Проследим, как это происходит.
1- Диалогне связанных между собой реплик персонажей: А. Привычный способ логического ответа на вопрос заменен «репликой в сторону»: Лопахин. Согласны вы отдать землю под дачи или нет? Ответьте одно слово: да или нет? Только одно слово. Любовь Андреевна. Кто здесь курит отвратительные сигары... Гаев. Вот железную дорогу построили и стало удобно.
Б. Вопрос задается одному персонажу, а его «ответ» - реплика в сторону другого. Реакции персонажей и мизансцена соответственно меняются: 1. «Каковы порядки? — Моя собака и орехи кушает», — представляющий вопрос-ответ, в реальности — это соединение риторического вопроса Гаева по поводу плохой работы железной дороги, направленного в никуда, с репликой Шарлотты в сторону Пищика. 2) Ольга: увидела весну, и радость заволновалась в моей душе, захотелось на родину страстно. Входят Чебутыкин и Тузенбах Чебутыкин: Черта с два! Тузенбах: Конечно, вздор. Одномоментно соединенные ситуацией, диалог сестер и окончание неслышного для зрителя диалога Чебутыкина и Тузенбаха — пример сценического парамонолога, получившего у нас название «диалог глухих», у немцев уточненное название — «диалог проходящих мимо». Персонажи в подобном диалоге «получают в качестве атрибутов диаметрально противоположные качества — каждый в своей плоскости», вследствие этого возникает перипетия, интрига меняется, мизансцена опирается на «сценический» монтаж — по определению С. Эйзенштейна: «Два каких-либо куска, поставленные рядом, неминуемо соединяются в новое представление, возникающее из этого сопоставления, как новое качество». Сценический парамонолог максимально меняет структуру мизансцены, в которой диалог сестёр и реплик вошедших персонажей вносят из чеховской пьесы в спектакль философский мотив относительности идей. 2 - Несоотносимость поступков и слов персонажей (десемантизация) — утрата мотивом и интригой первоначального значения: Именно на проверку соответствия «правильных» слов поступку, на конкретный нравственныйпоступок, Чехов устраивает в «Вишневом саде» последнее испытание всех героев —диалог Ани с домашними. 1. Аня. Фирса отвезли в больницу? 2. Яша. Я утром говорил. Отправили, надо думать. 3. Аня. Семен Пантелеевич, справьтесь, пожалуйста, отвезли ли Фирса в больницу. 4. Яша (обиженно). Утром я говорил Егору. Что ж спрашивать по десять раз!... 5. Епиходов. Долголетний Фирс в починку не годится... Ему надо к праотцам... 6. Варя (за дверью). Фирса отвезли в больницу? 7. Аня. Отвезли. Построенный по принципу утраты первоначального смысла (десемантизация), этот диалог демонстрирует героя особого типа — героя-недотепу: бытовой тип «недотепы» становится типом социально-историческим. Когда герои, успокоенные новым положением, покидают вишневый сад, автор доводит сюжетный диалог до кульминационной точки: слова и поступки не проходят испытания нравственностью, происходит, по определению К. Лоренца, «тепловая смерть чувства». Забытый всеми умирающий Фирс — единственная реальность на фоне девальвированного слова персонажей. 3 – Монтаж в сюжетной структуре интриг, мотивов, конфликтов; Иссякание конфликта, Смена жанра. У Чехова самодостаточность одной сюжетной линии является принципиально невозможной. Приращение смысла начинается в их взаимодействии через сюжетный диалог, когда одна линия усиливается или ослабляется за счет сюжетной энергии другой интриги. Это становится конструктивным принципом драматической структуры, обретая соответствующую этому принципу жанровую природу — комедию. Конфликтная ситуация переосмысленного Чеховым жанра не превращается в конфликт. Это особенно очевидно в наиболее существенной конфликтной ситуации пьесы, связанной с судьбой вишневого сада. В первом действии пьесы Лопахин предлагает практическое решение спасти имение от разорения: «Другого выхода нет». Раневская же считает, что