Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Рупа Госвами - Хамсадута 4 страница



2019-05-24 302 Обсуждений (0)
Рупа Госвами - Хамсадута 4 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




Вринда (со слезами): Боже мой, что происходит! Её нужно немедленно остановить! (Они подбежали и образумили Лалиту).

Лалита (про себя): Увы, всё сорвалось... Но мне некуда деваться, что я буду делать без любимых подруг? А, я прыгну с Говардханы, чтобы сокрушить это каменное тело, с которым ничего не произошло в разлуке с Господом. (Скрывая горе, она сказала вслух): Дорогая госпожа, оставьте меня. Мне нужно срочно пойти рассказать обо всём Пурнамаси и её подругам. (Уходит).

Голос с небес: Кто во всём мире достойно прославит этих несравненных гопи? Сверкающие, словно молнии, Радха и её спутница вознеслись на солнце, недостижимое даже для великих мудрецов.

Вринда: О моя повелительница, полубоги в небесах славят Радху, ведь Она достигла совершенства.

Мукхара (в отчаянье катаясь по земле): Дорогая внучка Радхика, куда же Ты ушла?

Вринда: Даже мысль о смерти Радхи нестерпимо обжигает меня. О миндалеокая Радхарани, что случится с Кришной, когда Он узнает о Твоей нелепой, безвременной смерти?

Голос с небес: Убитая горем Лалита, обитель беззаветной любви к Кришне и душа Радхарани, рассталась с жизнью, прыгнув с Говардханы.

Мукхара: Милая Лалита, зачем ты оставила нас? О Вринда, войду и я в Ямуну остудить пылающую душу. (Входит в воду).

Голос с небес: О почтенная Мукхара, остановись, тебе не подобает так поступать. Не торопись оставлять жизнь. В скором будущем ты насладишься нектаром духовного блаженства.

Вринда: О моя уважаемая властительница, пожалуйста, послушайтесь указания бога солнца.

Мукхара: Нужно всё рассказать Пурнамаси.

(Обе уходят).

 

Глава 4 Спектакль “Встреча с Радхой”

Действие 1

 

(Входят Удхава и Гарги)

Удхава: Дорогая госпожа, прими мои почтительные поклоны. Должно быть, ты явилась из Гокулы на коронацию царя Ядавов.

Гарги: Нет. Меня вместе с Рохини пригласили на праздник вручения Кришне и Балараме священного шнура.

Удхава: А ты видела невероятные деяния Господа на арене?

Гарги: Нет, а что там было, расскажи, пожалуйста!

Удхава: Приведя в восторг весь мир и особенно преданных, подобных чакравакам, затмив сиянием светлячков-демонов, глубоко усыпив ночной цветок Кувалаяпиды, разогнав совоподобных борцов и рассеяв тьму великого демона-царя, солнце Кришны взошло на горизонте восточных ворот арены. В Его лучах распустились лотосы династии Яду. Затем Господь запросто сокрушил Камсу, злобного слона Бходжей.

Гарги: Какое счастье! Я слышала, что Он вернул Мадхумангала из обители Ямы и отдал его Своему учителю как гуру-дакшину.

Удхава: И не только это. Господь принял Мадхумангала Своим кели-гуру, учителем в играх, и дал ему гуру-дакшину. Я много слышал о славе Мадхумангала в Гокуле.

Гарги: А как теперь поживают девушки Гокулы, преданно поклонявшиеся богине Катьяйани?

Удхава (со слезами): 16 100 гопи пылко молились богине Каме о возвращении Кришны. Когда они поклонялись у Ямуны, какой-то могучий свирепый демон похитил их всех. Господу Кришне рассказали об этом, но не очень подробно. Из 16 108 гопи в Гокуле не осталось теперь ни одной.

Гарги: Кришна был вне Себя от горя, узнав о страданиях Радхарани, — как Он мог понять, что творится во Врадже?

Удхава: Верно. Поэтому Пурнамаси решила утешить сердце Кришны, развлечь Его. Помолившись Бхарате Муни, основателю музыкального искусства, она написала новую музыкальную драму, которую Нарада Муни передал в руки Тумбуру, а тот инсценировал её с участием гандхарвов.

Гарги: Я вижу, как с Пурнамаси разговаривают полубоги. Должно быть, это и есть гандхарвы?

