Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Глава 6. Благие намерения 13 страница



2015-12-04 360 Обсуждений (0)
Глава 6. Благие намерения 13 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




***

Леди Блэк вела спокойную чинную беседу с бывшим мужем. Ещё утром она не могла себе представить, что такое возможно, однако, Люциус похоже, находился в очень благодушном настроении и решил на время отложить старые счёты.
Они обсудили здоровье Драко, легко коснулись темы будущей свадьбы и Нарцисса с удивлением услышала, что Малфой не против, чтобы она приняла участие в организации торжеств.
- Признаться честно, я не ожидала услышать от тебя такие речи, Люциус.
- Я помню, что ты была хорошей матерью, Нарцисса.
- Выбор Драко не кажется мне очевидным, но я с удовольствием помогу устроить свадьбу нашего сына.
- Приём будет скромным, я полагаю. Малфой-мэнор ещё не будет готов, а этот дом не приспособлен для размещения большого количества гостей.
- Этот дом, Люциус? Ты собираешься сыграть свадьбу нашего сына в доме Поттера?
- Да, а что тебя так удивляет?
- Я понимаю, что у вас с ним какие-то общие политические интересы, он помог тебе выйти из Азкабана, теперь предоставляет свой дом для наших встреч, но тебе не кажется, Люциус, что свадьба - это сугубо семейное дело и она должна проходить в родовом доме?
- Именно по этой причине я и предполагаю, что провести обряд бракосочетания в Поттер-хаусе будет вполне уместно, - Малфой насмешливо блеснул глазами и с интересом наблюдал, как сосредочено Нарцисса пытается истолковать его слова.
- О, дорогой друг! Неужели ваш таинственный партнёр - это Поттер? - леди Забини заинтригованно хихикнула. - Тогда понятно, почему он так утомлённо выглядит, похоже, вы очень соскучились по супружеской заботе за те восемь месяцев, что провели вне домашней обстановки. Однако, я должна вас предупредить - поумерьте свои аппетиты, мальчишка долго не выдержит…
Северус Снейп сдёрнул леди Забини со стула и с бешенной скоростью потащил её к своим апартаментам. Грубо втолкнув сопротивляющуюся женщину в комнату, он наложил несколько мощных запирающих заклятий и, наконец, в гневе обернулся к своей спутнице, которая раскованно улеглась в красивой позе поверх покрывала на кровати.
- Северус, ты зря нервничаешь. Это была невинная светская шутка, да и твой белокурый друг выглядел очень спокойным - ты просто любишь всё усложнять! Признайся: тебе всего лишь захотелось поскорее затащить меня в свою спальню!
- Жаль, что ты не владеешь легиллименцией, Амата, тогда твоя привычная картина мира бы сильно пошатнулась и ты имела бы все шансы наконец-то поумнеть! Твой «спокойно-выглядевший белокурый Малфой» как раз решал, как твоё милое личико будет смотреться на одной полке с засушенными головами эльфов!
Леди Забини недоверчиво уставилась в чёрные глаза зельевара, но поняв, что тот не шутит, зябко обхватила себя за плечи.
- Никогда не шути с Люциусом, Амата! Я не буду тебя от него спасать! Сегодня ты, сама того не понимая, затронула очень опасную тему и мне придётся приложить уйму усилий, чтобы сгладить этот инцидент.
Женщина изящным плавным движением поднялась с постели и взяв матера зелий за руки, заглянула ему в лицо:
- Знаешь, я очень горевала по тебе, Северус, когда думала, что ты погиб. Без тебя мой мир стал бы намного более тусклым, - она медленно погладила зельевара рукой по щеке и грустно улыбнулась. - Не волнуйся, я не встану между тобой и Малфоем, я понимаю, что он очень тебе дорог и не буду причиной вашей ссоры. Могу пообещать, что приложу все усилия, чтобы загладить свою вину. А теперь поцелуй меня, Северус, я так соскучилась по твоим губам.

***

После отбытия Нарциссы и леди Забини с сыном Люциус собрал всех домочадцев в гостиной и кратко подвёл итоги визита. Ничего особо важного узнать не удалось, разве что Нарцисса рассказала о планах своего любовника на предвыборную компанию, но и там не было ничего неожиданного, а Блейз ввёл Панси в курс всех свежих сплетен.
Лорд Малфой удовлетворённо кивнул - слухи иногда могли принести немалую пользу.
- Север, от леди Забини удалось получить какую-то полезную информацию?
- Ну, ничего конкретного, но я немного сгустил краски, описывая твою реакцию на её неуместную шутку и сейчас Амата готова приложить все усилия, чтобы оказать нам любую услугу. Думаю, что скоро мы получим от неё что-то ценное, так как она уже запланировала целую череду визитов - известие о твоём выдвижении скоро станет достоянием всей местной общественности.
