Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Недостаточные степени сравнения прилагательных



2019-11-13 973 Обсуждений (0)
Недостаточные степени сравнения прилагательных 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Некоторые прилагательные употребляются только в сравнительной и превосходной степени, не имея положительной или образуясь от наречий либо предлога, например: от предлога ὑπέρ «над» - ὑπέρτερος, -α, -ον «более высокий», ὑπέρτατος «самый высокий»; ὕστερος, -α, -ον «более поздний», ὕστατος, -η, -ον «последний»; ἔσχατος, -η, -ον «крайний»; πρότερος, -α, -ον «первый (из двух)», πρῶτος, -η, -ον «первый (из многих)».

 

Склонение форм на -ιων, -ιον

  m f n m f n
Sg. Nom. μείζων μεῖζον βελτίων βέλτιον
Gen. μείζον-ος μείζον-ος βελτίον-ος βελτίον-ος
Dat. μείζον-ι μείζον-ι βελτίον-ι βελτίον-ι
Acc. μείζον-α, μείζω μεῖζον βελτίον-α, βελτίω βέλτιον
Voc. μεῖζον μεῖζον βέλτιον βέλτιον
Pl. Nom. Voc. μείζον-ες, μείζους μείζον-α, μείζω βελτίον-ες, βελτίους βελτίον-α, βελτίω
Gen. μειζόν-ων μειζόν-ων βελτιόν-ων βελτιόν-ων
Dat. μείζουσι(ν) μείζουσι(ν) βελτίουσι(ν) βελτίουσι(ν)
Acc. μείζον-ας, μείζους μείζον-α, μείζω βελτίον-ας, βελτίους βελτίον-α, βελτίω
Dual. Nom.. Acc. Voc. μείζον-ε μείζον-ε βελτίον-ε βελτίον-ε
Gen. Dat. μειζόν-οιν μειζόν-οιν βελτιόν-οιν βελτιόν-οιν

 

 

УПРАЖНЕНИЯ

1. Просклоняйте: ὁ ϑάττων ἱππεύς.

2. Переведите предложения. Укажите степени сравнения и их грамматическую форму. Назовите исходные прилагательные, от которых они образованы.

1) Πάντων τῶν ϰτημάτων ϰράτιστον ἀγαϑὸς ϕίλος. 2) Οἱ Ἕλληνες ἐν τῇ ἐν Μαραϑῶνι μάχῃ πολὺ μείους ἦσαν τῶν Περσῶν· ἀλλὰ ϰαὶ μεγίστη δύναμις τῇ ἀρετῇ εἴϰει. 3) Οἱ πλεῖστοι ϰαὶ ἄριστοι τῶν Λυϰούργου νόμων ἐϰ τῆς νήσου Κρήτης ἦσαν. 4) Ὁ ϑάνατος ϰοινὸς ϰαὶ χειρίστοις ϰαὶ βελτίστοις. 5) Ὁ ϰρείττων τοῦ ἥττονος ἄρχει. 6) Ἐλάττω ϰαϰὰ πάσχουσιν οἱ ἄνϑρωποι ἐνίοτε ὑπὸ τῶν ἐχϑρῶν, ἢ ὑπὸ τῶν ϕίλων. 7) Πάρις Ἀϕροδίτην ϰαλλίω ἐνόμιζε Παρϑένου τε ϰαὶ Ἥρας. 8) ῞Ομηρος Ἀχιλλέα ϑάττω τῶν ἡρώων ἁπάντων εἶναι λέγει. 9) Πολλάϰις ῥᾷόν ἐστι πυνϑάνεσϑαι ἢ ἀποϰρίνεσϑαι. 10) Μείζους ἡδονὰς οὐϰ ἔχουσιν οἱ γονεῖς ἢ ἀγαϑοὺς ἔχειν παῖδας. 11) Πάντων αἴσχιστός ἐστιν ὁ τῆς πατρίδος προδότης. 12) Οἱ ἵπποι Λαομέδοντος, τοῦ τῶν Τρώων βασιλέως, ϑάττους ἦσαν πάντων τῶν λοιπῶν ἵππων. 13) Τοῖς ἀνθρώποις μέγιστον κακόν ἐστιν ἡ δουλεία. 14) Οἱ προδόται πολὺ ἐχθίονές εἰσιν ἢ οἱ πολέμιοι. 15) Ἀντίλοχος ὁ τοῦ Νέστορος πάντων τῶν Ἑλλήνων ἦν τάχιστος. 16) Ὁ βαθύτατος ὕπνος ἥδιστός ἐστι καὶ ὁμοιότατος τῷ θανάτῳ. 17) Ὦ παῖ, φεῦγε τὴν ἀδικίαν, ἀδικίας γὰρ οὐκ ἔστι μεῖζον κακόν. 18) Κάλλιστόν ἐστι κτῆμα παιδεία βροτοῖς. 19) Ὅπλον μέγιστόν ἐστιν ἡ ἀρετὴ βροτοῖς. 20) Ἀεὶ κράττιστόν ἐστι τἀληθῆ λέγειν. 21) Ζεύς ἐστιν ὕπατος πάντων τῶν θεῶν. 22) Ζεὺς ἁπάντων τῶν θεῶνν ἀμείνων καὶ ἰσχυρότερός ἐστιν. 23) Πενέστατοι ἧσαν οἱ ἄριστοι τῶν Ἑλλήνων. 24) Ἀριστείδης, ὁ δικαιότατος καὶ ἄριστος πάντων τῶν Ἀθηναίων, πενέστατος ἦν. 25) Νόσον πολὺ κρεῖττόν ἐστιν ἢ λύπην φέρειν. 26) Φθόνος κάκιστος κἀδικώτατος θεός ἐστιν. 27) Ὁ θάνατος λῷστος ἰατρὸς νόσων ἐστίν. 28) Κρεῖσσον θεοῖς ἢ ἀνθρώποις χάριν φέρειν. 29) Ὀλίγοι ἐσθλοὶ κρείσσονες πολλῶν κακῶν. 30) Μέγιστόν ἐστιν ἐν ἐλαχίστῳ· νοῦς ἀγαθὸς ἐν ἀνθρώπου σώματι.