Удхава: Да. Смотри, лотосоокий Кришна в сопровождении Мадхумангала поднимается на балкон рубинового дворца посмотреть спектакль.

Гарги: Я приведу Мукхару.

Удхава: А мы с Пурнамаси соберём всех актёров.

(Уходят).

 

 

Действие 2

 

Кришна (про себя): О игривая, луноликая, изящная Радха, о венец Враджи, почему коварная судьба привела Тебя к столь роковому финалу? Когда Акрура уже собирался увозить Меня, Радха попыталась взойти на колесницу, но подруги остановили Её. Я же был так жесток, что не забрал Её с Собой! Увы, это Я во всём виноват! Но всё же Я надеюсь встретиться с Тобой.

Удхава: Мой Господин, небесные актёры готовы.

Кришна: Сутрадхара, начинай!

(Входят Пурнамаси и Мукхара, за ними участники спектакля).

Сутрадхара: Слава неотразимому взгляду Шримати Радхарани из уголков глаз, что попирает гордость пышных лотосов. Её игривый взгляд легко покоряет Господа Кришну, хотя Он увит гирляндой богини победы, приносящей победу её обладателю.

Кришна: Какой восхитительный стих! Сердце ликует!

Сутрадхара: Великий учитель Нарада Муни прислал меня со Сваргалоки провести поклонение Господу Кришне посредством этой прекрасной драмы. Она доставит удовольствие Господу Кришне, самому выдающемуся знатоку духовных развлечений, и осчастливит жителей Гокулы, ведь она называется "Встреча с Радхой"! Уважаемая Нати, время пропеть благоприятное вступление! Взгляни, олицетворённая лесная красота покидает цветы кунда и входит в цветы маллика. Кукушки изо всех сил вспоминают, как петь пятый мотив, ведь они так давно не делали этого. Весна трепещет, вступая в свои права.

Нати: Шмели по-прежнему любят гроздья цветов мадхави, хотя те переплетены с жёсткими виноградными лозами! (Скрытый смысл её слов таков: Кришна по-прежнему любит проводить Свои игры с Радхой, хотя старая Джатила всячески мешает Им).

(Сутрадхара и Нати уходят. Входит Мадхава. Мадхава — в спектакле роль Кришны, которую играет гандхарв).

Мадхава: Прекрасная весна так счастлива в сопровождении своего друга, южного ветерка. Источают улыбку вриндаванские рощи, полные восторженных пчёл и птиц. Ах, если бы встретить здесь Радхику! Я бы просто захлебнулся в нескончаемых волнах любовных развлечений.

Мадхумангал (сидящий рядом с Господом Кришной в зале): Ха-ха-ха! Актёры-полубоги создали двойник моего дорогого друга Кришны.

Кришна (восхищённо): Дорогой друг, этот небесный актёр — вылитый Я! Он, словно в зеркале, воспроизводит Мои игры. Сейчас Я будто вновь во Вриндаване и так покорён этим, что даже хочется стать одной из гопи. Но как этот актёр смог пленить Меня своей игрой?

Удхава: Господь, это стало возможным благодаря чистейшей преданности Тебе мудреца Нарады.

Кришна (недоумённо): Никак не пойму, Я — актёр на сцене или наблюдающий сцену из зала? Это какое-то чудо!

Мадхава: Я так страдаю в разлуке со Своей Возлюбленной, может быть, Лалита поможет. (Он заиграл на флейте). О Лалита, пожалуйста, приведи сюда свою подругу, лучистое молодое солнышко, Радхарани. (Счастливо): Ах! Я слышу перелив ножных колокольчиков. Укроюсь-ка Я в беседке из лиан мадхави. (Уходит).

(Входят Радха и Лалита).

Радха: Лалита, взгляни скорее! Эти речные волны — благоприятный знак. Лебёдка, выпутавшись из ловушки спутанных лоз, спешит на встречу со своим любимым в сад, выстеленный лотосными лепестками. (В этой аллегории лебёдка — Радха, лозы — Джатила, любимый — Кришна, а волны — горячее стремление Радхарани).

Лалита (с улыбкой): О лебёдка, эта цепочка волн пылает великой любовью к лебединому царю. Вот почему эти волны тянут Тебя сюда. Скоро Ты встретишь Своего Любимого.