- Хорошо, теперь перейдём к собственным делам. Тео, я дам тебе список имён - нужно будет отправить приветственные письма некоторым важным людям. Драко, вам с Панси придётся сейчас отправится в Косой переулок и купить пару сов - для ведения официальной переписки подойдут и птицы, зарегистрированные Министерством.
Поттер дипломатично откашлялся и Малфой повернулся к тихо сидевшему в дальнем углу супругу.
- Думаю, в Косой переулок с Драко может отправится Гермиона. Им с Тео придётся здесь задержаться на некоторое время, поэтому следует прикупить необходимые вещи. А Панси обязательно должна попасть на ужин к Гринграссам.
Аристократ заинтересованно вздёрнул бровь:
- О? И зачем же?
- Ну формально - чтобы получить новый каталог драгоценностей и оповестить сестёр Гринграсс о своей помолвке .
Слизеринка оживлённо встрепенулась и взглянула на гриффиндорца полным обожания взглядом.
- Да, Панс, по случаю свадьбы вы с Гермионой сможете выбрать по одному украшению в качестве подарка от меня, - Гарри утвердительно кивнул и послал мимолётную улыбку Грейнджер. - А основной твоей целью будет выяснить отношение Дафны к её грядущей свадьбе.
- Гарри? - Малфой вопросительно посмотрел на партнёра.
- Люциус, во время ланча нас посетил Джордж Уизли. Я уже совсем забыл, что пригласил его, но доступ к камину был открыт, а с ним пришёл Рон, который принёс очень интересные новости.
Гермиона вздрогнула и тревожно уставилась на Поттера, нервно теребя рукав свитера:
- Рон был здесь? Что он хотел?
- Я не совсем понял, что ему было нужно, но он просил сообщить ему твой адрес.
- Зачем? Мы давно расстались и между нами не осталось невыясненных вопросов.
Теодор Нотт успокаивающим жестом положил ладонь на руку девушки и она постаралась взять себя в руки.
- Чтобы жениться на тебе, Герм. Как я понял из его сумбурного объяснения, Перси очень нужны деньги для организации предвыборной компании и он договорился с Гринграссами - Рон женится на Дафне, а Перси - на Астории, но нашего рыжего друга не устраивает такой расклад.
- Конечно, ведь Дафна его отравит в первый же день! - пренебрежительно фыркнула Панси.
- Как я понял, именно такого развития ситуации Рон и опасается, а поэтому решил вспомнить о тебе, Герми.
Паркенсон зло усмехнулась:
- Ты должна радоваться, что вовремя вышла за Тео, Грейнджер! Иначе пришлось бы общаться с этим идиотом! Похоже, в этой семье ума хватило только на старших братьев!
- Ты ошибаешься, Панс. Рон совсем не глуп и устроенная им незатейливая комедия меня очень беспокоит. Я никак не могу понять цель его прихода: вероятно, он действительно хотел узнать о местонахождении Гермионы и всеми силами хочет избежать брака с Гринграсс, но было и кое-что ещё, о чём я расскажу позже. Статья в «Пророке» о твоём счастливом спасении выйдет только завтра, но времени очень мало - Рон сказал, что должен сделать предложение в четверг, так что тебе придётся отправится к ним сегодня же вечером.
- Что ж, отсечь возможный источник финансирования у Перси Уизли будет весьма приятно, но нужно найти ещё и рычаги воздействия. Насколько я знаю, бизнес Гринграссов находится в ловушке новых законов, принятых Министерством - импорт драгоценных камней обложен пошлинами таких размеров, что стал фактически невыгодным. А благосостояние этой семьи основывается на золотых рудниках и шахтах по добыче самоцветов в Южной Америке. Перси весьма ловко загнал их в ловушку, иначе эта семья никогда бы не решилась заключить такой брак,- Люциус задумчиво потёр подбородок. - Привлечь их на свою сторону было бы весьма кстати.
- Всё зависит от того, чего ты хочешь, Люц, - просто расстроить брак с Уизли или…
- А какие у нас есть варианты, Север?
- Ну, Дафна - наследница, однако она попала под весьма неприятное проклятие и, если этот факт станет известен, свадьба не состоится.
- Что за проклятие?
- Чары бесплодия. Мать Грегори не одобрила его выбор невесты и наслала проклятие, однако по неизвестной причине, оно никак не отразилось на Синтии и она смогла родить двух дочерей, но потом перешло на внучку, Дафну. Она пришла ко мне на пятом курсе и всё рассказала, потому что надеялась найти зелье, способное справится с проклятием. Я взял образцы крови, регулярно проводил обследование её магического фона и изучил очень много литературы - такой вид магии, к сожалению, очень нелегко поддаётся лечению.
- А Астория?
