Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Фонетические особенности



2019-12-29 255 Обсуждений (0)
Фонетические особенности 0.00 из 5.00 0 оценок




    Небезызвестно, что звук для ребёнка – это и есть способ общения. Через собственное голосовое звучание он выражает своё состояние, узнаёт по голосу окружающих знакомых ему людей и воспринимает их настроение. Взрослые голосом, ласковой интонацией могут успокоить ребёнка, показать свою любовь к нему, что очень важно для его развития. С помощью голосового звучания происходит энергообмен, глубинный контакт между взрослым и ребёнком.            .
    Общаясь с малышом, взрослые невольно изменяют обычную в социальном общении интонацию. Избавляясь от привычных интонационно-звуковых штампов, они звуками голоса стараются передать ребёнку всю свою энергию добра и любви к нему.

2.1.1.1. Звуковые особенности

    Колыбельная песня как форма народного поэтического творчества, содержит в себе большие возможности в формировании фонеманического восприятия, чему способствует наличие фонем и звукоподражаний.

    Укачивая ребёнка, мать растягивает и акцентирует гласные. Это позволяет детям лучше усваивать фонетическую структуру речи, быстрее развивать языковые навыки.

    Колыбельная песня ещё отличается явлением замедленного темпа речи. Прежде всего это относится к удлинению ударных гласных, например:                  

                                 Баю - баю - баю- шки,

                                 В доме погасли огни.

                                 Пчелки затихли в саду,

                                 Рыбки уснули в пруду,

                                 Месяц на небе блестит,

                                 Месяц в окошко глядит....

   ***

                Сon cò, con vc, con nông,

Ba con cùng béo, vặt lông con nào.

Vặt lông con cc cho tao,

Tao nu, tao nưng, tao xào, tao ăn.

В русском языке иногда используется удлинение согласных, например:

                                 Спи, моя радость, усни.

                                 Спи, моя Светлана ...

    Кроме того, русские традиционные народные колыбельные песни изобилуют свистящими и шипящими звуками и звукосочетаниями, действующими успокаивающе:

                                 Баю - баю - баюшки,

                                 Жил мужик на краешки.

                                 Он жил ни беден, ни богат,

                                 У него семья ребят,

                                 У него семья ребят

                                 Все по лавушкам сидят.

                                 Все по лавушкам сидят,

                                 Кашку с маслицем едят.

                                 Кашка масленая,

                                 Ложка крашеная.

                                 Ложка гнетсе,

                                 Нос трясетсе,

                                 Душа радуется.

    Во Вьетнаме живут более пятьдесяти народов, и существуют по крайней мере более пятдесяти разновидностей колыбельной песни. Колыбельные песни Севера страны отличаются от колыбельных песен Центра и Юга, потому что каждый район имеет свои языковые и культурные особенности. Однако, любая вьетнамская колыбельная песня всё-таки проникнута общим национальным духом, что создаётся характерными чертами мелодии и лексического наполнения.  

Детские колыбельные нежны и сердечны не столько конкретными словами, сколько наличием своих специфичных гласных или сочетаний гласных типа a - â u - ơ - u - i (NguyÔn H÷u Thu, 2007, tr. 31). Нетрудно заметить, что это начальные гласные и сочетания гласных во многих вьенамских колыбельных песнях. По наблюдению Нгуен Хыу Тху вьенамская колыбельная песня обычно начинается неприкрытыми слогами, то есть слогами без начальных согласных или слогами с согласными "h", "b". Начало вьетнамских колыбельных песен, как правило, включают в себя такие слоги, как :

    1. à a à à ơi i

    2. hạ hời hạ hỡi hạ hơi

    3. ơi hời ơi hỡi, hời hơi

    4. hạ hời, hạ hỡi hà hơi

    5. ru hời, ru hỡi, ru hời

    6. bồng bồng, bông bống, bông bông

    7. bồng bồng bông bống bang bang

     За таким началом следует основная часть колыбельной песни, которое заканчивается рядом неприкрытых слогов, например:

                                 Bồng bồng, bông bống, bang bang

                       Mẹ bống yêu bống bống càng làm thơ

                                 À a à à, à ơ i i ... (там же)

    Отметим, что данные модели являются характерными для колыбельных песен Севера Вьетнама, однако подобное явление встречается и в колыбельных песнях Центра и Юга страны. 

Важно при этом, что если мать не может петь колыбельную песню строго по тексту, то она вполне вольна петь такие слоги, как "à ơ i , h ơ i hỡi hời h ơ i ", "à a à ơ i "  или имитировать гласные à - a - c ритмическим голосом. Так делают и русские матери, которые не знают ни одной колыбельной песни. Они в таком случае сами сочиняют колыбельные песни, придумывают мелодию и слова посредством употребления простых гласных. Вот самые простые песенки: А - а - а -а, о - о - о - о, о - бай, о - бай, баю - бай ... (Головин В.В., 1991, стр. 241)

    Заметим также, что гласный "а" считается древним составным элементом колыбельных песен. Это объясняется характерными чертами гласного "а", включающего в себя музыкальные мелодии, кроме того гласный "а" соответствует начальной детской речи. Результаты исследований показывают, что до того, как учиться говорить дети обычно произносят такие гласные, как "a" - "ư" - "ơ" и т.д., поэтому напев колыбельной песни очень подходит психологии и физиологии детей (NguyÔn H÷u Thu, 2007, tr. 47).