Лопахин никогда не поймет истинной причины ее привязанности к вишневому саду. Возникшая ситуация, на первый взгляд, конфликтна, одна сторона не в состоянии понять жизненных ценностей другой. Но в предложении Лопахина главное — желание спасти семью, и это человеческое стремление Лопахина снижает накал конфликтности. Но тут же этот иссякающий конфликт Чехов перебивает новой конфликтной ситуацией, связанной с личной жизнью Раневской: появляется Варя с телеграммами из Парижа. Эта перебивка сопровождается еще и вклиниванием «клоунады» присутствующих персонажей: Гаев произносит речь в честь шкафа, Пищик проглатывает разом все пилюли Раневской, Шарлотта, комикуя,не дает Лопахину поцеловать ей руку. В результате, когда Лопахин собирается уходить, от конфликтной ситуации по поводу вишневого сада и следа не осталось, и Лопахин прощается как друг, предлагающий помощь. Егоуходом сцена не завершается, за ней следуют еще несколько картин, и это окончательно разрушает значение намечавшегося конфликта. Что же получается? Драматург создает конфликтную ситуацию и тут же деконструирует ее. Эта же схема развития-деконструкции конфликтной ситуации продолжается и в остальных актах «Вишневого сада». Чехов очень разнообразен в средствах снижения драматического накала. Сюжетный диалог между конфликтными ситуациями совпадает с диалогом типов художественного времени в «Вишневом саде» и строится как драматургический конфликт фабульной и сюжетной функций времени. Встроенное в единую художественную систему, фабульное время (физическое и историческое) и экзистенциональное время персонажей проверяются циклическим временем жизни, метафизическим временем: «Мы друг перед другом нос дерем, а жизнь, знай себе, проходит». Классический мотив непонимания обусловливается не внешними обстоятельствами, а взращивается изнутри экзистенционального времени персонажа. Герой пьесы оказывается не в состоянии понять Другого и происходящего в другом для него времени. Герои Чехова единовременно возникают из разных рядов исторического времени: из прошлого (Фирс, Гаев, Раневская и др.), из будущего (Петя Трофимов, Аня), из настоящего (Лопахин). Всех их объединяет одно — неспособность перевести значение конкретных ситуаций в концептуально завершенный смысл бытия. Исторические ракурсы прошлого, настоящего и будущего художественно оказываются симметричны, и с точки зрения этой симметрии, логичны неожиданные слова Лопахина: «Когда я работаю подолгу, без устали, тогда мысли полегче, и кажется, будто мне тоже известно, для чего я существую». Выделение из общей системы персонажей Пети и Ани, будто преодолевающих чеховский мотив «социального недотепы», и тем самым устанавливающее приоритет исторического будущего над настоящим, разрушает в спектакле Станиславского и сюжетное единство, и жанр пьесы Чехова. Сюжетный диалог языковых систем — это диалог между отдельным в художественном тексте и его органическим целым. И в этой художественной системе доминантой оказывается не речевой диалог персонажей, а сюжетный («текстовый») диалог, в котором доминирование одного элемента сюжетной структуры над другим принципиально невозможно.
Вопрос 15 (ПСК-1.3). Мотив в сюжете драмы — актант в действии спектакля. (Спектакль Мейерхольда по пьесе Гоголя «Ревизор»).
План ответа: 1) Мотивы в пьесе Гоголя «Ревизор». 2) Переход литературного мотива в сценические актанты (мизансцены, пространства, предмета, темпоритма). 3) Опишите как использовано пространство в спектакле Мейерхольда «Ревизор» для раскрытия мотива «страха» в пьесе Гоголя (Мотив страха в системе сценических актантов в пьесе Мейерхольда: тесноты, духоты, темноты, болезни, невротизма, вялости).
Популярное: Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы... Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (269)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |