Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Одиночные существительные III склонения с основами на дифтонги



2019-11-13 1210 Обсуждений (0)
Одиночные существительные III склонения с основами на дифтонги 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Существуют отдельные слова с основами на дифтонги. Историческая основа у этих слов оканчивалась на дигамму. Форма Nom. sg. сигматична. Дифтонги ου, αυ сохраняются перед согласными флексиями ν и ς, а также в voc. sg. К основам на -ου относилось одно слово ὁ, ἡ βοῦς бык, корова; к основам на -αυ единичные слова ἡ ναῦς «корабль»; ἡ γραῦς «старуха»; слова οἶς, Ζεύς относятся к нерегулярным образованиям III склонения: дифтонг οι- в слове οἶς, (οἰός) сохраняется во всех падежных формах, а в слове Ζεύς, (Διός) мы видим чередование основ ( см. таблицу).

Образцы: ὁ, ἡ βοῦς (основа βου-/βο-) «бык, корова»; ἡ ναῦς (основа νη-/να-) «корабль»; ἡ γραῦς (основа γραυ-/γρα-) «старуха»; ὁ, ἡ οἶς (основа οἰ-) «овца» и Ζεύς (основа Ζευ- / Δι-) «Зевс»

 

  Sg. Pl. Sg. Pl.
Nom. βοῦς βόες ναῦς νῆες
Gen. βοός βοῶν νεώς νεῶν
Dat. βοΐ βουσί(ν) νηΐ ναυσί(ν)
Acc. βοῦν βοῦς ναῦν ναῦς
Voc. βοῦ βόες ναῦ νῆες

 

 

  Sg. Pl. Sg. Pl. Sg.
Nom. οἶς οἶες γραῦς γρᾶες Ζεύς
Gen. οἰός οἰῶν γραός γραῶν Διός
Dat. οἰΐ οἰσί(ν) γραΐ γραυσί(ν) Διΐ
Acc. οἶν οἶς γραῦν γραῦς Δία
Voc. οἶς οἶες γραῦ γρᾶες Ζεῦ

 

Примечания

1. В слове βοῦς монофтонгизация дифтонга -ου произошла примерно в V в. до Р. Х. (написание с диграфом ou отражает прежнее произношение этого слова) Между гласными неслоговое * u утратилось:

Gen.sg. βοFός > βοός

Dat.sg. βοFί > βοί

Nom.pl βόFες > βόες

Acc.pl. βοῦς < *bouns ( < *boums)

Voc. sg. βοῦ – архаическая форма без окончания.

2. В слове ὁ Ζεύς Зевс чередуются две основы: Ζευ в Nom. sg. перед сигмой и в Voc. sg., Δι(Ϝ-) — в остальных падежах перед гласныи флексиями.

В этом слове корень * di (ср. русск. день, лат. Dies, dinum – «день»). Греческое Ζεύς из * dieus, где корень * di осложнен суффиксальным * eu (из * eu, на что указывает санскр. dyaus – «небо» — из * dieus). В Nom.sg.i перед гласным e становится неслоговым, и сочетание di изменяется в dz. Итак: * dieus > dieus >Ζεύς. В косвенных падежах слабая ступень суфикса * eu* u, которая в интервокальном положении утрачивается: Gen. sg. * diuos > Διός и т.д.

 В латинском языке слово Juppiter из * diu - pater - небесный отец. Изменяется *diu в латинском в ju , а в срединном слоге в i. Двоякое - pp - результат так называемого экспрессивного удвоения. Видимо, слово Juppiter первоначально представляло словосочетание, где первая часть * diu -, а в косвенных падежах этого слова в основе полная ступень суффикса: Jovis , Jovi.В косвенных падежах представлена лишь первая часть словосочетания: Jovis , Jovi, Jovem  из * diou - es , * diou - i , * diou - m.

3. Существительное ὁ, ἡ οἶς имеет индоевропейский корень * ou ( ср. лат. ov-is, санскр. av-is). Первоначально основа на * i. В древнегреческом языке u в интервокальном  положении утрачивается: * οFις > οἶς, * οFιος > οἰός и т. д.