Русские же колыбельные песни часто начинаются словами «люли», «люшеньки-люли», «баю», «баюшки», «баю», «бай», которым, в отличие от большинства начальных элементов во вьетнамских колыбельных, свойственно определённое значение:

                Люли-люшеньки-люли,

                                 Спи, Володенька, усни,

                                 До утренней зари,

                                 До свежей росы.

***

Баю – баюшки – баю,

Баю, Сашеньку, баю!

Приди котик ночевать,

Мою детоньку качать,

Качать, прибаюкивать

Уж как я тебе, коту,

За работу заплачу:

Дам кусок пирога

И кувшин молока.

Колыбельку до сих пор называют "люлькой", ребенка – "лялей", "лялечкой", детей "лелеют". Происходят все эти ласковые слова от дочери богини Лады-Лели. Славянская Леля – это Богиня Весны, первых ростков, цветов, юной женственности (древние славяне считали, что именно Леля заботится о едва проклюнувшихся всходах – будущем урожае. Леля, как и Рожаница – Мать Лада, заботится о домашнем уюте, о материнстве, о малышах) (Власова О., 1996, стр.135).

В народе русские колыбельные песни называют "байками" (от глагола "баять", "баить" – "говорить"; совсем древнее значение его – "заговаривать"). Поэтому часто слову над колыбелью придавали значение заклинания и колыбельная песня – это магический заговор на хороший сон и здоровье, богатую жизнь, счастье, благополучную судьбу (Аникин В.П., 1957, стр. 74).

2.1.1.2.Ритмико-интонационные особенности

    Колыбельной песне свойственно ровное ритмико-интонационное течение. При выражении смысловых и эмоционально-стилистических оттенков содержания колыбельной песни большую роль играет сила звука, длительность произношения, тембровая окраска и темп голоса.

    Исследования показали, что в колыбельных песнях ритмика, интонация и звуковое оформление соответствует покачиванию и скрипу люльки. Как было сказано, Действительно, "преобладающим размером русских колыбельных песен является четырёхстопный хорей, и это может быть сопоставлено с ритмом движений раскачивающейся колыбели" (Мартынова А.Н., 1996, стр. 96).

    Колыбельную, как было отмечено выше, нужно петь без каких-либо усилий голосового аппарата, тихо и размеренно, с теплотой в голосе и естественной интонацией:

                                 Баю - баюшки - баю,

                                 Баю доченьку мою,

                                 Баю милою мою,

                                 Баю крошечку мою.

***

                           Ầu...ơ... gió mùa thu mẹ ru con ngủ

                                 Năm canh chầy thức đủ vừa năm.

    Как показывают примеры, русские колыбельные песни не отличаются особой поэтичностью, но тем не менее, в них наблюдается перекрестная рифма, которые придают им благозвучие, мелодичность. Ритмичность данных песен достигается за счёт одинакового количества слов в строке, повторяющихся слов и выражений, которые так же очень важны для осмысления содержания песни, например:

                                 Баю - баю - баюшки,

                                 Нету дома татушки,

                                 На чужой сторонушке.

                                 Татушка домой придёт

                                 И гостинца принесёт:

                                 С Ладоги яблоки,

                                 С Питера конфетики.

     При рассмотрении вьетнамских колыбельных песен мы заметили, что большинство вьетнамских колыбельных песен строится на основе частушек, баек и стихов в форме "лукбат". Особенность последних состоит в том, что слог последнего слова в нечётном предложении соответствует слогу шестого слова в чётном предложении и ритмика колыбельных песен тоже монотонно-успокаивающая, например:

                          Bồng bồng mẹ bế con sang

                Đò dọc quan cấm, đò ngang không chèo,

                                 Muốn sang thì bắc cầu kiều,

                          Muốn con hay chữ thì yêu lấy thầy.

    Наряду с ритмичностью мелодия в колыбельных песнях используется однообразная, зачастую монотонная. При этом вовсе не обязательно обладать отменным голосом или безупречным слухом. Ребёнок всё равно реагирует прежде всего на тембр голоса, на мягкость исполнения, на лиричность звучания.

    Итак, важнейшая особенность всех колыбельных песен - монотонный ритм и успокаивающий мелодико-интонационный стих, которые пробуждают душу и сердце ребёнка, как бы создают ему благоприятные условия для гармоничного физического и нравственного развития и духовного совершенствования. 

 



2019-12-29 255 Обсуждений (0)
Фонетические особенности 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Фонетические особенности

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (255)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)