- Её проклятие бесплодия не коснулось, но нельзя утверждать, что у неё нет никаких нарушений, не проведя тщательного обследования.
- Думаю, их родители это сделали.
- Нет, Дафна говорила, что они панически боятся, что информация о проклятии их рода просочится в общество - ведь тогда на судьбах сестёр Гринграсс можно поставить крест.
- Тогда у нас есть инструмент для шантажа, но этого недостаточно. Гарри, может аврорат что-то выяснил об этой семье, что мы могли бы использовать.
Гриффиндорец промолчал, но очень выразительно посмотрел на Мастера Зелий. Тот картинно вскинул бровь в жесте притворного удивления:
- Неужели? Я удивлён, мистер Поттер, настолько глубоким погружением в детали.
- Аврорат всегда славился компетентностью и скурпулёзностью, мистер Снейп!
- Скорее склонностью копаться в чужом грязном белье, не имеющем никакого отношения к расследуемым делам! - миг и перед бывшими учениками предстал прежний школьный профессор: смесь яда и негодования сочилась из тёмных, презрительно прищуренных глаз, ноздри грозно раздувались и рот сложился в жёсткую, чуть горьковатую насмешку - над собеседником и чуть-чуть над самим собой.
Поттер в примирительном жесте поднял руки вверх и, повернувшись к Паркинсон ,спокойно сказал:
- Думаю, тебе лучше поторопиться. Если Гринграссы не захотят принять тебя сегодня, постарайся тогда пригласить Дафну к нам. Насколько я помню, в школе вы были довольно дружны, так что это будет смотреться естественно.
Панси и Драко вышли, а Гермиона немного задержалась, неуверенно глядя на Нотта.
- Тео, ты мне пока не нужен. Когда будут доставлены совы приходи в кабинет, я дам тебе подробные инструкции насчёт всей отправляемой корреспонденции.
Оставшись втроём, волшебники, не сговариваясь, начали творить заглушающие заклинания.
- Итак, что мы имеем? - Люциус вальяжно вытянулся в кресле и беспалочковым «Акцио» призвал со стоящего невдалеке подноса с фруктами кисть винограда. - Уизли хотят заполучить состояние Гринграссов.
- Меня удивляет, что на Дафне должен женится Рон, а не сам Перси, ведь наследница именно она.
- Гарри, как раз тут всё довольно просто: Гринграсс уже давно не входит в состав Визингамота, но сохраняет своё место в Совете. Рон, женившись на Дафне, сможет претендовать на эту должность по праву жены, а вот для Перси этот путь закрыт, так как Министру Магии запрещено занимать даже самый незначительный пост в Совете Магов.
- Ясно. Как я понимаю, места передаются по наследству? У каких ещё семей есть право входить в Визенгамот?
- Ну, теоретически, их очень много. Если говорить о нашей стороне - Малфои, Забини, насчёт Паркенсонов я не совсем уверен, Нотты.
- И ты намерен разыграть эти карты?
- В отношении Блейза - определённо, да. Конечно, ему придётся полгода побыть стажёром при одном из членов Совета, а потом сдать аттестацию по магическому праву, но у мальчика определённо есть талант к этому делу. Насчёт Нотта я пока не определился. Если он проявит хорошие способности, то мне полезнее будет иметь его в качестве своего личного помощника, а не рядового члена Визенгамота. Ну с Драко всё и вовсе сложно - необходимость работать в подобных структурах его угнетает, к тому же реставрация поместья потребует очень много времени.
= Ты намерен поручить заниматься Малфой-мэнором Драко?
- Ну, учитывая, что с сегодняшнего дня он единственный лорд Малфой, то да.
В последние годы гриффиндорец учился тщательно контролировать свои эмоции, но иногда даже хорошо тренированное самообладание давало досадные сбои. Впрочем, он быстро утешился, заметив какую удивлённую мину скорчил заслуженный бывший шпион:
- Люциус?
- Сегодня я подписал бумаги, передающие Малфой-мэнор и большую часть состояния моей семьи в распоряжение Драко и взял фамилию супруга: Поттер-Малфой. Завтра гоблины доставят нам новый родовой гобелен, - аристократ скрестил руки на груди и довольно улыбнулся. - Решил, так сказать, начать жизнь с чистого листа!
- Хороший ход, Люц! Позволит легко избавится от образа высокородного сноба и борца за идеалы чистокровности. Отказаться от величественного, но слишком запятнавшего себя связями с Тёмным Лордом рода - очень смелый ход, который даст понять потенциальным избирателям как сильно ты изменился. Я восхищён твоей волей к победе, мой дорогой друг!
- Ммм, неужели Нарцисса нашла какую-то лазейку в контракте и смогла бы претендовать на раздел имущества?
