Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


ОБРАЗ ФРАНЦУЗСКОГО БУРЖУА В РОМАНЕ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «ИГРОК»



2019-05-24 538 Обсуждений (0)
ОБРАЗ ФРАНЦУЗСКОГО БУРЖУА В РОМАНЕ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «ИГРОК» 0.00 из 5.00 0 оценок




Некрасов М.А.

магистрант Высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации, [email protected]

Научный руководитель: Ваенская Е.Ю., к.филол.н., доцент кафедры литературы ВШСГНиМК

 

Вопрос об описании взаимоотношений представителей русского и французского народов всегда был предметом большого интереса для специалистов самой различной направленности: историков, философов, социологов и многих других. Подобный интерес был связан с появлением таких факторов, как отмена крепостного права и ускоренные темпы капитализации России, в результате которых происходит появление нового социально – психологического типажа, который еще пусть и не воспринимается носителем буржуазных европейских идей, но уже начинает постепенно формировать свое индивидуалистическое сознание, отличное от сознания большинства.

 Стоит отметить, что при исследовании подобного типажа мы можем найти признаки противопоставления в трактовке этого образа данными культурами, которые во многом характеризуются как личным опытом исследователей, так и самой направленностью исследования, которое в свою очередь продиктовано анализом концептуальных основ приведенных культур. Не исключением стала и литературная традиция, в которой также реализуется механизм диалога культур. Так в 1860-е годы в русской литературе появляется несколько объемных произведений, в которых авторы показывают столкновение русой и французской ментальностей. В первую очередь речь, конечно, идет о таких известных произведениях, как «Война и Мир» Льва Николаевича Толстого. Стоит заметить, что Толстой в своем произведении показал два разных государства, движимых своими национальными интересами во время военного конфликта 1812 года, а также людей, вынужденных вести свой жизненный уклад в сложившейся обстановке. Вследствие этого изображение французского общества подается с позиции людей, находящихся на русской территории, и рассуждающих о данном вопросе довольно отвлеченно. Если же говорить о произведении Достоевского, то в данном случае ситуация обстоит несколько иначе. Это обусловлено и тем, что действие романа происходит в мирное время, и тем, что место действия - третья страна, никак не связанная с Россией или Францией, вследствие чего возможно говорить о взаимоотношениях представителей двух народов, помещенных в неродную для них среду. Подобный шаг был сделан автором с целью использования той системы образов, которая бы позволила рассмотреть вопрос о взаимоотношениях с различных сторон, тем самым представляя своеобразный «механизм диалога культур», в котором персонажи смогли бы представить свои взгляды и систему ценностей, основанных на национальной традиции. Свое мнение Ф.М. Достоевский решил представить через изображение образов отдельных персонажей – русского дворянина Алексея Ивановича, являющегося носителем русской традиционной культуры, и французского буржуа Де-Грие, отстаивающего идеи капиталистической Европы. Посредством взаимоотношений данных двух персонажей автор стремился не только выказать ту систему социальных противоречий, которая могла возникнуть между русскими и французами, но также и осветить вопрос о представлении образа французского буржуа, сложившегося в русской традиции, и как следствие – провести сопоставление между двумя различными культурами. 

Так, например, благодаря уже упомянутому образу русского дворянина Алексея Ивановича, рассматриваемого с национальной и социальной позиций, Ф.М. Достоевский открыто выказывает свою личную неприязнь к фальши и лицемерию буржуазной жизни – стереотипу, весьма распространенному в русской среде. Для автора непонятна сама идея преклонения европейцев перед материальными ценностями, своего рода «накопления финансов ради их самих», возведения идеи социальных и имущественных отношений в ранг культа. На протяжении всего романа он, используя образ главного героя, открыто заявляет о своем неприятии общепринятой буржуазной морали. Наиболее полно это мысль звучит в словах: «Но вот что я замечу: что во всё последнее время мне как-то ужасно противно было прикидывать поступки и мысли мои к какой бы то ни было нравственной мерке» [1, с. 10].

Своим социальным и национальным образом Алексей Иванович выражает протест против европейских социальных норм и т.н. «европейских ценностей», и как следствие - против национального образа жизни европейского буржуа. Стоит отметить, что нередко эти взгляды выражаются Алексеем Ивановичем в формах эксцентрических выходок и демонстративного нарушения этикета и норм приличия. Подобное бунтарское поведение, в свою очередь, добавляет многогранности образу главного героя, потому как показывает стремление Достоевского поколебать европейскую систему.