3. Переведите тексты. Укажите формы сравнительной и превосходной степени, назовите исходное прилагательное. Определите грамматические формы существительных ΙΙΙ-го склонения. Найдите оборот Accusativus cum infinitivo и Genetivus partitivus и Genetivus comparationis. В каком значении здесь употребляется местоимение αὐτός ? Во втором тексте укажите также разряды местоименийй , как вы переведете слово ? Второй текст приготовьте для выразительного чтения.

                                                   Περὶ τῶν ἐπὶ Τροίᾳ ἡρώων

Μετὰ τὴν Ἑλένης ἁρπαγὴν ἔχϑιστος γίγνεται Πάρις πᾶσι τοῖς Ἕλλησι, ϰαὶ πλείους τότε Ἀχαιοὶ συνεστράτευον ἤ ποτε ἐν τοῖς παλαιτέροις χρόνοις. Ἐπεὶ οὖν ταῖς ναυσὶν εἰς τὴν Ἀσίαν ἧϰον, τὸ στρατόπεδον ἐν τῇ ἐσχάτῃ Τρῳάδι παρὰ τὰς ναῦς ἦν. Οἱ Τρῶες ἥττονες ἦσαν τῶν Ἑλλήνων. Ὡς Ὅμηρος λέγει, τῶν πρὸ Ἰλίου Ἀχαιῶν Ἀχιλλεὺς ϰάλλιστος ἦν, Θερσίτης δὲ τὸ εἶδος αἴσχιστος ϰαὶ ϰάϰιστος τὸ ἦϑος ἦν. Ἔλεγε γὰρ τὴν εἰς Ἑλλάδα ϰάϑοδον βελτίω εἶναι, ἢ τοὺς παρὰ Τροίαν ἀγῶνας.

Ἀγαμέμνων μὲν ἦν πάντων ὑπέρτατος, ὅμως δὲ τῇ τοῦ Νέστορος βουλῇ ἀεὶ ἐπίστευεν· παλαιὸς γάρ ἐστι λόγος· γνώμη ϰρείττων ἐστὶν ἢ ῥώμη χειρῶν. Τὴν βουλὴν (см §76) πρῶτος ϰαὶ ἄριστος ἦν Ὀδυσσεὺς· διὸ ϰαὶ ῞Ομηρος διϰαιότατα ὀνομάζει αὐτὸν πάντων τῶν ἡρώων ϕρονιμώτατον.

*Γίγνεται — «становится», ἧϰον —«прибыли».

 

                                                   Φιλόσοϕος ϰαὶ μαϑητής

Μ. Λέγε μοι, ὦ διδάσϰαλε, τίνα νομίζεις σοϕόν

Φ. Ὅστις τὰς τύχας ϰάλλιστα ϕέρει, οὗτός ἐστιν ἀνὴρ σοϕός· αὐτὸς γὰρ οὐ μόνον τὴν εὐτυχίαν, ἀλλὰ ϰαὶ τὴν ἑαυτοῦ τελευτὴν ἀνδρείως ϕέρει, ὥσπερ Σωϰράτης.