- Хм, Северус, ты как всегда, радуешь меня глобальным виденьем ситуации, а ты, Гарри, удивил конкретикой, но, вы оба совершенно правы. Нарси не станет судится с собственным сыном, а Люциусу Малфою было не выиграть выборы - слишком у многих навязла на зубах репутация правой руки Тёмного Лорда, а теперь - я новый человек! Представитель знатного рода, но способный решительно отказаться от собственных предрассудков и, к тому же, супруг национального героя…
- Браво, Люцци! Даже я от тебя такого не ожидал! Следующий ход, как я понимаю, пристроить Блейза в стажёры?
- Я могу договорится с председателем Визенгамота, чтобы он взял Забини стажироваться к себе.
- А кто сейчас председатель, Гарри? Я немного упустил из виду эту область.
- Неделю назад должность принял Герон Тореско.
Люциус устремил на гриффиндорца проницательный взгляд:
- Тореско? Я тебя правильно понимаю, Гарри? И… ммм… насколько сильно он заинтересован в сотрудничестве?
- Думаю, достаточно сильно.
- А твоя уверенность подтверждена чем-то … материальным?
- Да, Люциус, я сохранил воспоминания Панси и Герон совсем не хочет, чтобы кровавые забавы его племянника Эвана выплыли наружу.
- Весьма по-слизерински, Поттер!
- Жизнь такая, что приходится приспосабливаться, профессор!
- Это подводит нас к вопросу о нашем противнике. Гарри, ты дашь нам с Северусом просмотреть эти воспоминания - вдруг мы сможем узнать помещение или ещё какие-нибудь детали?
- Нет, Люциус.
- Гарри, это может нам очень сильно помочь!
- Нет. Я сказал Паркенсон, что воспоминания не сохранились и я не намерен давать кому-либо к ним доступ! Когда я решил использовать их против Герона, у меня не было выхода - нужно было вытащить тебя из Азкабана, но я категорически против увеличения количества посвящённых!
- Ладно, пока опустим этот момент, но я с тобой не согласен.
- Там нет ничего важного, Люциус! Я просматривал несколько раз - безликий тёмный подвал и всё. Меня больше волнует как в компанию аврора и дипломата занесло Мальсибара? Не могу себе представить того, на кого они работали - если прибавить сюда ещё и тех авроров, что за нами охотились, то слишком уж разношерстная компания получается.
- О, думаю, что это то же лицо, которое посадило Перси Уизли в кресло Министра Магии. Скорее всего, именно его вы с Севером видели в аврорате в твоём обличье.
- Согласен, но это всё равно не приближает нас к разгадке его личности.
- Вряд ли мы сможем его вычислить в ближайшее время, уж слишком искусно заметены следы, но если определим его окружение, союзников и тех, чьими услугами он пользуется - сможем узнать с кем нам предстоит иметь дело. Кстати, Север смог найти лавочку, где приобрели те волосы единорога, которые вы нашли при набеге на аврорат.
Снейп предсказуемо скривился, но коротко сказал:
- МакГонагалл.
- Если вдуматься, то это идеальный вариант - она всегда может сказать, что покупала ингредиенты для школьных занятий. Тогда зелье поиска, вероятно, сварил Слагхорн?
- Невозможно узнать точно, но учитывая довольно высокий уровень сложности - Гораций один из немногих, кто справился бы с этим делом.
- Выяснить, что они ищут так и не удалось?
- Нет, Люц, могу только сказать, что это артефакт, состоящий из трёх частей или же три, связанных между собой предмета. Я попробовал применить зелье, когда находился в Косом переулке - безрезультатно, магия вообще отказалась работать!
- Терри как-то принёс мне несколько листов специального пергамента, который используют невыразимцы для поиска беглецов от правосудия. Он создан с учётом преодоления разных видов скрывающих чар. Может, если попробовать совместить зелье и пергамент…
- Поттер! Ну почему ты не давал себе труда думать, когда посещал мои занятия в школе?! Ведь есть же чем, как не странно это звучит! Где эти пергаменты?
- В лаборатории, на самой нижней полке стеклянного шкафа, в шкатулке с драконом.
Когда Северус вихрем вылетел из комнаты, гриффиндорец встал со своего места и пересел на пол, уютно устроившись на белой шкуре лицом к пылающему огню и облокотившись спиной на кресло Люциуса. Почувствовав, как аристократ начал мягко поглаживать его волосы, пропуская отросшие пряди между пальцами, он тихо спросил:
- Ты расскажешь мне, что у вас произошло с Гермионой?
Рука на мгновение замерла, но тут же продолжила свои медленные ласкающие движения.
- Ты не доволен результатом моих действий?
- Нет, скорее мне любопытно, что послужило их причиной.