4. У существительного ἡ ναῦς древняя основа имела долгий дифтонг * au ( ср. в санскрите naus – «корабль», в лат. c сокращением долгого дифтонга navis— «корабль», nauta – «моряк»). В греческом языке индоевропейские долгие дифтонги сократились: * naus > ναῦς . Следы долгого дифтонга в Dat.sg. *nau - i > neu - i (в ионийско-аттическом диалекте α > η ); интервокальное u утрачивается > νηΐ, в Nom.pl. nau - es > neu - es > νῆες. В Gen.sg, pl, вероятно, сокращение η > ε перед долгим ω в окончаниях Genetivus.

 

§ 67. Существительные III склонения с основами на -ο/οι и -ω

К основам на - ο/-οι относилось несколько имен нарицательных и собственных: ἡ πειθώ, -οῦς – «убеждение» (основа πειθο-), ἡ αἰδώς, -οῦς «стыд, стыдливость», ἡ ἕως «заря», ἡ ἠχώ, -οῦς «эхо», ἡ Σαπφώ «Сапфо», ἡ Λητώ «Латона», ἡ Καλυψώ «Калипсо»  и др. Форм множественного и двойственного чисел у них не было.

К основам на -ω осились немногие слова: ὁ ἥρως «герой», ὁΤρώς «троянец», ὁ Μίνως  «Минос».

В словах с основой на -ο/οι йота между гласными выпадает, вызывая их слияние. В форме Nom. sg. происходит удлинение корневого ο в ω. В словах с основой на -ο/οι могут быть как неслитные, так и слитные формы.

 Образцы: ἡ ἠχώ (основа ἠχο(j)-) «эхо», ἡ πειθώ (основа πειθο-) «убеждение», ἡ αἰδώς (основа αἰδοσ-) «стыд, стыдливость», ὁ ἥρως (основа ἡρω-) «герой»

 

  Sg. Sg. Sg. Sg Pl.
Nom. ἠχώ πειθώ αἰδώς ἥρως ἥρωες
Gen. ἠχοῦς (ἠχοjος) πειθοῦς αἰδοῦς (αἰδόσος) ἥρωος ἡρώων
Dat. ἠχοῖ (ἠχοjι) πειθοῖ αἰδοῖ (αἰδόσι) ἥρωι (ἥρῳ) ἥρωσι(ν)
Acc. ἠχώ (ἠχοjα) πειθώ αἰδῶ (αἰδοσα) ἥρωα (ἥρω) ἥρωας (ἥρως)
Voc. ἠχοῖ πειθοῖ αἰδώς (αἰδοσ) ἥρως ἥρωες

 

 

Примечания

1. Слово ἕως формы родительного и дательного падежей образовывало по 2-му аттическому склонению: Nom. ἕως, Gen. ἕω, Dat ἕῳ, Acc. ἕω.

2. В слове αἰδώς (основа αἰδοσ-) σ в интервокальной позиции выпадает, далее идет слияние гласных по правилам (см. таблицу).

3. У слова ἥρως сохраняется во всех формах ω; слово изменяется по числам. Как ἥρως склоняются слова Τρώς «троянец», Μίνως «Минос» и др.

 

УПРАЖНЕНИЯ

1. Переведите и просклоняйте словосочетания: ὁ ἔμπειρος νομεύς, ἡ ἀσϑενὴς ἱερεύς, ὁ ἀνδρεῖος Τρώς, οὗτος πονηρὸς ἁλιεύς, πᾶς ὁ Ἑλληνικὸς συγγραφεύς.

2. Переведите следующие словосочетания:

τὰ τῶν συγγραφέων ἔργα, πρὸσ τὸν βασιλέα, λέγω τῷ ἱππεῖ, λέγω πρὸς τὸν φονέα, οἱ Ἀττικοὶ ἁλιεῖς, οἱ σὺν Ἀχιλλεῖ Ἀχαιοί, περὶ τοῦ ἑρμηνέως.