Кришна: Никто так не страдал в разлуке, как Я. Теперь же Радха явилась предо Мной. (Он встаёт с трона и приближается, чтобы обнять Её. Подойдя ближе и поняв, что это не Радхарани, а актриса, Он смутился): Надо же, эта неотразимая актриса лишает Меня покоя в точности, как Радха.

Мукхара: Внучка Радхика, так Ты жива! (рванулась вперёд).

Пурнамаси (хватая её за край одежды): О ослеплённая любовью, это один из гандхарвов играет роль Радхарани!

Мукхара (в слезах): А я подумала, что Радха оставила на время солнце и посетила нас по приглашению гандхарвов со Сваргалоки...

Радха: Лалита, видела ли нас Мукхара, когда ты вела Меня из дому собирать букет?

Лалита: Не только Мукхара, а и Джатила тоже.

Мукхара (плача): Дитя моё, какой же я была жестокой! Я причинила Тебе столько боли!

Мадхумангал (гневно): Ух, старая демоница, устроила теперь сцену показной любви! Всякий раз, увидев меня у своего сада, облаивала прямо как собака!

Мукхара: Дорогой Мадхумангал, что я могла поделать? Я ведь многого не знала о тебе. Благородная Пурнамаси держала меня в неведении.

Радха: Если Мукхара видела Меня, что же делать?

Лалита: Давай свернём с открытой дороги на тропинку среди кадамбовых деревьев у Ямуны.

Радха: Эти колокольчики на лодыжках с головой выдают Меня!

Лалита: Поспешим! Не то Джатила перехитрит нас, она такая проворная.

Джатила (входит и осматривается): Почему же я всё не вижу Радху? Где мне искать Её? (Посмотрев на землю, обрадовалась). О, я вижу отпечатки Её стоп, вот и следы от Её ножных колокольчиков. Должно быть, скоро я увижу и Её Саму.

Радха: Лалита, ночью Я видела нечто необычное во сне. Ты собирала цветы в роще, как вдруг какой-то юноша с походкой слонёнка неожиданно подкрался к тебе и взял твою ладошку в свою. Пока ты уворачивалась, он кусал твои подобные лепесткам губы, а его другая ладонь, напоминавшая острую стрелу Купидона, впивалась в твой левый цветочный букетик.

(Тут Шримати Радхарани запнулась, волоски на Её теле поднялись, и Она склонила голову. Под цветочным букетиком Радха подразумевала грудь Лалиты).

Лалита (с улыбкой): Подружка, когда я расписывала Твою грудь мускусными узорами, Тобой овладел сон, и Ты, должно быть, Сама наслаждалась играми с этим слонёнком во сне. Скажи без утайки, в то редкое время, когда третий — лишний, твой друг-пояс остался на своём месте или исчез?

Радха (про себя): Негодница, как она догадалась? (Вслух, нахмурившись): Ах изворотливая, что за штучки, Я не вру!

Джатила: Лебедь из вод Ямуны спешит в лес. Его, наверно, привлёк перезвон ножных колокольцев Радхики. Она, несомненно, должна быть где-то рядом.

Удхава: Ух ты, какая умная!

Джатила (в восторге): А вот и Радхарани! (Подходит ближе). О искусительница Лалита, значит, раз мой сын Абхиманью уехал, ты осмелилась опустошить его дом, забрав сюда эту девушку!

Лалита (в испуге, про себя): О ужас, эта старая ведьма сейчас испепелит меня. (Вслух): Почтенная госпожа, Гарги сказала, что если мы поднесём Сурье цветы мадхави во время церемонии поклонения, то он одарит нас миллионом коров сурабхи. Поэтому я и привела сюда Радху. Прошу Вас, не гневайтесь.

Джатила (с притворной любезностью): Лалита, дитя моё, эта нежная лиана жаловалась моему сыну, что ты зовёшь Её на встречи с Кришной. Так Она то и дело порочит тебя. Ну ты простишь Её за это?

Лалита (про себя): Хитрюга, без уловок не может...

Мадхава (про себя): Как только сердце устремится к Радхике, тут же откуда ни возьмись преграды. Так оно и есть. (Подходит к Шримати Радхарани, глядя на Неё искоса).

Джатила: Ах ты, загульный змей, лакомящийся чужими девочками, кого Ты собрался ужалить в этот раз?!