- Хм, ладно, я объясню. Я - эмпат, Гарри. То есть я могу чувствовать эмоции, настроение, наиболее сильные намерения и так далее. А при прикосновении губами могу считывать поверхностные мысли. Поэтому, когда твоя подружка заявилась к нам с рассказом об исчезновении Лонгботтома, я сразу понял, что она что-то замышляет, - пальцы блондина переместились на шею Поттера и начали её легонько массировать, неторопливо забираясь под воротник шёлковой зелёной рубашки. - Обилие слизеринцев в твоём доме её сильно насторожило, а известие о нашем браке и вовсе привело к мысли, что ты находишься под «Империо» или зельем подвластия. И она разработала план - фактически идеальный в своей простоте и эффективности: Гермиона появляется здесь и настаивает на встрече с тобой под предлогом случившегося форс-мажора. Когда ты приходишь, идёт активация порт-ключа, обездвиживающее заклинание и принудительное обследование на чары, - Люциус соскользнул с кресла и сел на шкуру рядом с Гарри, изящно скрестив вытянутые ноги. - Вначале я был в бешенстве. Но потом, объективно оценив ситуацию понял, что у девчонки действительно был повод для подозрений. И она поступила очень по-гриффиндорски - в одиночку кинулась спасать своего друга от целой стаи злых слизеринцев. Я уважаю смелость и умение идти на риск, Гарри, но подобный поступок не мог оставаться безнаказанным. Поэтому я продиагностировал её магический потенциал - чтобы выяснить, на что она способна и, к немалому удивлению, обнаружил, что её сила фактически идеально подходит к магии Теодора Нотта. Это и натолкнуло меня на мысль о возможности подобного союза. Под правильным руководством эта девушка сможет много достичь и принести нам немало пользы, ну если у неё, конечно, хватит ума воспользоваться тем шансом, который я ей предоставил.
- Сколько клятв или Непреложных Обетов ты заставил её дать?
Аристократ обиженно хмыкнул и посмотрел Поттеру прямо в глаза:
- Гарри, ты хочешь выставить меня каким-то бездушным деспотом! Никаких обетов или клятв! Гермионе лишь понадобилось поставить подпись под брачным договором, в котором, действительно, очерчены некоторые …ммм…границы нашего сотрудничества.
Взяв ладонь Люциуса, Гарри поднёс её к губам и невесомым поцелуем коснулся длинных тонких пальцев:
- Насчёт деспота не уверен, но бездушным я тебя точно не считаю, наоборот, восхищен изяществом твоего решения. Мне кажется, Нотт - самый подходящий выбор для Герми, который она никогда не смогла бы совершить самостоятельно, - Гарри придвинулся к супругу и тот притянул его поближе, ласково обнимая и зарываясь лицом в пахнущие травами густые чёрные волосы.
- Да, их союз был благословлён магией рода.
- Правда?
- Да, скорее всего пройдёт немного лет и миссис Нотт станет матерью многочисленного семейства, - Малфой тихонько засмеялся и его дыхание прикосновением тёплого ветерка прошлось по шее гриффиндорца.
- Ммм, забавно будет на это посмотреть…
Несколько минут они провели в уютном молчании, наблюдая за пляской искр над большими берёзовыми поленьями, а потом идиллия была разрушена возвратившимся Мастером Зелий, который победно сжимал в руке кусок исчерченного тонкими линиями пергамента:
- Что бы это ни было - оно здесь! В этом доме!

 

Глава 26

 

Сейчас заметила, что из фанфика пропала 26 глава, выставленная 10 февраля - вместе с комментариями. Поэтому заливаю её повторно. Не знаю в чём причина этого события, ведь я главу не удаляла, надеюсь, теперь всё будет нормально.


Глава 26. Семейные ценности.

День выдался на редкость морозным и ветреным для ноября и Косой переулок выглядел пустынным, лишь редкие прохожие бодрой походкой перебегали от одного магазинчика к другому, кутаясь в шарфы и выдыхая небольшие облака пара. Несмотря на то, что до Рождественских праздников ещё оставалось полтора месяца многие лавочки уже украсили свои витрины новогодней атрибутикой и вовсю предлагали различные праздничные товары : хлопушки с подарками-сюрпризами; магические фейерверки; зачарованные на исполнение одного желания разноцветные свечи; натуральные волшебные ёлочки в кадках, почти не требующие ухода; оживающие карнавальные маски и прочие чудесные вещи.
Молодая ведьма в роскошной бирюзовой мантии, отороченной песцовым мехом заворожёно застыла перед витриной с ёлочными игрушками. Блестящие стеклянные шары, на которых в новогоднюю ночь появлялись строчки с предсказанием будущего на грядущий год; большие хрустальные звёзды-снежинки, издававшие нежный перезвон льдинок; картонные райские птички, которые с мелодичным щебетанием перелетали с ветки на ветку, гирлянды волшебных фонариков и нарядные игрушечные домики, из окон которых струился тёплый жёлтый свет - всё это искрилось добрым обещанием счастливого праздника.