Стоит отметить, что если в отношении всей остальной Европы Достоевский стремился оставаться достаточно объективным, то в отношении Франции подобную беспристрастность он не демонстрирует. В свое время при написании «Зимних заметках о летних впечатлениях» писатель создал образ типичного французского буржуа, который был полон сатирических черт и достаточно точно соответствовал своему времени. Кульминацией развития этого типажа становится герой другого произведения Достоевского – романа «Игрок». Это образ маркиза Де-Грие, являющегося типичным представителем буржуазии, которая, по мнению писателя, заинтересована только в получении личной выгоды и, готовая ради достижения этой выгоды, пойти на крайние меры. Разбитые судьбы других людей, их обманутые надежды - все это не имеет для представителей данного класса совершенно никакого значения. Буржуа готов играть в любовь, но делает это ровно до тех пор, пока ему это выгодно. Таким образом, обобщая все вышеуказанные характеристики француза, можно сказать, что его образ в романе «Игрок» — это живое воплощение буржуазного материализма, махинаций и коварных замыслов, наиболее полно отражающих взгляды самого Достоевского на французский буржуазный социум. Говоря о конкретном эпизоде романа, где эта позиция прослеживается наиболее явно, стоит обратиться к одному из диалогов, произошедший между Алексеем Михайловичем и Де-Грие. В этом разговоре раскрывается оригинальная модель поведения маркиза. В начале диалога француз стремится быть любезным и пытается вызвать симпатию у главного героя: «Вошел он (Де-Грие) очень любезно и сказал мне комплимент насчет моей комнаты» [1, с. 288]. Затем, узнав от главного героя, что тот желает бросить вызов барону, маркиз резко меняет свое поведение – он становится более раскованным и нахальным. «Я принялся объяснять, а он начал слушать, развалясь, несколько склонив ко мне набок голову, с явным, нескрываемым ироническим оттенком в лице. Вообще он (француз) держал себя чрезвычайно свысока» [1, с. 290]. Данный фрагмент вызывает особый интерес ввиду того, что позволяет нам вновь обнаружить те черты характера, которые автор ненавязчиво стремится показать в своих героях. В данном случае мы можем наблюдать следующую ситуацию: Де – Грие пытается быть любезным с главным героем, но делает это только до тех пор, пока последний не стремится выказывать свою позицию. Данная психологическая черта в поведении персонажа позволяет автору выразить мысль, касающуюся общей оценки социальных отношений. Как известно, все персонажи, играющие более – менее важную роль в развитие сюжета, знают, что Алексей Михайлович по своей профессии является учителем. В иерархии социальных отношений того времени данная профессия не была высокооплачиваемой и престижной. Персонажи романа не заостряют на этом особого внимания – к Алексею Михайловичу относятся так же, как и ко всем членам семьи генерала. Однако, в случае с французом Де-Грие все обстоит иначе. Маркиз относится к учителю свысока и пренебрежительно, часто не считаясь с ним. Особенно это проявляется в те моменты, когда Алексей Михайлович стремится отстоять свою точку зрения, отличную от точки зрения большинства. Подобный прием в развитии коллизии Де-Грие – учитель позволяет нам выявить еще одну тему произведения – тему социального неравенства, которая раскрывается именно в диалогах русского и француза. Вследствие этого невольно можно сделать следующий вывод: француз вежлив только с теми людьми, которые соответствуют его статусу. При этом тех, кто находится ниже него на иерархической социальной лестнице, он презирает. С его точки зрения, особого негативного отношения заслуживают именно те представители небогатых слоев населения, кто позволил себе иметь свое собственное мнение и активно пытается его отстаивать. Де-Грие полагает, что такие люди не имеют право мыслить свободно и самостоятельно: они должны только слепо подчиняться тем, в чьих руках власть и деньги.

