Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Виды редакторского чтения текста



2018-06-29 1310 Обсуждений (0)
Виды редакторского чтения текста 0.00 из 5.00 0 оценок




Методика редактирования различает три вида чтения: ознакомительное, углубленное и шлифовочное.

При ознакомительном чтенииредактор должен очень быстро уяснить содержание произведения, определив его тему и идею; оценить стиль автора, его профессионализм, знание предмета. При этом целесообразно использовать «скорочтение», если редактор владеет этой техникой. Освоить ее помогают систематические тренировки, в результате которых скорость чтения может увеличиваться в три-четыре раза. Скорочтение позволит при первом знакомстве с рукописью воспринимать ее содержание не по отдельным словам, а по строчкам и абзацам, оценивая в итоге текст как целое. Постижение техники скорочтения – процесс далеко не безобидный, он требует ломки прочного стереотипа так называемого «вялого» чтения. Тренировки лучше проводить под руководством преподавателя, по специально разработанной системе.

При втором, углубленном чтении внимание редактора направлено на восприятие каждого слова, каждого знака текста. Постижение смысла прочитанного начинается с постижения внешних его форм и заканчивается включением механизма смыслового контроля. Последовательность мыслительных операций определяется движением читающего по тексту: от предложения, фразы к целостному тексту. Концентрации внимания помогает параллельная с чтением работа над редакторскими замечаниями. Полезно, читая текст по частям, сразу формулировать замечания к каждой части.

К шлифовочному чтению редактор прибегает на завершающем этапе своей работы над текстом. Как замечает К. М. Накорякова, «это чтение контрольное, по преимуществу чтение-«скольжение» по всему тексту или чтение избирательное, подчиненное определенной задаче, когда, например, возникает необходимость проверить единообразие написания имен, фамилий, географических наименований или выверить цифровые данные, даты» [36, с. 47].

Углубленное прочтение текста – ключевой этап редакторского анализа. Специалисты считают, что подлинным прочтением текста является именно второе, «в ходе которого восприятие каждого отдельного кадра уверенно относится к целому, только в этом случае целое уже известно из предшествующего – первого чтения или слушания» [36, с. 48].Второе чтение подразумевает возврат к прочитанному, соотнесение друг с другом фрагментов текста. Для лингвиста это «путь разысканий значений слов, оборотов, ударений, ритмов», для историка и литературоведа – попутное комментирование прочитанного при движении от одной строки к другой. Литературоведению известны и «парадоксы медленного чтения», когда намерение «научиться читать» приводило к тому, что за мелкими деталями терялось целое. Редактору важно определить меру подробности своих наблюдений при медленном чтении. Именно в оценке с позиций целого каждой детали, каждой подробности, сообщаемой текстом, – смысл углубленного редакторского чтения.

Можно ли научиться такому профессиональному чтению? Можно и должно. Анализируя процесс обыкновенного чтения, К. Д. Ушинский писал: «В активном внимании не предмет уже владеет человеком, а человек предметом. Чем более у меня власти над вниманием, тем успешнее я достигаю цели» [60, с. 124 – 125].

 

Правка текста

В ходе углубленного прочтения редактор достигает точности оценки текста и обычно лишь после этого приступает к правке. Именно так рекомендует ему поступать традиционная методика редактирования. Однако она основывается на опыте редакторов художественной литературы. Методика, предложенная при подготовке к изданию научной и технической литературы, советует редактору составлять свое заключение сразу после ознакомительного чтения, правку вести в ходе углубленного чтения, а затем, непосредственно перед сдачей в набор, просмотреть весь текст еще раз. При подготовке к опубликованию материалов массовой информации мы наблюдаем гибкое сочетание различных методик, диктуемое многообразием содержательных и жанровых характеристик журналистских произведений.

В литературе по теории и практике редактирования проблемы редакторского анализа оттеснили на второй план вопросы, связанные с процессом правки текста. Это в определенной мере находит объяснение в концепции, видящей суть редактирования в своеобразной прогностической проверке рукописи с точки зрения того, как произведение будет служить читателю, а отнюдь не в правке ее [33, с. 12 – 25].Многие пособия по методике редактирования вооружают редактора лишь самыми общими рекомендациями, как править текст. Нет таких рецептов правки, которые можно было бы применить к любому тексту. Редактор вправе выбрать прием правки, но он должен быть точным, обоснованным и применять его надо умело.