Высокий маг в чёрной, видавшей виды мантии взял девушку под руку и тихо сказал:
- Если хочешь, можем зайти.
- Можно?
- Не надолго. Только надвинь капюшон поглубже.
Колокольчик на двери звякнул и улыбчивый сухонький старичок обернулся к вошедшим в его лавочку покупателям. Увидев как они кутаются в мантии, он приветливо заговорил:
- Ну и погодка сегодня! Давненько такого холода в это время года не было. Могу предложить вам по чашечке отменного имбирного чая с крыжовенным вареньем!
- Благодарю, мы не надолго. Моей подруге понравилась одна из ёлочных игрушек в центральной витрине.
- Очень правильный подход, молодая леди! Именно сейчас и нужно покупать новогодние украшения - потом возникнет ажиотаж и всё самое красивое в миг разберут! Какая именно игрушка вас заинтересовала?
- Фигурка ангела.
Старичок бросил на молодую ведьму странный взгляд, подошёл к полке и вынул маленькую фарфоровую статуэтку ангела в длинном голубом хитоне с крыльями из золотистых кружев.
- Это уникальная вещь, дорогая леди! Сейчас такой магии уже не встретишь! Говорят, этого ангела могут видеть лишь немногие и в этой истории есть доля истины, уж поверьте мне! Он достался мне уже очень давно и перед Рождеством я всегда выставляю его на главную витрину, но вы первая кто его заметил, а ведь он очень красив и сразу привлекает взгляд, не правда ли?
Ведьма взяла фигурку в руки и ангел улыбнулся ей и слегка пошевелил крыльями. На душе вдруг стало тепло и ясно, и девушка, вытащив галеон, расплатилась со словоохотливым старичком и пошла к выходу. Её спутник молчаливой тенью двинулся следом.
- Куда теперь?
- Пока ты выбирал письменные принадлежности, я успела купить одежду для себя и Теодора.
- Так быстро?
- Малфой, ты час изучал только сорта бумаги! А потом были ещё чернила и перья!
- Это очень важно, Гр…Нотт! Первое впечатление об отправителе письма складывается именно по тому, какой пергамент он использует!
- Хорошо, Драко, давай уже побыстрее решим куда идти - здесь очень холодно.
- Панс просила взять ей несколько модных журналов и пакет карамельных тянучек.
- Значит книжный и кондитерская. А мне нужны банные принадлежности и ещё профессор Снейп просил купить качественный кофе. А потом уже зайдём в зоомагазин, хотя мне кажется, что на сов сейчас не сезон.
Через час, нагруженные пакетами с уменьшенными покупками, они наконец-то добрались до нужного магазина. Его вид не внушал особых надежд - сквозь единственное окно была видна плохо освещённая пыльная комната, заставленная по большей части пустыми клетками и полками с едой для книззлов с разными вкусами. Худощавый чернобородый маг бросил на вошедших хмурый взгляд и холодным тоном спросил, чего они желают.
- Пару упаковок совиного корма и ещё мы хотели бы посмотреть, какие у вас есть в продаже животные.
- Можете пройти в подсобку, там всё что осталось. Но на многое не рассчитывайте, я выкупил этот магазин пару дней назад у прежнего владельца. Дела у него шли неважно, так что он давно не обновлял ассортимент.
- А когда вы привезёте новую партию? Мы планируем приобрести что-нибудь экзотическое для подарка нашему другу.
Маг угрюмо посмотрел на Малфоя:
- Ничем не могу помочь - зверями я не занимаюсь. Постараюсь в течение пары дней продать весь этот хлам, а в помещении открою лавку зелий.
В подсобке теснились несколько неухоженных аквариумов с разноцветными рыбками, пара больших пластиковых террариумов со змеями да с десяток оранжево-коричневых жаб насупясь глядели со дна низкой картонной коробки. Драко остановился перед большой стеклянной банкой, в которой кружили маленькие ярко-синие рыбки с очень длинными полупрозрачными плавниками и хвостами.
- Это колабусы - африканские танцующие рыбки. В Малфой-мэноре они жили в одном из фонтанов. Я помню, что любил с ними играть с самого детства. Если постучать по стеклу, они начинают всей стайкой двигаться в одном ритме и, в зависимости от мелодии, исполняют разные движения. Потом в мэнор вселился Тёмный Лорд и фонтан разбился.
- Они очень красивые, Драко. Знаешь, я думаю, тебе следует их купить - когда ещё выдастся такой шанс? К тому же, похоже, хозяин готов отдать тут всё задёшево.
- Хмм, у нас тут фактически - рискованная разведывательная вылазка под прикрытием, Гермиона! Ты правда думаешь, что мои домашние оценят, если я вернусь из неё с банкой волшебных рыбок? Это будет выглядеть несерьёзно!
- Ну, серьёзность не беспокоила тебя, когда ты скупил половину кондитерской лавки или на тянучки этот принцип не распространяется?
- Я пытался немного разнообразить наше меню!
- Четырнадцать видов одной только халвы, Малфой! Про фруктовые помадки я вообще молчу! Ты настоящий маньяк!
- Я просто люблю сладости! Но не будем терять времени даром - ищи, где здесь держат птиц.
- В углу справа какие-то маленькие жёлтые птички.
- Это канарейки-предсказательницы. А рядом попугаи-неразлучники. А вон та большая клетка, наполовину закрытая тряпкой, кажется, то что нужно.
Осторожно пробравшись между нагромождением коробок к нужной клетке, Драко рывком снял тряпку и их взору предстала большая рыжая сова, с нелепо торчащими в разные стороны перьями. Слизеринец разочарованно ахнул - совиный лик не содержал ни малейшего следа интеллекта.
- У нас нет выбора, нужно её купить!
- Посмотри на неё внимательно! Мне стыдно было бы послать это глупое существо даже к Уизли! Отец никогда не станет использовать такую непрезентабельную птицу для доставки своих писем!
- Меньше снобизма, Малфой! Других сов здесь нет, а эта выглядит довольно молодой и сильной. Можно будет отправлять её с повседневными поручениями, а Люциус, для своей переписки, может попросить у Гарри Немезиду.
Блондин недовольно фыркнул, но клетку с совой прихватил и уже почти пройдя мимо, вернулся и несколько смущённо улыбнувшись Гермионе, взял ещё и банку с рыбками.
После недолгих раздумий они, кроме совы и рыбок, скупили весь запас совиного корма, а также большой самоочищающийся аквариум со всеми принадлежностями и затейливым керамическим замком на дне, корм для рыбок, несколько веточек очень интересных фосфоресцирующих водорослей, двух крупных белоснежных улиток и десяток морских коньков. Хозяин лавки, смягчившись, сделал им хорошую скидку, а заодно и вручил визитку, когда Драко упомянул, что увлекается зельеварением.
- На этой неделе я буду прибирать магазин и завозить товар, а вот со следующего понедельника можете обращаться: зелья на заказ, ингредиенты, котлы и вся необходимая утварь и лабораторное оборудование, а так же большая подборка тематической литературы.
- Благодарю, мы обязательно к вам заглянём, мистер, - блондин сверился с визиткой, - Визингер. К сожалению, в последнее время очень сложно раздобыть что-то стоящее в этой области, ведь многие магазины закрылись, а министерские заведения торгуют только лекарственными зельями, да и то - не лучшего качества.
- О, да - это настоящая проблема! Но самое худшее - это дефицит специалистов. Вы знаете, что за последние три года в Британии не был аттестован ни один зельевар? Да и из старых мастеров почти никого не осталось.
- А как же профессор Слагхорн? - подала голос Гермиона. - Он преподавал у нас в Хогвартсе и слыл очень уважаемым зельеваром.
- Его слава в прошлом, молодая леди. Все свои лучшие зелья Гораций уже сварил, сейчас же он просто занимается рутиной. К тому же, его талант лежал скорее в педагогической сфере, нежели в исследовательской. Единственный, кто чего-то стоил из британских зельеваров, кроме меня, естественно, - это Снейп, но он, говорят, умер, - тёмный взгляд прошил их насквозь и гриффиндорка невольно передёрнула плечами, а Малфой задумчиво произнёс:
- О профессоре Снейпе всегда ходило множество слухов, но зачастую они были слишком примитивны, чтобы содержать даже тень намёка на истину. Дилли!
Появившийся эльф забрал все покупки, а Малфой и Гермиона, попрощавшись, вышли на улицу, где заметно потемнело и в лавках зажглись первые фонари.
- Послушай, Драко, давай зайдём ещё в одно место. Это недалеко, всего в паре проулков отсюда.
- Темнеет, здесь становится опасно.
- Да, но мы так и не купили нормальную сову, а там, я знаю, иногда продают животных!
- Каких животных? - подозрительно прищурился Малфой.
- Ну эээ, … однажды я видела там ящериц! И детёнышей книззлов!
- И всё? Это как-то очень далеко от почтовых сов, ты не находишь?
- Там бывают и другие зверьки!
- Какие?
- Хорьки! Я, например, видела двух очень красивых: один был белый с коричневыми лапками, а другой - цвета шоколада и с чёрными пятнами вокруг глаз.
- Грейн… Слушай, Нотт! Нам нужна сова! Сова, понимаешь?! Можно две! Даже три - умные, здоровые птицы! А не всякие красивые хорьки, ящерицы или книззлы!
- Драко, ну давай туда заглянём - там много всего интересного! Может и с птицами нам повезёт!
