобы увидеть там Кришну! Но почему же ты молчишь? Только льёшь потоки слёз в виде журчащих ручьёв... О сверкающий, славный Говардхана, твои пики так высоки. Пожалуйста, посмотри вокруг и скажи, где сейчас вместе с пастушками проводит Свои игры Кришна? (Гуляет по холму). О подружки, не то ли это кадамбовое дерево, под которым Кришна надел на Меня Свою корону с павлиньим пёрышком? (Подойдя ко входу в пещеру, Она расплакалась). А здесь Он устроил такое пышное разноцветное жасминовое ложе! О Лалита, Кришны нет нигде...

Лалита: Радхика, сколько Ты искала Его? Не унывай, давай поищем ещё.

Радха: Лалита, ты молодец! Ты права, смотри! Там вдалеке появилась колесница с Кришной и Акрурой. Я сейчас же стяну с неё Кришну, обняв Его за шею. (Внезапно остановилась). Ах, это не колесница, а холм, покрытый россыпью золотистых цветков... Это не Кришна, а тамала... И не Акрура, а тигр... Подружка, ну что же этот творец Брахма всё перепутал? (Упала в обморок).

Вишакха: Лалита, обмахивай Радху краем сари, а я сбегаю за лотосными лепестками.

Голос из-за кулис: Сострадая Радхарани, Манаси Ганга пересохла, а Говардхана, ранее такой высокий, что кони Вивасвана щипали траву дурва на его вершинах, теперь сник до высоты ста локтей.

Радха (очнувшись, стала укорять Себя): О Радха, что за гордыня? Слышишь звук шагов Гопалы, входящего в рощу для продолжения игр? В жасминовой гирлянде Он пришёл сюда. Ликующие лианы и жужжащие пчёлы приглашают гопи быстрее присоединиться к Кришне. А Ты, безумная, разлеглась здесь у стоп подруги! Что за глупость, мы упускаем такую редкую возможность! (Осматривается). Я ведь пришла сюда собрать лесных цветов для гирлянды. Из жасмина Я сплету для Возлюбленного серёжки.

(Озабоченная, Она поднялась и вошла в сад). Почему опадают жасминовые бутоны? А кадамбовые цветки рассыпаются... Почки джати почернели... Что случилось с лесом Кришны? (Увидев отпечатки стоп Кришны на берегу Ямуны, Радхарани упала без сознания, потом, придя в Себя, стала кататься по песку).

Вишакха (подбегая): Радхика, что с тобой, прошу, успокойся!

Радха: О лотосоокий Хари, здесь в порыве непредсказуемой любви Ты брызгал в нас речной водой. Когда же Ты вновь обнимешь Своими прохладными руками наши сгорающие тела? (Упала без чувств. Вишакха положила Ей на лицо гирлянду, которую носил Господь).

Лалита: Дорогая сестричка Ямуна, о венец солнечной династии, мы так жаждем услышать от тебя новости о Мадхусудане.

Радха (очнувшись): Я видела зловещий сон, такой отчётливый, что Я думала, что не сплю. Мне приснилось, будто посланник царя прибыл во Вриндаван забрать Кришну... Хоть бы во Врадже всё было благополучно! Нужно искупаться в Ямуне, чтобы смыть осквернение этого сна, а потом Я пойду на встречу с Кришной.

Вишакха: Да, идём в Кхела-тиртху, где развлекается Говинда.

(Входят Вринда и Мукхара).

Мукхара: О дитя, чем занимается Радхика?

Вринда: Сейчас посмотрю. Она купается в Кхела-тиртхе вместе с Вишакхой.

Радха: Вишакха, замечательно! Как давно мы не играли здесь! А вон там наш возлюбленный друг! Прячась среди синих лотосов, Он иногда игриво помахивает нам рукой.

Вишакха: Радха, давай поймаем этого неуловимого Хари! (Входят дальше в воду).

Лалита (стоя на берегу, смертельно побледнела): О ужас, они исчезли под водой, они утонули! Горе мне, они утонули, и мне остаётся сделать то же самое! (Входит в воду).

Мукхара (в отчаянье): О суровый рок, что ты делаешь?!



2019-05-24 302 Обсуждений (0)
Рупа Госвами - Хамсадута 3 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Рупа Госвами - Хамсадута 3 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (302)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.014 сек.)