Мадхава: Тебя, толстогубую вриндавнскую ведьму!

(Удхава расплылся в улыбке).

Кришна: Да, друг, Мне приятней колкие слова вриндаванских женщин, чем помпезные молитвы великих мудрецов.

(Входит Вринда): Госпожа, почему Вы обвиняете Кришну в распутстве, ведь лунным светом Своих игр Он поддерживает жизнь чакор всех религиозных принципов? (Птицы чакоры питаются только лунным светом).

Джатила: Как же, все уже наслышаны о славе распутных развлечений царевича Кришны с чужими жёнами! Этот негодник пристаёт к целомудренным девушкам прямо на дороге и бесцеремонно оставляет царапины на бутонах их грудей. Ом! Мои поклоны Господу Вишну. Радха, идём домой, не то этот коварный искуситель загипнотизирует Тебя Своим пронзительным взглядом! (Джатила, Лалита и Радхарани уходят).

Вринда: О герой любовных приключений, не расстраивайся. Во исполнение Твоего желания встречи я пошлю Лалите попугайчика с сообщением, а сама расскажу обо всём Вишакхе. (Уходит).

Мадхава (грустно): Мимолётный взор прохладной луны Радхики растопил камень чандракантху, но потом ужасная планета Раху этой старухи поглотила Её.

(Камень чандракантха имеет свойство таять в лунных лучах). (Вздыхает): Пойду-ка Я в цветочный сад к дому Джатилы, отыщу Вишакху. (Идёт). А здесь Абхиманью, прямо во дворе! Нужно спрятаться. (Уходит).

(Входит Абхиманью): Я возьму с собой золота купить 300 коров. Где же моя мать?

Джатила (приближаясь к своему дому, говорит про себя): В тихом месте я подслушала разговор двух попугаев. Один говорил о том, что Мадхава придёт в мой дом переодетый в Абхиманью. Надо поймать Его на горячем. (Издалека видит Абхиманью). Ага, всё правда! Этот негодяй здесь! Надо привести настоящего Абхиманью. (Уходит).

Абхиманью: Вишакха, ты где?

Лалита (входит, смущенная, но приветливая): О удачливый, Вишакхи ещё нет. (Про себя): Получив сообщение от попугайчика, Вишакха скоро приведёт сюда Кришну.

(Входят Джатила, Гарги, Кундалата и Бхарунда, свекровь Чандравали).

Джатила: Подумать только! Здесь этот мошенник Кришна, переодетый в Абхиманью! Но меня не проведёшь! Ах Ты, распутник, оскверняющий девушек Гокулы! Разоритель чужих домов! Кришна, неужели Ты думаешь, что я приму Тебя за своего сына? (Прикрывая лицо руками, потрясённый Абхиманью пытается убежать). Негодяй, почему Ты закрываешь лицо?

Абхиманью (убегая): Благородная Бхарунда, моя мать одержима духом!

(Поняв, что это настоящий Абхиманью, все засмеялись).

Джатила: О что я наделала? Сумасшедшая! (Стыдясь своего поступка, уходит).

Бхарунда: Дорогой Абхиманью, твоя матушка действительно не в себе. Она приняла тебя за Мадхаву. (Абхиманью улыбнулся).

Кундалата: О герой, моя подруга Радхарани — образец верности мужу.

Абхиманью: Лалита, мне нужно идти по делам. (Уходит).

(Входят Вринда и Мадхава, переодетый в Абхиманью).

Вринда (восхищённо глядя на Мадхаву): Лицо и фигура этого Абхиманью уподобились ослепительной туче на закате.

Мадхава: Когда же Я попробую сладость лица Радхарани с застенчиво изогнутыми бровями и пляшущими взглядами? Лалита, где эта девочка, что, как целебная трава, поддерживает Мою жизнь?

(Входит Радха).

Мадхава: Лалита, Моё величайшее сокровище вновь возвращается ко Мне.

Лалита: Да, пока эта скандальная надзирательница всё не испортит.

Джатила (входит и восторженно восклицает): Моя дорогая девочка, к счастью, Ты так разумна, что стала на путь, ведущий к моему сыну! (Все замерли от неожиданности).

Мадхава: Мам, я собираюсь пойти в храм богини Дурги на службу, а Радхарани не желает ехать со Мной.

Джатила: Доченька, немедленно отправляйся со Своим мужем.

Радха (про себя): Ах, как удивительны и непредсказуемы повороты судьбы! (застенчиво с любовью смотрит на Мадхаву).

Мадхава: Лалита, Мы проведём ночь в храме в лесной роще. Принеси, пожалуйста, сандаловые духи. Когда Радха переоденется и будет готова, Я встречу Её там. (Все уходят).

Кришна (кланяясь Пурнамаси): О дорогая госпожа, этот спектакль вселил в Меня радость, но от воспоминаний о Вриндаване Я не в себе.

Пурнамаси: Это ещё не конец. В следующем действии мы прославим Чандравали. (Все уходят).

 

Глава 5 “Обретение Чандравали”

 

(Входят Пурнамаси и Нарада).

Пурнамаси: Господин, прими, пожалуйста, мои почтительные поклоны.

Нарада: Да благословит тебя Господь Кришна. Где нет хотя бы лёгкого аромата любви к Кришне, всё бессмысленно.

Пурнамаси: Я слышала, что Господь из Матхуры переместился в Двараку на берег океана. Горе душит меня. Кришна позабыл о Чандравали, и она погибла в Ямуне. Теперь она в Кундине, столице Видарбхи, и её новый отец назвал её Рукмини. Она то и дело вспоминает о Радхарани.

Голос из-за кулис: Девушки Враджи и царицы Двараки — одни и те же души. Это превращение осуществила Йогамая во исполнение желания девушек постоянно общаться с Господом Кришной. Теперь в телах цариц, они вспоминают жизнь во Врадже, как сон, а приезд Удхавы с утешительным посланием и свой приезд на Курукшетру считают сказками.

Нарада: А что думает Бхишмака?

Пурнамаси: Он хочет выдать Рукмини замуж за Кришну, но вот беда — его влиятельный сын Рукми хочет отдать её Шишупале, царю Чеди. Тот прислал ей любовное письмо в стихах: 'Пусть же пробудится твоя любовь к юному Шишупале, лучшему из царей!' Рукмини отправила ему ответ: 'Я влюблена в другого юношу, Верховного Бога. Его трансцендентные достояния приводят меня в ликование'. Затем она написала письмо Господу: 'О Кришна, подобный грозовой туче, прогони, пожалуйста, Своими громовыми раскатами навязчивого царского лебедя и окропи дождём эту жаждущую птичку чандракавати'.

Нарада: Пурнамаси, ты так могущественна, что можешь удовлетворить желания всех, включая и Рукми. Что же ты придумала?

Пурнамаси: Я ввела Рукми в иллюзию. Чтобы Шишупала стал его шурином, он долго поклонялся семейному божеству Дурги, и та пообещала помочь. (Из-за многозначности санскрита ответ богини можно было воспринять как отказ). Но дорогой Нарада, что делать дальше, ведь Кришна далеко, Гаруда — за океаном, Кундину осквернили демоны своим присутствием, а Рукмини охраняют стражники, злобные, как змеи?

(Входит Сунанда, брахман-посланник): Уважаемые Нарада и Пурнамаси, Кришна недалеко от Видарбхи. Вот Его послание: 'Чёрная туча Кришны осчастливит вриндаванских птичек, что любуются ей взорами из уголков глаз'.

Пурнамаси: А, похоже, Кришна знает, что Рукмини — это Чандравали. А почему Кришна собирается в Видарбху?

Сунанда: Его пригласили преданные Господу цари Кратха и Кайшика. Господь Брахма сказал им: 'О Кратха и Кайшика, мир и счастье вам. Вы так могучи, что никто не ослушается вас. Вам вместе с другими благочестивыми царями предстоит устроить для Господа Кришны великолепную церемонию коронации. Он станет императором всего мира'.

(Входит Канчуки, дворцовый слуга): Царь Видарбхи прислал сообщение: 'Царям Кратхе и Кайшике нужно попросить Господа Кришну похитить Рукмини. Сегодня же явитесь все ко мне во дворец, я желаю увидеть святые стопы Господа'.

Пурнамаси: Господин, всё идёт как по маслу. Позволь мне идти. (Уходит).

Нарада: Великолепно! Сюда идёт Кришна в сопровождении Кратхи и Кайшики! Его лучезарный камень Каустубха, словно луна. Его руки прославлены дружбой с булавой Каумодаки, диском Сударшаной, морской раковиной Панчаджаньей и лотосом. Моего Господа в золотистых шелках также сопровождает Гаруда. Всё как на Вайкунтхе! Поднимусь-ка я в небо и буду оттуда наблюдать за происходящим. (Уходит).

Кришна: О цари, орошаемая потоками нектара с церемонии моей коронации, легендарная лиана вашей славы проросла выше садов небожителей и вошла в духовное царство, где теперь блистает множеством цветов, которые станут украшением мыслей богини удачи.

Цари (смиренно): Подобно тому, как бесчисленные атомы проходят через раскрытое окно, великое множество вселенных исходит из пор Твоей кожи. О всемогущий Господь, как мы можем достойно прославить Тебя? Твоя слава приводит нас в замешательство.

Кришна: О великие цари, Я очень доволен вами. Просите у Меня благословения.

Цари: Господь, пожалуйста, будь милостив к Рукмини. Устрани её страх. Срази Джарасандху и его приспешников и забери её из Кундины. Сегодня предоставится хорошая возможность, когда царевна направится из дворца в храм Дурги.

Кришна: Конечно же, Я похищу её. Судьба даёт шанс для исполнения желаний.

(Цари кланяются и уходят).

Кришна (обращаясь к Гаруде): О друг Супарна, взгляни, белые зонтики над колесницами царей-демонов закрыли облака на горизонте. Они так напоминают распростёртые капюшоны великого змея Такшаки, что всех охватывает страх при их приближении.

Супарна: Эти зонтики не способны никого защитить даже от легчайшего дуновения воздуха из-под моего крыла, хотя я — всего лишь Твой нижайший слуга. Пусть мой друг, диск Сударшана, отдохнёт, я способен сам справиться с ними.

Голос женщин города Кундины из-за кулис: Царевна Рукмини — совершенная невеста для лотосоокого Кришны, а сын царя Дамагхоши —жалкий недоумок по сравнению с Ним. Разве достоин осёл носить роскошную гирлянду из распустившихся цветов маллика?

Супарна: Эта замечательная гирлянда украсит шею с камнем Каустубхой!

Голос из-за кулис: Слава Господу Кришне, ослепительной луне Ядавов! Он так пленителен, что даже вражеские воины, видя Его издалека, переполняются любовью и превращаются в женщин!

Кришна (с восторженным удивлением): О, похоже, это поэт Моктикачуда из Матхуры декламирует поэму Бхогавали? (Задумчиво): О ненаглядная Радхика, о вриндаванская лиана, исполняющая желания, где же Ты теперь? (Вздыхает): Друг Супарна, этот Рукми просто опоясал храм Дурги стражниками. Давай переоденемся в танцоров и войдём в храм. (Уходят).

(Входят Рукмини и Мадхави).

Рукмини: Дорогая подружка Мадхави, мой брат начал богатое жертвоприношение в честь Дурги, а Господь Кришна, всё не едет свататься. Не знаю, что и подумать! Брат стал моим врагом, милостивая Дурга не замечает меня, и любимый Кришна позабыл обо мне!

Мадхави: Идём в храм, помолимся богине. (Подходят к алтарю). О богиня Дурга, молю тебя, исполни желание принцессы Видарбхи. Рукмини, заметила, богиня слегка улыбнулась!

(В храм входят переодетые Кришна и Супарна).

Кришна: В детстве Я так любил танцевать! А сейчас искусство танцев очень кстати подсказало нам, как проникнуть в эту крепость.

Супарна: О Господин, посмотри, по красоте с Рукмини не сравнится даже Лакшми.

Кришна: Да, Мой друг, но Меня пленяет не одна лишь красота.

Рукмини: Мадхави, у меня к тебе просьба. Не могла бы ты позаботиться о моём бакуловом деревце? (Рукмини намекает, что собралась оставить жизнь, поскольку не может обрести Кришну).

Мадхави: Принцесса, успокойся, прошу тебя. Давай подождём посланника Сунанду. Богиня ночи ещё даёт нам время.

Рукмини: Оставаясь во дворце, я не могу достичь нектарных вод озера бессмертия. (Имеет в виду костёр жертвоприношения, которое проводится во дворе храма Дурги. Рукмини решила прыгнуть в огонь и сгореть заживо). О Кришна, как понять Тебя? Ты милостиво принял меня во Врадже, но теперь оставил и отправился в другой город.