- Много интересного - это что, лавка старьевщика что ли? Да я никогда в жизни…
- Однажды я там купила учебник по продвинутому курсу зельеварения под редакцией Родерика Смиттерсона. Раритетное издание. За полтора галеона.
- Ладно, время ещё терпит, где там твоя лавка?
Нужный дом они нашли очень быстро - он единственный был освещён, окружающие постройки были погружены во тьму и имели нежилой вид. Войдя в большую просторную комнату, сплошь уставленную прилавками с разложенными на них вещами и книгами, Гермиона сразу обратила внимание на дальнюю стену, на которой висели несколько клеток с птицами.
- Драко, смотри!
Три совы: полярная белая, небольшая коричневая лесная и молодой филин темно-коричневого цвета выглядели весьма прилично. В соседних клетках содержались огромный чёрный ворон и некрупный песочного цвета ястреб с чёрной окантовкой по краю перьев. Пока Малфой устраивал допрос продавцу о состоянии птиц , девушка решила прогуляться между рядами витрин. Очень хотелось бы найти книгу по леггилеменции, но поскольку здешняя подборка литературы была случайной на это не следовало особо рассчитывать. Однако, гриффиндорка внимательно вчитывалась в названия - было довольно много книг по зельям, а так же встречались подшивки специализированных журналов и, наконец, её взгляд натолкнулся на громоздкий припорошенный пылью чемодан, открыв который она обнаружила целую упаковку новых хрустальных флаконов, а так же огромный арсенал баночек и коробочек, набитых травами и порошками неизвестного происхождения. Цена в 15 галеонов за всё, видимо, отпугивала большинство постоянных клиентов этой лавочки, так как для начинающего небогатого зельевара была непомерно высока, а профессионалы вряд ли посещали подобное заведение.
С трудом оттащенный от клеток с птицами Малфой возмущённо сопел и всем своим видом выражал гневное неодобрение тому, как его бесцеремонно прервали, но узрев содержимое чемодана быстро затих и стал с придирчиво осматривать каждую баночку.
- Нам пора возвращаться, Малфой! Уже совсем стемнело.
Блондин согласно кивнул, наложил на чемодан левитационные чары, прихватив пару книг по зельям и пятилетнюю подшивку журнала «Яды на каждый день. Путь к здоровью», направился к кассе. Там гриффиндорка узнала, что слизеринец уже расплатился за всех пятерых птиц и их клетки, подготовленные к транспортировке, уже стояли возле входной двери.
- Тебе показалось мало трёх сов и ты купил ещё и ворона с ястребом?
- Кстати, ястреб - это подарок для Тео! Он, как секретарь моего отца, должен иметь очень запоминающуюся почтовую птицу! А ворон - ты посмотри какая стать, как сверкают перья, какая гордость во взгляде!
Увидев фанатичный блеск в глазах слизеринца, Гермиона насмешливо фыркнула:
- Да и гордость, и стать…Люциус у тебя его сразу же заберёт!
Драко разочарованно опустил плечи и горько выдохнул:
- Точно! Если крёстный его не опередит.
Пока продавец уточнял и пересчитывал сумму покупки, гриффиндорка тихо спросила:
- Как ты думаешь, профессор Снейп не будет против, если я попрошу его немного позаниматься со мной зельями?
- Скорее всего, нет. У Поттера почти нет никакого запаса и мы с Панси часто варим различные зелья под присмотром Северуса. Обычно - лечебные, но иногда он доверяет нам и что-то более сложное. Ты можешь к нам присоединиться - работы много и крестный обещает, что скоро мы займёмся действительно редкими и интересными составами.
Малфой, наконец-то, расплатился и вызванный эльф забрал все покупки. Выйдя на улицу, они медленно прошлись до безлюдного закоулка, откуда можно было бы безопасно аппарировать домой.
- А знаешь, Гермиона, мне понравилось с тобой ходить по магазинам! Панс не дала бы мне и половины всего этого купить! Ну, морских коньков - определённо! Да и к старьевщику она никогда не догадалась бы заглянуть! Хотя в отношении элитных вещей у неё идеальный вкус…
- Там можно найти массу занимательных вещей! Жаль, что меня, скорее всего, не отпустят сюда в одиночку, а Тео будет очень занят - твой отец поручил ему много бумажной работы. А ведь перед Рождеством здесь случаются весьма любопытные распродажи…
- Ладно, Грейнджер, я понял к чему ты клонишь - я в игре!



2015-12-04 360 Обсуждений (0)
Глава 6. Благие намерения 13 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Глава 6. Благие намерения 13 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как выбрать специалиста по управлению гостиницей: Понятно, что управление гостиницей невозможно без специальных знаний. Соответственно, важна квалификация...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (360)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.015 сек.)