Умышленная неграмотность
Существует распространенная точка зрения, что «падонки» - течение, основанное на отрицании существующих правил правописания. Все же, несмотря на большое количество эрративизмов, в языке «падонков» присутствует стремление к систематизации. Например, вполне общепринятыми признаются аббревиатуры: «плз» (от англ. please), «псп» (производное от спасибо), «прет» (производное от привет), «щя» (производное от сейчас). Заимствованные слова, главным образом, из английского языка, прижились настолько, что склоняются и спрягаются по законам русского языка. (например: апгрейдить - апгрейдил <от англ. upgrade>). Многие из них используются в определенном контексте уже чаще, чем исконно русские. Существуют сообщества, занимающиеся просветительством в новой грамматике. Например, одно из самых известных: сообщество «Пешу правелльно» (подробнее см. Практическую часть). У «падонков» есть даже свой «манифест», т.н. «манифезд антиграматнасти». Позволим себе процитировать его полностью:
«МАНИФЕЗД АНТИГРАМАТНАСТИ Падонки предложили: - новый стиль орфографии - новый способ самовыражения - новое мировоззрение Источники. В чем заключается «новаторство» «падонков»? Орфографически грубо нарушенный стиль, фонетически более доступный. Вполне возможно, что источники – в детских книгах и мультфильмах. Рассмотрим возможные «источники вдохновения» прародителей «падонков».
В первую очередь, советские мультфильмы для детей. Сова из Винни-Пуха (м/ф "Винни-Пух и день забот" в русском переводе "Винни-Пух и все-все-все" Б. Заходера), написавшая на табличке у входа «Прашу падергат и ждать атвета» (см. рис.1), и далее «Прашу стучать если ни атвичают. Сава» (см. рис.2).
Или, например, всемирно известный писатель Николай Носов и его «Незнайка на Луне» (Носов Н., 1965): «- Незнайка! - закричал он испуганно. - Деньги исчезли! - Куда же они могли деться? - спросил, вбегая, Незнайка. - Не представляю себе! - развел Козлик руками. - Должно быть, нас обокрали. Тут он заметил на одной из полочек шкафа клочок бумаги и два железнодорожных билета. - Постой, тут записка есть, - сказал Козлик и принялся читать вслух. "Дорогие друзиа! - было нацарапано в этой записке неровными печатными буквами. - Мы вынуждены спасаца бегством. Вазмите белеты, садитес напоизд и валяйте бес промиддения в Сан-Комарик, где мы вас стретим. Ваши доброжилатили Мига и Жулио"».
В рассказе "Фантомас" детского писателя В. Драгунского из серии «Денискины рассказы» есть следующая цитата: «А "Фантомас" - другое дело! Во-первых, тайна! Во-вторых, маска! В-третьих, приключения и драки! И в четвертых, просто интересно, и все! И конечно, все мальчишки, как эту картину посмотрели, все стали играть в Фантомасов. Тут главное - остроумные записки писать и подсовывать в самые неожиданные места. Получается очень здорово. Все, кто такую фантомасовскую записку получает, сразу начинают бояться и дрожать. И даже старухи, которые раньше у подъезда просиживали всю свою сознательную жизнь, сидят все больше дома. Спать ложатся просто с курами. Да оно и понятно. Сами подумайте: разве у такой старушки будет хорошее настроение, если она утром прочла у своего почтового ящика такую веселую записочку: Бириги сваю плету! Она ща как подзарвется! Тут уж у самой храброй старушки всякое настроение пропадет, и она сидит целый день на кухне, стережет свою плиту и пять раз в день Мосгаз по телефону вызывает. Это очень смешно. Тут прямо животики надорвешь, когда девчонка из Мосгаза целый день туда-сюда по двору шныряет и все кричит: - Опять Фантомас разбушевался! У, чтоб вам пропасть!.. И тут все ребята пересмеиваются и подмигивают Друг другу, и неизвестно откуда с молниеносной быстротой появляются новые фантомасочные записочки, у каждого жильца своя. Например: Ни выходи ночю на двор. Убю! Или: Все про тебя знаим. Боись сваей жены! А то просто так: Закажи свой партрет! В белых тапочках». «И вот однажды спускаюсь я с лестницы и вижу на его почтовом ящике рваненькую, кривую записку. Читаю: Кол, а Кол! фкалю ф тибя укол! В этом листке были красным карандашом исправлены все ошибки, и в конце стиха стояла большая красная единица. И аккуратная, четкая приписка: Кому бы ты ни писал, нельзя писать на таком грязном, облезлом обрывке бумаги. И еще: советую повнимательней заняться грамматикой. Через два дня на двери нашего Кола висел чистый тетрадный листок. На листе коротко и энергично было написано: Плевал я на громатику!» (Драгунский В.)
На наш взгляд, основателем «падонков» является Илья Зданевич (1894–1975), один из представителей русского авангарда, а также петербургское общество художников и писателей «Бескровное убийство» (представители: М. В. Ле-Дантю, О. Лешкова, Н. Лапшин, Н. Янкин, В. Ермолаева, Е. Турова, Янко Лаврин и др.). Зданевич, будучи редактором литературного и политического журнала «Северные записки», основател общество «Свобода искусству», - объединившее под общей идеей писателей, художников, актеров. Интересно, что В. Маяковский выступил против манифеста «Свободы искусству». Общество с течением времени распалось и было воссоздано уже под названием «Искусство. Революция». (представители: В. Ермолаева, Е. Турова, Н. Лапшин, Л. Бруни, Н. Любавина, О. Брик). Зданевич является также основателем ассоциации «41°» (Зданевич, Терентьев, Крученых). В этот период он издает три пьесы:: «асЕл напракАт» (1918), «Остраф пАсхи» (1919), «згА Якабы» (1920). Интересен факт, что, переехав в 1921 году во Францию, Зданевич был избран секретарем Союза русских художников в Париже. С французскими «дадаистами» приверженцам его идей не удалось найти общий язык, судя по всему, главным фактором при этом был языковой барьер – трудность воспринимания языковой игры. В этот период был организован кружок «Через» (представители: В. Парнах, Г. Евангулов, Б. Поплавский, С. Шаршун, Б. Божнев и др.). Зданевич написал два романа: «Парижачьи» (1923), «Восхищение». Позднее, он возвращается к поэзии, написанной уже в традиционном стиле (сборник «Афат», 1940, «Письмо», 1948). Янко Лаврин, стоит отметить, исследовал нравы и обычаи албанского народа и издал книгу «В стране вечной войны. Албанские эскизы» (СПб., 1916 г.). «Бескровное убийство» в качестве рецензии выпустило пародийную поэму: «Янко — круль албанскай» (СПб, 1916 г.) на «перевернутом» языке. Позволим себе вырезки цитат из этой книги: «Янко круль албанскай» написана на мнимом албанском языке, впрочем, с приоткрывающим его тайну заявлением, что «албанская язык идёт ат ывоннава», т.е. от языка самого Зданевича» (Маркова В.Ф., 1968).
Популярное: Как построить свою речь (словесное оформление):
При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою... Почему стероиды повышают давление?: Основных причин три... Почему двоичная система счисления так распространена?: Каждая цифра должна быть как-то представлена на физическом носителе... ©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (238)
|
Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку... Система поиска информации Мобильная версия сайта Удобная навигация Нет шокирующей рекламы |