3. Переведите предложения и укажите грамматические формы ΙΙΙ-го склонения:

1) Τῆς ποιητρίας Σαπϕοῦς τὰ μέλη ἀϑάνατα πάντες ϑαυμάζομεν. 2) Πλάτων τὴν Σαπϕὼ δεϰάτην Μοῦσαν λέγει. 3) Εὐριπίδης ὁ ποιητὴς τὴν ἠχὼ τοῦ ὄρους παῖδα λέγει. 4) Πειϑοῖ ϰαὶ λόγῳ τὰς ἔχϑρας διαλύομεν. 5) Ἥρωσιν ἀγάλματά ἐστιν ἐν Ὀλυμπίᾳ. 6) Οἱ θεοὶ πατέρες τῶν ἡρώων ἦσαν. 7) Διὰ τὴν τοῦ Προμηϑέως ϰλοπὴν πολλὰς οἱ ἄνϑρωποι τέχνας ἔχουσιν. 8) Ἐν τῷ Πειραιεῖ πολλαὶ νῆες πλήρεις σίτου ἦσαν. 9) Ὁ τῶν Λαϰεδαιμονίων βασιλεὺς πρὸ τῆς μάχης ϑύει τοῖς ϑεοῖς βοῦν ϰαὶ σῦν ϰαὶ οἶν. 10) Αἱ γρᾶες τερπνοὺς μύϑους τοῖς παισὶ λέγουσιν. 11) Ταῖς ναυσὶν οἱ Ἀϑηναῖοι ἐπρώτευον τῆς Ἑλλάδος ϰαὶ σωτῆρες ἦσαν τῶν ἄλλων Ἑλλήνων. 12) Οἱ Ἀττιϰοὶ ποιηταὶ Περιϰλέα ὠνόμαζον Δία σχινοϰέϕαλον. 13) Περὶ τῶν σιγὴν ἐχόντων παροιμία ἐστίν· βοῦς αὐτοῖς ἐπὶ γλώττης ποδὶ ἐπιβαίνει. 14) Σύνϑημα ἦν· Ζεὺς σωτὴρ ϰαὶ νίϰη. 15) Σεμνὸς νόμος ἐστι τοὺς ἥρωας δημοσίᾳ ϑάπτειν. 16) Οἱ γονεῖς καὶ οἱ διδάσκαλοι αἰδοῦς ἄξιοί εἰσιν. 17) Ὁ γραμμάτων ἄπειρος οὐ βλέπει βλέπων. 18) Σωϰράτης ἀσεβείας ἔϕευγεν ὑπὸ Μελήτου. 19) Γυναιϰὸς ἐσϑλῆς ἐστι σώζειν οἰϰίαν. 20) Οἱ ἱερεῖς τῶν Αἰγυπτίων δικασταὶ καὶ ἰατροὶ καὶ διδάσκαλοι ἦσαν. 21) Τῇ θαυμασίᾳ δυνάμει τῆς πειθοῦς ὁ ῥήτωρ δεινός ἐστιν. 22) Οδυσσεὺς μακρὸν χρόνον ἐν τῇ νήσῳ τῆς Καλυψοῦς ἦν. 23) Ὁ ἀγὼν Ἀχιλλέως καὶ Ἕκτορος, τοῦ τῶν Τρώων ἡγεμόνος, κλυτός ἐςτιν. 24) Οἱ τῶν Σπαρτιατῶν παῖδες οὐχ ὕβριν, ἀλλ᾿ αἰδῶ τῶν γερόντων ἔχουσιν. 25) 26) Ἅμα τῇ ἕῳ φεύγει τὰ ἄστρα.

 

4. Переведите тексты, определите грамматические формы слов ΙΙΙ-го склонения. Подготовьте их для выразительного чтения.

 

                                              Περὶ Ἀλεξάνδρου

Ἀλέξανδρος, Μαϰεδόνων βασιλεύς, Ἀχιλλέα τὸν Πηλέως μάλιστα ἐϑεράπευε τῶν παλαιῶν βασιλέων ϰαὶ ἡρώων· ϰαὶ πολλάϰις ἔλεγεν· «Ὦ, εὔδαιμον Ἀχιλλεῦ, ὅτι Ὅμηρον ἔχεις  ϰήρυϰα ϰαὶ ἑρμηνέα τῆς σῆς ἀνδρείας».

 

                                                Περὶ βασιλείας

Τῶν Ἑλλήνων τὸ πάλαι βασιλεῖς ἦρχον. Ὅμηρος δὲ τοὺς βασιλέας λέγει ποιμένας τῶν λεών, ὡς Ἀγαμέμνονα ϰαὶ Μενέλεων, τὼ βασιλῆ (dualis). Τὸ δὲ τῶν βασιλέων γένος ἦν ϑεῖον· ἀνέϕερον γὰρ τὸ γένος οὐ μόνον εἰς τοὺς ἥρωας, ἀλλὰ ϰαὶ εἰς τοὺς ϑεούς, ὡς Ἀχιλλεὺς ὁ Πηλέως εἰς Θέτιν τὴν Νηρέως, τὼ δ' Ἀτρεῖδα εἰς Πέλοπα ϰαὶ εἰς Τάνταλον ϰαὶ εἰς τὸν τῶν ϑεῶν ϰαὶ τῶν ἀνϑρώπων πατέρα. Οἱ δὲ λεῲ ἐϑεράπευον τοὺς βασιλέας, ϕέροντες δῶρα ϰαὶ γέρα. Μετὰ δὲ τοῦ βασιλέως ἦσαν ϑεράποντες ϰαὶ ϰήρυϰες ϰαὶ ἱερεῖς ϰαὶ μάντεις· ἐν δὲ τῇ ἀγορᾷ εἶχε συμβούλους, τοὺς γήρᾳ ϰαὶ σοϕίᾳ ϰαὶ γένει διαϕέροντας.

 

5. Переведите на древнегреческий язык:

1. Дела Тезея, славного героя и царя афинян, достойны удивления. 2. В войске царя были не только всадники и стрелки, но и жрецы и переводчики. 3. Жрецам подобает забота о храмах ( род.п.). 4. Слава отечества (есть) — дело храброго и справедливого царя. 5. Детям следует любить родителей. 6. Мы знаем спор Одиссея и Аякса об (пери + род.п.) оружии Ахиллеса. 7. Аполлон и Артемида были детьми Латоны.

 

 

УРОК 18

 

§ 68. Нерегулярные образования ΙΙΙ – го склонения

В древнегреческом языке ряд слов, относясь к ΙΙΙ-му склонению, имели некоторые особенности в образовании падежных форм. Часть подобной лексики мы рассмотрели выше в том или ином типе склонения, объясняя эти особенности, а часть удобнее рассматривать отдельно. Сюда относятся следующие слова: τὸ δόρυ «копье», τὸ γόνυ «колено», ὁ, ἡ κύων «собака», τὸ ὄναρ «сон», τὸ ὕδωρ «вода», τὸ οὖς «ухо»

Образцы склонения слов

Sg. Nom.Acc. Voc. δόρυ γόνυ ὄναρ ὕδωρ
Gen. δόρατος γόνατος ὀνείρατος ὕδατος
Dat. δόρατι γόνατι ὀνείρατι ὕδατι
Pl. Nom.Acc.Voc. δόρατα γόνατα ὀνείρατα ὕδατα
Gen. δοράτων γονάτων ὀνειράτων ὑδάτων
Dat. δόρασι(ν) γόνασι(ν) ὀνείρασι(ν) ὕδασι(ν)

 

  Sg. Pl. Sg. Pl.
Nom. κύων κύνες οὖς ὦτα
Gen. κυνός κυνῶν ὠτός ὤτων
Dat. κυνί κυσί(ν) ὠτί ὠσί(ν)
Acc. κύνα κύνας οὖς ὦτα
Voc. κύον κύνες οὖς ὦτα

 

Примечания

1. Суффикс -ατ- есть во всех падежах, кроме Nom.sg., у существительных τὸ γόνυ «колено» и τὸ δόρυ «копье». В слове γόνυ корень *gon-, известный в чередованиис *gen- (ср. греч. γένεω, γένος). В слове δόρυ есть индоевропейский корень *der/ *dor (ср. рус. дерево, греч. δρῦς – «дуб», «дерево», лит. derva - «сосна»).