(Рукмини и Мадхави выходят из храма и подходят ближе к костру. Кришна и Супарна наблюдают за ними).

Кришна: Удивительно, что при виде этой девушки Меня охватывает такое же ликование, как и в Гокуле! О любимая Чандравали! Сегодня Я обрёту Чандравали! (Подходит ближе).

Мадхави (про себя): Интересно, кто этот грациозный прекрасный танцор?

Рукмини: О бог огня, пожалуйста, перенеси меня к лотосным стопам Кришны. (Кланяется огню и обходит вокруг него).

Кришна (про себя): А, она задумала броситься в огонь! Если Я не остановлю её, будет поздно.

Рукмини (со слезами): Сестра моя Радха, мы не встретимся вновь! Подружка Падма, где ты? Мамочка Яшода, царица Гокулы, и с тобой мы тоже больше не увидимся! О господин моей жизни, о Кришна... (от волнения у неё сдавило горло).

Кришна (подбежав и порывисто обняв её за шею): О миндалеокая, пожалуйста, не сжигай всю вселенную в огне сострадания!

Мадхави (возмущённо): Как ты смеешь? Кто Ты такой? Бессовестный наглый танцор, отпусти принцессу!

Кришна (со слезами): О луноликая девушка, Я люблю тебя! Одумайся, не бросайся в огонь! Твой Возлюбленный перед тобой!

Рукмини (не осознав, что это Кришна): Мадхави, не приставай... Мне и так тяжело... (Снимает кольцо с пальца). Вот, пошли этот перстень Кришне, пусть вспомнит, от кого он. (Надевает его на палец Кришны. С удивлением про себя): Странно, это ведь не женская ладонь... (Смотрит на Него и восклицает): Кришна! Это Ты! (Теряет сознание).

Мадхави: Как поразительны повороты судьбы!

(Входят Бхишмака и Пурнамаси).

Пурнамаси: Чарующая Чандравали так долго искала встречи со своим неотразимо прекрасным Кришной. Обретя Его, она лишилась чувств. Точно рыбка сафари, что прыгала на берегу и вдруг упала в воду. (Подходит к Рукмини, пришедшей в себя). Доченька, Рукмини, я так счастлива, что ты обрела царевича Кришну.

Рукмини (увидев отца): Ой, здесь мой папа! (Спряталась за спину Пурнамаси).

Кришна: Благородная госпожа, какими судьбами ты здесь?

Пурнамаси: А вот так! (Обращаясь к Бхишмаке): О царь Кундины, ты так благочестив и удачлив! Отныне Рукмини, луна, под которой расцвели члены твоей династии, должна быть отдана Господу Кришне, наилучшему царю.

Бхишмака: О Господь, пожалуйста, прими эту девушку Своей служанкой.

Кришна: Я так счастлив! А теперь позвольте Мне отправиться в Двараку. (Уходит со Своими спутниками).

Голос из-за кулис: Где кони? Снаряжайте колесницы! Слонов! Слонов! Где мой колчан? Лук и меч скорей! О ужас, скорее, торопитесь! Этот похотливый пастух похитил её! Он выкрал принцессу прямо у нас из-под носа!

Бхишмака (с лёгкой улыбкой): Что это наши цари так переполошились? (Смотрит за кулисы). А зачем благородный Баларама привёл сюда Своих ратников-Ядавов?

Голос Баларамы из-за кулис: Эй вы, жалкие клоуны в царских ризах, что вы попрятались в норы! Я могу разнести в щепки всю вселенную, и Господь Кришна Мне и слова не скажет. О ручной оленёнок Шачи, что это ты так громко смеёшься? Драгоценный камень твоей гордыни вот-вот падёт к ногам Баларамы!

Голос из-за кулис: Злокозненный Дантавакра поражён страхом. Трусливый шакал Джарасандха застыл в безмолвии; он развернул колесницу и бросился наутёк. Господь Кришна, величественно натягивая лук шарнга, со смехом выпускает стрелы во врагов в завязавшейся битве.

Бхишмака (счастливый): Теперь я спокоен.

