Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Мультимодальность в коммуникативной ситуации



2018-07-06 667 Обсуждений (0)
Мультимодальность в коммуникативной ситуации 0.00 из 5.00 0 оценок




В эпоху цифровых технологий информационные запросы участника коммуникационного процесса, активного пользователя глобальной сети, способного находить и фильтровать интересующую его информацию и выбирать канал её получения, могут быть удовлетворены только при наличии доступа к мультимодальным информационным ресурсам. В рамках новейших отечественных исследований под модальностью понимается «тип внешнего стимула, воспринимаемого одним из чувств человека» [Кибрик, 2010, c. 135]. Разнообразие этих типов предоставляет нам выбор модальности как для сообщения, так и для получения информации в рамках системы, способной адаптироваться под модальностный профиль субъекта. В настоящей работе в качестве фактора этого выбора рассматриваются элементы коммуникативной ситуации, по таксономии Хаймса [Hymes, 2003, p. 62], выступающей инструментом анализа (см. таблицу 1.1).

Таблица 1.1. – Элементы коммуникативной ситуации

S Setting and scene – обстановка;
P Participants – участники;
E Ends – соответствие исхода целям, эффект;
A Act's sequence – ход коммуникативного акта;
K Key – манера передачи сообщения;
I Instrumentalities – инструменты;
N Norms – нормы;
G Genres – жанры.

 

Обстановка. Передача и восприятие сообщения не могут не зависеть от условий внешней среды. В обстановке, где какой-либо модальностный параметр не может быть задействован, акцент ставится на замещающих каналах. В качестве примера можно рассмотреть ситуацию передачи сообщений в медицинских учреждениях: в силу необходимости сохранять тишину здесь особенно важно присутствие визуальной информации: информационные щиты с иллюстрациями, телевизионные экраны, а также спецодежда медицинского персонала, которая выполняет сигнальную функцию. Кроме того, большую роль здесь играет и темпоральный параметр: так, подсветка стенда в тёмное время суток может дать сообщению шанс быть замеченным представителем аудитории.

Участники. Базовым уровнем факторов, влияющих на выбор или предпочтение модальностной пропорции в воспринимаемом сообщении, можно считать социально-демографические характеристики участника коммуникативного акта. В первую очередь, это возраст и пол; восприятие информации здесь продиктовано анатомическими и физиологическими особенностями индивида. Среди социальных факторов можно выделить социальное положение и образование. Эти факторы, несомненно, определяют характер восприятия, но не относятся, строго говоря, к коммуникативным особенностям ситуации; это можно установить, анализируя общение на форумах по интересам в сети, когда определить их бывает проблематично, да и часто прагматически излишне.

Соответствие исхода целям, эффект. Этот аспект также находит своё преломление в свете мультимодальности. Если в сознании индивида необходимо сформировать визуальный образ объекта, естественным будет презентация соответствующего модальностного компонента: демонстрация картинки яблока, а не его описание или звук его падения. В большинстве случаев, однако, сообщение носит составной характер и может охватывать всевозможные характеристики объекта. Если речь идет об обучающей системе, особенно важно так сбалансировать синтезируемые элементы, чтобы интериоризация объекта протекала максимально эффективно, а исход соответствовал целям.

Ход. Фактор хода, процессуальный фактор, связан с синтагматическим оформлением информации. Каждый её отрезок синтезирован таким образом, что элементы сообщения следуют один за другим – как при слуховом восприятии и прочтении текста, так и при усвоении визуальной информации. Хотя глаз охватывает картинку целиком, какие-то элементы выступают на первое место, имея шансы быть увиденными раньше. Их расположение в пространстве (на странице, на веб-странице, на вывеске и т.д.) относится к визуальному синтаксису, где, как и в грамматике, есть определенная структура, в которой каждый элемент выполняет свою функцию.

Манера передачи сообщения. Различные сочетания модальностных пластов способны задавать варьируемые тональности сообщения – от строгой, официальной до шутливой, дружеской. Превалирование графического вербального контента смещает баланс в сторону первого, равно как и использование графиков, диаграмм и таблиц. Фотографические изображения при этом тяготеют к противоположной стороне спектра тональностей.

Инструменты. Инструментальный параметр охватывает разнообразие средств и форм: аудиальные, языковые, визуальные и соматосенсорику. К инструментам относятся каналы: независимые, сопровождающие язык, зависимые, используемые для циркуляции вспомогательной информации (см. таблицу 1.2). Статические разновидности в рамках этих каналов передают обстановку коммуникативного акта, динамические – его событийные, процессуальные параметры.

Таблица 1.2. – Каналы коммуникации

Модальностный параметр Каналы коммуникации
Независимые Зависимые
Статические Динамические Статические Динамические
Визуальный Письмо Сурдоперевод Визуальный контакт, поза Жесты, мимика, кивки
Слуховой Речь Темп, паузы, громкость, голосовые модуляции
Тактильный Проксемика Поцелуи, рукопожатия

 

Нормы. Норма тесно связана с типичным использованием опций, потенций, предлагаемых семиотической системой. Её функционирование сопряжено с выделением таких оппозиций, как литературная речь/просторечие; общенародная норма/диалект; книжный стиль/нейтральный/разговорный. Нормативность находится в фокусе научных изысканий лингвистов, но понятия нормы в отношении мультимодальных семиотических систем и текстов не существует. Можно классифицировать определенные жесты, просодические факты, изображения и прочие невербальные средства как нормативные или ненормативные (т.е. употребляемые в социуме и согласованные с участниками коммуникативного процесса или неупотребляемые и несогласованные), однако о нормативности или ненормативности синтеза этих элементов речи пока нет. Можно сформулировать принципы сочетания модальностных компонентов для оптимального восприятия рекламного сообщения, например, максимально эффективное, обусловленное физиологией и психологией человека расположение элементов макета рекламного модуля при верстке. Однако это не означает, что прочие варианты ненормативны и не могут быть обнаружены в практической деятельности специалистов по рекламе или воспринимаются аудиторией как несоответствующие стандарту.

Жанры. Тип или жанр текста предлагает конкретную форму реализации того или иного стиля или подстиля. Так, в стилевой макросистеме массовой коммуникации можно выделить несколько подстилей (язык прессы, радио, телевидения и т.д.); тележурналистика, в свою очередь, включает ряд текстовых жанров: ток-шоу, репортаж, путевой очерк, новостные жанры и прочие, различающиеся функциональной направленностью, ролевыми отношениями между коммуникантами и, следовательно, набором средств реализации.

Можно заключить, что коммуникативная ситуация обеспечивает эмпирический, контекстный материал, особенно важный для использования в условиях, когда типология мультимодальных текстов не приняла ясных очертаний и ситуативные факторы не могут быть нивелированы для абстракции в систему стилей мультимодальности. Это одна из задач науки сегодня; ее решение поможет оптимально использовать инструментарий мультимодальности в практике преподавания, налаживания систем эффективного информирования общественности, работы с интерфейсом программ и в других сферах, развивающихся за счет циркуляции информационных потоков, вплоть до межличностного общения в киберпространстве.

 



2018-07-06 667 Обсуждений (0)
Мультимодальность в коммуникативной ситуации 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Мультимодальность в коммуникативной ситуации

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (667)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.01 сек.)