2. Существительное τὸ ὕδωρ «вода» в Nom. sg.имеет основу с суффиксом or/r, корень здесь -ὕδ-, восходящий к индоевропейскому *ud. Основу ὕδρ- встречаем в греческом ὕδρα «гидра», ὑδραίνω «обливать», «обрызгивать», ὑδρεία «черпание воды», ὑδρηλός «влажный», ὑδρία «кувшин», «ведро»; санскрит. udra — «водяное животное»; ст.-сл. и русское — вода, выдра, вымя (из *udmen), ведро. Основу находим в Nom. sg. в других падежах этого существительного к основе добавлен суффикс -ατ- : ὕδ-ατ-ος и т.д.

3. Существительное κύων «пес, собака» имеет индоевропейскую основу, ср. лат. сanis - «собака», санскр. cvan, «пес», ж.р. - cuni. В греческом языке произошло осложнениние древней основы суффиксом *n: κύων (κυνός).

4. У существительного οὖς (ὠτός) «ухо» разные основы: οὖ- и ὠτ-. Исходная основа*ot-si. В Nom.-Acc.sg. произошло упрощение группы согласных:ts > s и лабиализация начального гласного: ots > οὖς.

 

УПРАЖНЕНИЯ

1. Переведите и просклоняйте словосочетания: τὸ μακρὸν οὖς, τὸ βαθὺ ὄναρ, τὸ ψυχρὸν ὕδωρ, τὸ βαρὺ δόρυ.

2. Переведите на русский язык предложения, укажите грамматические формы существительных ΙΙΙ- склонения.

1) Οἱ στρατιῶται τὰ μὲν δόρατα ἐν ταῖς δεξιαῖς, τὰς δὲ ἀσπίδας ἐν ταῖς ἀριστεραῖς ἔχουσιν. 2) Αἱ Μοῦσαι Διὸς θυγατέρες εἰσίν. 3) Τὰ ὀνείρατα ἐκ Διός ἐστιν. 4) Οἱ πιστοὶ κύνες φυλάττουσι τοὺς οἴκους. 5) Ἐν τῇ Σαλαμῖνι μάχῃ αἱ τῶν Ἑλλήνων νῆες ἐναντίαι ἦσαν ταῖς τῶν Περσῶν ναυσίν. 6) Αἱ Σειρῆνες ἔχουσι σώματα μὲν γυναικῶν, πόδας δὲ καὶ πτέρυγας ὀρνιθῶν. 7) Ὁ ὁπλίτης τὰς κνημῖδας ἔχει περὶ τοῖς γόνασιν. 8) Τῷ ὄνῳ τὰ ὦτα μακρά ἐστιν. 9) Τῆς νεὼς ἡγεμὼν ὁ κυβερνήτης ἐστίν. 10) Γιγνώσκομεν τὴν ἀτυχίαν καὶ τὴν εὐτυχίαν Πολυκράτους, τοῦ πλυοσύου ἀνδρός. 11) Διὸς ἐν τοῖς γόνασι τὰ τῶν θνητῶν ἀνθρώπων πράγματα (ἐστίν).

3. Переведите предложения на древнегреческий

1) Мы восхищаемся блестящими подвигами Геракла, сына Зевса.  2) Аполлон и Арес были сыновьями Зевса. 3) Часто боги посылают людям ужасные сновидения.  4) О Зевс! Спаси город и его (от αὐτός) граждан!  5) Болезни глаз и ушей приносят часто нам страшное страдание.  6) Пищей сов были небольшие птицы и мыши.  7) Союзники посылают корабли, на которых (ἐν+дат. п. от ὅς который) находятся всадники и гоплиты.  8) Воинам трудно было сражаться в воде.  9) Украшением для мужчин служит сила, а для женщин — красота.  10) Земля и вода были знаками рабства.

Слова для перевода: τὸ ἔργον - «подвиг», ὁ υἱός - «сын», Ἀπόλλων - «Аполлон», Ἄρης - «Арес», πέμπω - «посылать», σῴζω - «спасать», ἡ νόσος - «болезнь», ὁ πόνος - «страдание», ὁ μῦς - «мышь», μάχομαι - «сражаться», ὁ κόσμος - «украшение», ἡ ῥώμη, ἡ ἰσχύς, -ύος - «сила», τὸ κάλλος - «красота», τὸ σῆμα - «знак», ἡ δουλεία - «рабство».

4. Прочитайте по-византийски, переведите и выучите молитву. Перепишите её заглавными буквами.

Δόξα Πατρὶ καὶ Υἰῷ καὶ Ἁγίῳ Πνεύματι καὶ νῦν καὶ ἀεὶ καὶ εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.

5. Переведите, укажите грамматические формы III-го склонения. Подготовьте текст к  выразительному чтению.

                                                    Ζεὺς ϰαὶ οἶς

Ἡ οἶς ἧϰέ ποτε πρὸς τὰ Διὸς γόνατα ϰαὶ ἱϰέτευε τὸν τῶν ἀνδρῶν ϰαὶ ϑεῶν πατέρα τοὺς πόνους ϰουϕίζειν. Ὁ δὲ Ζεὺς πρὸς τὴν οἶν ἔλεγεν· «Τοῖς σοῖς λόγοις παρέχω τὰ ἐμὰ ὦτα· πιστεύω γὰρ τὰς οἶς ϕύσει οὐϰ ἔχειν ὅπλα. Ἆρα ϑέλεις ἐν τῷ στόματι δεινοὺς ὀδόντας ἔχειν, ὥσπερ οἱ ϰύνες, ϰαὶ ἐν τοῖς ποσὶν ὄνυχας, ὥσπερ οἱ λέοντες;» Καὶ ἡ οἶς· «Οὐδαμῶς, ὦ Ζεῦ, οὐ γὰρ ϑέλω ὁμοία εἶναι τοῖς ἀγρίοις ϑηρσίν». «Ἤ ϑέλεις, λέγει ὁ Ζεύς, ἰὸν ἐν τῷ στόματι ἔχειν, ὥσπερ οἱ ὄϕεις;» «Οὐδαμῶς, λέγει ἡ οἶς, οἱ ὄϕεις μάλιστα ἐχϑροί εἰσι ϰαὶ ἀνδράσι ϰαὶ γυναιξίν». «Ἤ ϑέλεις ϰέρα ἔχειν ἐν τῷ μετώπῳ, ὥσπερ οἱ βόες;» «Οὐδαμῶς, ὦ ἀγαϑὲ πάτερ, ϰαὶ τοὺς βοῦς ἐχϑαίρουσιν αἱ οἶες· τοῖς γὰρ ϰέρασι παίουσιν· βούλομαι εἶναι, ὥσπερ νῦν εἰμι». Καὶ ὁ μὲν Ζεὺς ἀποπέμπει τὴν οἶν, ἡ δὲ οἶς οὐϰέτι οἰϰτείρει τὴν τύχην.

6. Прочитайте стихотворения Анакреонта, переведите одно из них (на ваш выбор), выучите его наизусть.

                               

Μακαρίζομέν σε, τέττιξ,                                  Σὺ δὲ τίμιος βροτοῖσιν,

Ὅτε δενδρέων ἐπ᾿ ἄκρων,                               Θέρεος γλυκὺς προφήτης·

Ὀλίγην δρόσον πεπωκώς,                               Φιλέουσι μέν σε Μοῦσαι,       

Βασιλεὺς ὅπως, ἀείδεις·                                  Φιλέει δὲ Φοῖβος αὐτός, 

Σὰ γάρ ἐστι κεῖνα πάντα,                                Λιγυρὰν δ᾿ ἔδωκεν οἴμην

Ὁπόσα βλέπεις ἐν ἀγροῖς,                                Τὸ δὲ γῆρας οὔ σε τείρει,

Ὁπόσα τρέφουσιν ὗλαι.                                  Σοφέ, γηγενής, φίλυμνε,

Σὺ δ᾿ ὁμιλία γεωργῶν,                                   Ἀπαθὴς δ᾿, ἀναιμόσαρκε

Ἀπὸ μηδενός τι βλάπτων·                                Σχεδὸν εἶ θεοῖς ὅμοιος

 

Комментарий

δενδρέων ἐπ᾿ ἄκρων = ἐπὶ ἄκρων δενδρέων, τὸ δένδρεον = τὸ δένδρον. «На верхах деревьев». Ἄκρος – «верхний», переводится часто существительным «верх», «край», «оконечность»; π επωκώς прич. актив. перфект от πίνω — «пить»»;  βασιλεὺς ὅπως = ὡς βασιλέυς; ἀείδεις = ᾄδεις; κ εῖνα = ἐκεῖνα; ὁμιλία – «друг», «товарищ», ἀπὸ μηδενός τι  «ничем, нисколько не...»; βροτοῖσιν = βροτοῖς; θέρεος = θέρους; φιλέουσι от φιλέω — «любить»; ἔδωκεν  - «дал», аорист, актив, 3 л. ед. ч., от δίδωμι; οἴμην = ᾠδήν, «голос»; σοφέ от σοφός, который означает не только «мудрый», но и «гениальный», «виртуоз в каком-либо искусстве», здесь - «в музыке»; γηγενής – «рожденный из земли», «земнородный». По представлению древних, цикады рождались из земли; ἀπαθὴς  - «не знающий страданий» ( от болезней в старости); ἀναιμόσαρκε от ἀν- αιμόσαρκος — «не имеющий крови в теле», «бескровный». Это свойство делает цикаду похожей на богов, у которых тоже нет крови.

Ἔρως ποτ᾿ ἐν ῥόδοισιν                                 «Ὄλωλα κἀποθνήσκω·

Κοιμωμένην μέλιτταν                                    Ὄφις μ᾿ ἔτυψε μικρός 

Οὐκ εἶδεν, ἀλλ᾿ ἐτρώθη.                                Πτερωτός, ὃν καλοῦσιν

Τὸν δάκτυλον παταχθείς                                Μέλιτταν οἱ γεωργοί».

Τῆς χειρός, ὠλόλυξεν,                                   Ἡ δ᾿ εἶπεν·εἰ τὸ κέντρον

Δραμὼν δὲ καὶ πετασθείς                               Πονεῖ τὸ τῆς μελίττης,

Πρὸς τὴν καλὴν Κυθήραν·                             Πόσον, δοκεῖς, πονοῦσιν,

«Ὄλωλα, μῆτερ», εἶπεν,                                 Ἔρως, ὅσους σὺ βάλλεις;                      

 

Комментарий                                     

                                                       

ῥόδοισιν = ῥόδοις; ἐτρώθη  - аорист, пасс., 3 л., ед.ч. от τιτρώσκω – «был ранен»; δάκτυλον вин. отношения,букв. «ранен относительно чего?»; παταχθεὶς причастие, аорист, пассив. от πατάσσω, букв. «пораженный относительно пальца»; ὠλόλυξεν  аорист, актив, 3 л., ед.ч.от ὀλολύζω; δραμὼν причастие, аорист, актив. от τρέχω; πετασθεὶς - причасиие, аорист, пассив. от πέτομαι (форма позднейшего языка); аорист от πέτομαι в классический период был ἐπτόμην; Κυθήραν - прозвище Афродиты, от острова τὰ Κύθηρα; ὄλωλα – перфект, актив, 1 л. ед.ч. от ὄλλυμι – «я погиб»; εἶπεν – аорист, актив, 3 л. ед.ч. от λέγω;  κἀποθνήσκω = καὶ ἀποθνῄσκω (красис);  ἔτυψε аорист, актив, 3 л. ед. ч. от τύπτω; ὃν – от ὅς, «который», ὅν μέλιτταν – Acc. Duplex.; πονεῖ - «причиняет боль»; τὸ = τὸ τῆς μελίττης κέντρον; δοκεῖς - вводное слово, «ты думаешь»;  πονοῦσιν – «страдают» (те); Ἔρως – Voc. sg.; βάλλεις – «поражаешь», на σύ падает логическое ударение.

 

Сентенции

1. Ὃ ἔξεστι  Διΐ, οὐκ ἔξεστι  βοΐ. Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку.