Μ. Τίνας ἀρετὰς λέγεις πρώτας;

Φ. Διϰαιοσύνην ϰαὶ σωϕροσύνην ϰαὶ ἀνδρείαν ϰαὶ εὐσέβειαν· εἰσὶ μὲν ϰαὶ ἄλλαι ἀρεταί, αὗται δὲ αἱ τέτταρες προέχουσι τῶν ἄλλων. Ὁ γὰρ εὐσεβὴς ϑεραπεύει ϰαὶ τοὺς γονέας ϰαὶ στέργει τὴν πατρίδα ϰαὶ πάντα, ἃ στέργειν πρέπει, ϰαὶ οὐχ ἥϰιστα τοὺς ϕίλους. Οἱ γὰρ ϕίλοι ἡμῖν ἐν τῷ βίῳ ὥσπερ στῆλαί τινες ἀναγϰαῖοί εἰσιν· ϰαλῶς δὲ λέγει Πυϑαγόρας, οὗ μάλιστα ϑαυμάζω τὴν σοϕίαν· ϕίλος ἐστὶν ἄλλος ἐγώ. Ἄνϑρωπον οὖν ταύτας τὰς ἀρετὰς ϰαὶ ταῦτα τὰ ἀγαϑὰ ἔχοντα νομίζω σοϕόν.

4. Переведите предложения на древнегреческий

1) Соловьи имеют более приятный голос, чем остальные птицы. 2) Величайшие благодетели для детей — родители. 3) Из всего ( = всех вещей, Genet. partitivus) самое ненавистное — ложь. 4) У скифов очень быстрые лошади. 5) Гомер называет Терсита ненавистнейшим из всех греков (Acc. Duplex). 6) Юноши смелее и быстрее стариков. 7) Отечество было для греков самым дорогим и приятным сокровищем. 8) Говорят, что Нил — самая большая река (acc. cum infinitivo). 9) Слоны больше и сильнее, чем самые сильные лошади. 10) Самый слабый лев сильнее самой большой собаки. 11) Для храброго воина бегство постыднее смерти. 12) Жизнь не есть величайшее из всех благ (Genet. partitivus), а смерть не есть величайшее из всех зол. 13) Самая легкая работа не есть самая приятная.14) Союзники имели меньше всадников, чем царь. 15) Болезни души хуже, чем болезни тела. 16) Для храброго воина смерть лучше бегства. 17) Оружие (мн.ч) врагов было хуже оружия греков. 18) В Спарте было меньше граждан, чем в Афинах. 19) Льстец — самый худший друг. 20) Образование — лучшее сокровище для людей.

Слова для перевода: ἡ φωνή - «голос», ὁ ἄλλος, λοιπός – «остальной», ὁ εὐεργετής, -ου «благодетель», Θερσίτης, -ου – «Терсит», ἡ πατρίς, -ίδος — «отечество», ὁ Νεῖλος, -ου - «Нил», ὁ, ἡ κύων, κυνός — «собака», ἡ φυγή – «бегство», τὸ ἀγαθόν – «благо», τὸ κακόν – «зло, порок, несчастье, ὁ σύμμαχος - «союзник», ἡ παιδεία – «образование, воспитание».

 

Текст для самостоятельной работы: прочитайте, сделайте письменный перевод определите грамматические формы у существительных III-го склонения, укажите формы сравнительной и превосходной степеней и прилагательные, от которых они образованы. Подготовьте текст для выразительного чтения.

                                                  Περὶ τῆς Ἀραβίας τῆς ἐρήμου

Μεταξὺ τοῦ Εὐϕράτου ϰαὶ τοῦ Τίγρητος ποταμῶν ἐστιν ἡ Ἀραβία ἡ ἐρῆμος. Τὸ πεδίον οὔτε ὕλην οὔτε δένδρα ἔχει, ἀλλὰ πλῆρές ἐστιν ἡδίστων ἀρωμάτων· τρέϕει δὲ ἡ ἐρῆμος ϑηρία παντοῖα, πλείστους μὲν ὄνους ἀγρίους, πολλὰς δὲ στρουϑοὺς τὰς μεγάλας, ἔτι δὲ πλείους δορϰάδας. Οἱ Ἄραβες τὰ ϑηρία ἀϕ' ἵππων διώϰουσιν· ϰαὶ ὀλίγοις μὲν ἱππεῦσιν τὸν ὄνον ἄγριον ϑηρεύειν χαλεπώτατόν ἐστιν· τῶν γὰρ ἵππων οἱ ὄνοι πολὺ ϑᾶττον τρέχουσιν· πλείουσι δὲ ἱππεῦσι ῥᾷόν ἐστιν ἀγρεύειν. Τὰ δὲ ϰρέα αὐτῶν ὁμοιότατά ἐστι τοῖς τῶν ἐλάϕων, ἁπαλώτερα δὲ ϰαὶ ἡδίω. Χαλεπώτατον ϰαὶ δορϰάδας ϰαὶ τοὺς στρουϑοὺς ἀγρεύειν· *τάχιστα γὰρ τρέχουσιν, οἱ δὲ ἱππεῖς διώϰοντες αὐτοὺς *ταχὺ ἀπαγορεύουσιν.