Эти взгляды Де-Грие отчетливо звучат в словах последнего: «Если так, если никакие просьбы не имеют на вас никакого влияния, – начал он строго и заносчиво, – то позвольте вас уверить, что будут приняты меры. Тут есть начальство, вас вышлют сегодня же, –quediable! Unblan – beccommevous хочет вызывать на дуэль такое лицо, как барон! И вы думаете, что вас оставят в покое? И поверьте, вас никто здесь не боится! Если я просил, то более от себя, потому что вы беспокоили генерала. И неужели, неужели вы думаете, что барон не велит вас просто выгнать лакею?» [1, с. 292]. В приведенной фразе сквозит уже откровенное желание унизить русского учителя, что еще раз подтверждает вывод о нравственных свойствах, присущих французскому маркизу. Не исключено, что наделяя подобными личностными характеристиками только француза, автор стремится тем самым обобщить данное суждение, распространяя его и на всех представителей французской знати.

 Как видно, все поступки персонажа – француза, по замыслу писателя, должны создать у читателя неблагоприятное впечатление относительно социальных взглядов представителей данной нации. Если опираться на предположение самого Достоевского о том, что «мысли персонажей так или иначе, но связаны с мыслями самого автора» [2, с. 628], то можно сделать вывод о позиции самого писателя. Интересно, что в романе практически все центральные персонажи произведения, за исключением генерала, отзываются о данном персонаже, равно как и о всей французской нации, в негативном ключе. Семья генерала, главный герой, Алексей и даже вновь прибывшая бабушка – все выражают свое неудовольствие. И если с первыми тремя героями все достаточно понятно и мотивированно – ими движут личные обиды на французов, то в отношении бабушки ситуация выглядит несколько иначе и требует отдельной трактовки.

 В романе «Игрок» бабушка всем своим образом: манерами, речью и т.д. – рисуется в качестве обобщенного образа, воплотившего в себе черты, свойственные русскому национальному менталитету. А вследствие такой ее роли весьма логичным представляется и ее довольно прохладное отношение к французам. С точки зрения логики самого автора, в данном случае бабушка, несмотря на свои откровенно «мещанские» манеры, обладает, по мысли Федора Михайловича, всеми особенностями традиционно русской «крестьянской» модели поведения, которая в свою очередь противопоставляется мышлению другого типа – мышлению буржуа, занятому не только накоплением богатств, но и также стремящемуся войти в привилегированное общество. Таким образом, мы вновь можем наблюдать противопоставление русской и французской культур, однако на этот раз, в отличие от предыдущих, противопоставление происходит уже на социальном уровне. Тем самым мы вновь можем наблюдать, в каком ключе воспринимается Достоевским Франция – для него она, в первую очередь, осознается как государство «другого уровня», обладающего совсем другим культурным и историческим опытом, который автор по большей части воспринимает в негативном свете. Конечно, можно вполне резонно задать вопрос: Почему подобное отношение касается только Франции, но никоим образом не относится к Англии, которая также фигурирует в романе? Отвечая на данный вопрос, хотелось бы заметить, что объективных причин для подобного отношения было достаточно много, и все они имели огромное значение для автора, однако одна из главных связана с историческими событиями, относящимися ко времени написания романа. Произведение создавалось в 1866 году – в то время еще была свежа память, как о наполеоновских войнах, так и о вкладе Франции в развитие польского восстания. В то же время Англия была союзницей России в войне с Наполеоном, а также пыталась вести достаточно деликатный внешнеполитический курс. Как следствие – русское правительство проводило откровенно антифранцузскую политику. Федор Михайлович, будучи человеком публичным и образованным, знал все эти детали, и как следствие – поддерживал подобный курс своей страны. Подводя итог данным размышлениям, можно сказать следующее: Социальный образ француза в романе Достоевского отражает и объективные исторических событий той эпохи, повлиявшие на общее отношение в России к Франции, и личные почвеннические взгляды автора, продиктовавшие негативную социально-психологическую модель французского буржуа. Этот образ носит выраженный негативный характер и отражает личные взгляды автора в целом на представителей французской нации.

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Достоевский, Ф.М. Игрок. – СПб.: Азбука, 2014. – 370 с.

2. Достоевский, Ф.М. Дневник писателя. – М.: Институт русской цивилизации, 2010. – 881 с.

 



2019-05-24 538 Обсуждений (0)
ОБРАЗ ФРАНЦУЗСКОГО БУРЖУА В РОМАНЕ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «ИГРОК» 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: ОБРАЗ ФРАНЦУЗСКОГО БУРЖУА В РОМАНЕ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО «ИГРОК»

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (538)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)