2. Βοῦς  αὐτοῖς  ἐπὶ  γλώττης  ποδὶ  ἐπιβαίνει. Им на язык наступил ногой бык.

3. Οἶδα  οὐδὲν  εἰδώς ( Σωκράτης). Я знаю, что я ничего не знаю.

4. Ὁ μὲν λύκος ὅμοιός ἐστι κυνί, ὁ δὲ κόλαξ φίλῳ. Волк так же похож на собаку, как льстец на друга.

5. Μηδὲν  ἄγαν.  Ничего сверх меры.

 

Оглавление

 

Введение……………………………………………………………………………...3

Урок 1

§1. Древнегреческий алфавит…………………………………………………….....7

§2. Произношение гласных. Дифтонги………………………………………….…9

§3. Произношение согласных……………………………………………………….9

§4. Придыхание и ударение…………………………………………………….....10

§5. Знаки препинания…………………………………………………………...…11

Упражнения…………………………………………………………………….….. 11

 

Урок2

§6. Правила постановки ударения…………………………………………...…...13

§7.Проклитики ……………………………………………………………...……..15

§8.Энклитики ……………………………………………………………………....15

§9. Общие сведения о склонении существительных и прилагательных……..…16

§10. Склонение артикля……………………………………………………….......17

§11. II склонение существительных……………………………………………....17

§12. Правила синтаксиса……………………………………………………….......19

§13. Предлоги, управляющие одним падежом…………………………….. ……20

Упражнения…………………………………………………………………………20

 

Урок 3

§14. Общие сведения о спряжении глагола……………………………………....21

§15.Praesens indicativi active……………………………………………………..22

§16. Imperfectum indicativi active……………………………………………….….24

§17. Приращение…………………………………………………………………...24

§18. Accusativus duplex……………………………………………………………..26

§19. Отрицательные частицы……………………………………………………...26

§20. Спряжение глагола εἰμί (быть) в praesens и imperfectum………………….27

§21. Правила синтаксиса. Согласование сказуемого с подлежащим…………...27

Упражнения…………………………………………………………………..……..28

 

Урок 4

§22. I склонение . Существительные женского рода………………………….…29

§23. I склонение существительных мужского рода…………………………..….31

Упражнения…………………………………………………………………..…….32

 

Урок 5

§24. Прилагательные I-II склонений , II склонения (3-х и 2-х окончаний) ……35

Упражнения…………………………………………………………………………37

§25. Местоимение αὐτός, αὐτή, αὐτό………………………………………...…….38

§26. Прилагательные μέγας  и πολύς………………………………………...…….39

§27. Прилагательное ἄλλος, ἄλλη, ἄλλο…………………………………..………40

Упражнения…………………………………………………………………...…….40

 

Урок 6

§28. Медио-пассивный залог…………………………………………………..…..42

§29. Значение медиального залога……………………………………………..….43

§30. Страдательная конструкция………………………………………….………44

§31. Синтаксические конструкции при пассивном залоге: nominativus duplex

и nominativus cum infinitiva………………………………………………………..44

Упражнения…………………………………………………………………………46

 

Урок 7

§32.Местоимения притяжательные…………………………...………………….49

§33. Местоимения взаимные………………………………………..…………….49

§34. Местоимения личные…………………………………………………………49

§35. Местоимения возвратные……………………………………………………50

§36. Выражение притяжательности……………………………...………………..51

Упражнения…………………………………………………………………………52

 

Урок 8

§37. Указательные местоимения (pronomina demonstrativa)………...…………..55

§38. Относительное местоимение (pronomen relativum)………………...……....58

Упражнения………………………………………………………………………....59

 

Урок 9

§39. Слияние гласных……………………………………………………….……..61

§40. I слитное склонение существительных. Правила ударения……….……….62

§41.II слитное склонение существительных …………………………….……….63

§42. I-II слитные склонения прилагательных………….…………………………64

§43. II аттическое склон



2019-11-13 1210 Обсуждений (0)
Одиночные существительные III склонения с основами на дифтонги 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Одиночные существительные III склонения с основами на дифтонги

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1210)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)