*τάχιστα,*ταχὺ — см. §76.

 

Сентенции

1. Οὐϰ ἔστι μητρὸς οὐδὲν ἥδιον τέϰνοις.  Для детей нет ничего приятнее матери.

2. Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου. Нет лучше сокровища, чем друг.

3. Οὐδὲν ἔχθιόν ἐστι βουλῆς κακῆς. Нет ничего хуже плохого совета.

4. Ρᾷον ἐρωτᾶν ἢ ἀποκρίνεσθαι. Легче спрашивать, чем отвечать.

5. Συνάγει ϰαὶ ἐχϑίστους ὁ ϰοινὸς ϕόβος. Общий страх объединяет самых заклятых врагов.

6. Εἰμὴφυλάσσειςμικρά, ἀπολεῖς ошибкаτὰμείζονα. Если не бережешь малое, потеряешь большее.

 

УРОК 3

 

Наречия (Adverbia). Морфологическая классификация наречий

В древнегреческом языке наречия по происхождению делятся на производные и непроизводные. Многие из непроизводных наречий стали предлогами и приставками: ἄνω «вверх», ϰάτω «вниз», εἴσω «внутрь», ἔξω «вне», πόῤῥω «далеко», ἐγγύς «близко».

Производные наречия образуется от прилагательных, причастий, существительных, местоимений, числительных.

Наречия, образованные от прилагательных. Степени сравнения у наречий.

Наречия, образованные от прилагательных, оканчиваются в положительной степени на -ως (διϰαίως «справедливо»). Для образования наречия нужно у формы прилагательного Gen. pl. заменить окончание -ων на -ως. Наряду с этими формами в качестве наречий встречается форма Acc.sg., реже pl. прилагательного среднего рода, например: πολύ, сравнительная степень — πολὺ μείζων «гораздо больше», ταχὺ - «скоро», πάντα — «во всех отношениях», «совсем».

Сравнительная степень наречия совпадает по форме со сравнительной степенью соответствующего прилагательного среднего рода в Acc. sg. (διϰαιότερον «справедливее»). Превосходная степень наречия совпадает по форме с превосходной степенью соответствующего прилагательного среднего рода в Acc. pl. (διϰαιότατα «справедливее всего»).

Превосходная степень может усиливаться частицами ὡς, ὅτι, ᾗ («как», «возможно»), например: ὡς τάχιστα «возможно быстрее».

Образцы образования наречий и степеней сравнения

Прилагател. Значение Наречие Сравнит. ст. Превосх. ст.
δίϰαιος справедливый διϰαίως διϰαιότερον διϰαιότατα
σοϕός мудрый σοϕῶς σοϕώτερον σοϕώτατα
ϰαϰός плохой ϰαϰῶς ἧττον ἥϰιστα
εὐδαίμων счастливый εὐδαιμόνως εὐδαιμονέστερον εὐδαιμονέστατα
χαρίεις приятный χαριέντως χαριέστερον χαριέστατα
εὐγενής благородный εὐγενῶς εὐγενέστερον εὐγενέστατα
γλυϰύς сладкий γλυϰέως γλυϰύτερον γλυϰύτατα
μέγας большой μεγάλως μεῖζον μέγιστα
ταχύς быстрый ταχέως θᾶττον τάχιστα

 

Существуют недостаточные степени сравнения наречий: εὖ «хорошо», ἄμεινον «лучше», ἄριστα «лучше всего»; μάλα «очень», μᾶλλον больше, μάλιστα «более всего».

 

Наречия, образованные от существительных

Наречия, обозначающие место, образуются от существительных (реже от прилагательных) при помощи суффиксов:

-ι, -σι, -ϑι, -ου на вопрос где?

-ϑεν на вопрос откуда?

-σε, -δε, -ζε на вопрос куда?

    где? откуда? куда?
πᾶς весь πανταχοῦ повсюду πανταχόϑεν отовсюду πανταχόσε во все места
ἄλλος другой ἄλλοϑιв другом месте ἄλλοϑεν из другого места ἄλλοσε в другое место
οἶϰος дом οἴϰοι дома οἴϰοϑεν из дому οἴϰαδε домой
Ἀϑῆναι Афины Ἀϑήνησι(ν) в Афинах Ἀϑήνηϑεν из Афин Ἀϑήναζε в Афины

 

Наречия могут заменяться выражениями с предлогами ἐν (где?), ἐϰ, ἐξ (откуда?), εἰς (куда?) .

В роли наречий могут употребляться формы косвенных падежей существительных и прилагательных (см. §8, §9, §10).

 



2019-11-13 973 Обсуждений (0)
Недостаточные степени сравнения прилагательных 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Недостаточные степени сравнения прилагательных

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (973)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)