Голос из-за кулис: Господь Кришна тряпками связал Рукми и, кусками обрив его голову, насмехается над ним, чтобы сокрушить его гордыню.

Бхишмака (озабоченно): Увы, в семье не без урода. Кто-нибудь, утешьте его, чтобы он не помер от стыда. (Все уходят).

 

Глава 6 “Обретение Лалиты”

Действие 1

 

(Входит Удхава): Хотя полубоги во главе с Индрой молятся Господу Кришне об избавлении от страха перед демонами, Сам Господь построил крепость на море из страха перед ничтожным Джарасандхой. Хотя великий разум Кришны превосходит вселенную, Он всё же советуется со мной. Кто может понять Его игры?

Голос с небес: Прибыл Нарада Муни, он направляется в зал собраний Судхарма.

Нарада: (Увидев Удхаву): А вот и славный Удхава! Твоё тело украшено тилаками, а шея — великолепными бусами из туласи. Ты — как неудержимый поток чистой преданности Господу.

Удхава: Господин, я почтительно кланяюсь тебе.

Нарада (благословив его): О лучший советник, что это на тебе лица нет?

Удхава: Это потому, что я оскорбил лотосные стопы Кришны.

Нарада: Но ведь ты — пустыня для семян оскорблений. Даже если тебя угораздит по воле рока сделать что-то не так, Кришна вряд ли воспримет это всерьёз.

Удхава: Из-за моей опрометчивости Кришна отправился глубоко в лес, полный опасностей. А всё потому, что я попросил этого царька Сатраджита от имени моего Повелителя отдать Ему свою лучезарную дочь Сатьябхаму и камень Сьямантаку.

Нарада (про себя): Лучше и не придумаешь! Эта так называемая опрометчивость исполнит желание гопи.

Удхава: Он согласился, но произошло несчастье.

Нарада: Да, хотя Сатраджит не смог отказать, он повёл себя недостойно по отношению к Кришне. А ведь следуя совету великого преданного, можно обрести все добродетели. Я слышал, что из-за того, что Сатраджиту было жалко камня, он обесчестил себя и погиб его брат Прасена.

Удхава: В общем, я согрешил против Кришны. Теперь я так несчастлив. Молю, благослови меня и избавь от этого греха!

Нарада: О шмель, пьющий нектар преданного служения, проступки даже обычных преданных приносят Господу наслаждение, что уж говорить о тебе! Не переживай, сегодня намечается грандиозный праздник, на котором ты увидишь удивительные развлечения Кришны во Вриндаване.

Удхава: Мой господин, тебе видней, почему так дразнишь меня похвалой, но Господь пронзён стрелами печали. Как же Он сможет вернуться во Враджу? Дело в том, что младшая сестра Чандравали, Радхарани... (Его голос сорвался).

Нарада (смеясь): А, как же помочь зрячему, который, тем не менее, не видит ослепительного кольца на своём пальце и сокрушается о его мнимой потере? Она не просто жива, сейчас Она украшает Двараку.

Удхава: Но как Она попала туда?

Нарада: Сурья даровал бездетному Сатраджиту в ответ на его горячее поклонение два сокровища: драгоценный камень демона Шанкхачуды и девочку Шри Радху, которую ныне называют Сатьябхамой. Бог солнца сказал Сатраджиту: 'Нарада Муни велел в будущем выдать эту девочку замуж за самого возвышенного юношу. Тогда ты прославишься по всему миру. Поклоняйся камню Сьямантаке, и он будет ежедневно давать тебе 85 кг золота'.

Удхава: А откуда этот камень взялся у Сурьи?

Нарада: Когда Радхарани вознеслась на солнце, Она вручила Сьямантаку правителю этой планеты, словно цветочный букет.

Удхава: А почему Радхарани попала на солнце?

Нарада: Бог солнца сказал реке Ямуне: 'Дочка, на закате твоя подруга Радха в разлуке с Кришной оставила тело. Немедленно приведи Её ко мне'.

Удхава: А что ты знаешь о Вишакхе?

Нарада: Желая установить отношения с Господом Кришной, Сурья отправил свою дочь Ямуну, младшую сестру Ямараджа, в Гокулу, где она получила имя Вишакха.



2019-05-24 302 Обсуждений (0)
Рупа Госвами - Хамсадута 4 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Рупа Госвами - Хамсадута 4 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (302)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.012 сек.)