 

Виды правки

По характеру изменений, вносимых редактором в авторский материал, различают 4 вида правки: правка-вычитка, правка-сокращение, правка-обработка, правка-переделка.

Различают 2 вида правки-вычитки: редакторская и корректорская.

Редакторская правка-вычитказаключительный этап подготовки авторского материала к публикации. Это предельно внимательное чтение уже отредактированного произведения, выявление недочетов, ранее ускользнувших от внимания редактора. Правятся при этом лишь явные ошибки, нарушающие нормативные требования, и искажения, внесенные при перепечатке (буквенные ошибки, пропуск слов и знаков препинания, орфографические, пунктуационные, стилистические ошибки). Смысловые ошибки вычитчик подчеркивает и помечает вопросом на полях, но не правит. После снятия вопросов карандашные пометы стирают.

Корректорскаяправка-вычиткасостоит в сличении текста, готовящегося к публикации, с текстом авторитетного оригинала и внесении необходимых исправлений. Подготовленный к публикации материал должен полностью соответствовать оригиналу. Владение навыками корректорской вычитки обязательно для редактора. При публикации официальных документов, текстов, включающих цитаты, он несет ответственность за точность их воспроизведения. В их обязанности входит также выбор источника, с которым сверяется текст. Редактор должен знать правила текстологии, определяющие выбор авторитетного оригинала литературного произведения.

1. Авторитетным оригиналом считается текст, опубликованный в последнем прижизненном издании произведений автора.

2. Если автор жив, он сам выбирает оригинал для публикации и подписывает его (такой текст называется авторизованным).

3. Если есть научные издания произведений автора (собрания сочинений, полное собрание сочинений), то авторитетным считается вариант, включенный в последнее по времени выхода в свет издание собрания произведений.

Редактор снимает сомнения, возникшие у корректора в ходе вычитки. С особенной тщательностью проверяется точность цитат, цифр, дат, правильность написания имен собственных (имен, отчеств, фамилий, официальных названий учреждений, географических наименований и т. п.). Вычитчик контролирует соблюдение принципа унификации – единообразия в написании номинаций, устраняя различия. При вычитке необходимо следить, чтобы статистические данные приводились в одинаковых единицах измерения, проверять соответствие подписей под иллюстрациями изображению.

Цель правки-сокращения – уменьшение объема текста и улучшение его литературных качеств. Сокращения могут быть обусловлены недостатками литературной формы публикации: неумением автора сжато и точно излагать свои мысли, обилием смысловых повторов, однотипных примеров, несущественных подробностей, стилистической избыточностью, расплывчатыми формулировками. Необходимость в сокращении может возникнуть также по техническим причинам (из-за нехватки места на газетной, журнальной или книжной полосе), из-за превышения автором договорного объема рукописи, несоответствия авторского материала его жанру, по причинам конъюнктурного характера (неуместность устаревших концепций, упоминания устаревших фактов, событий, утративших актуальность).

По характеру изменений, которые претерпевает авторский материал в результате редакторского вмешательства, различают сокращения смысловых блоков, композиционно и стилистически оформленных, и сокращения внутритекстовые.

В первом случае редактор должен следить за смысловой связью между частями текста, оказавшимися рядом после правки, и за тем, чтобы не было ссылок на факты, исключенные из предшествующего изложения.

Сокращения внутритекстовые – более глубокое вмешательство в текст, связанное с изменением его структуры. При этом правка сводится к выбору более точных выражений, экономных лексических и синтаксических средств языка, позволяющих исключить описательность и многословие.

Цель правки-обработкидобиться наибольшего соответствия литературной формы материала его содержанию, устранить недочеты, выявленные при всестороннем анализе текста. В процессе правки-обработкиисправляют ошибки содержания, а также неточности языка и стиля. При необходимости могут быть изменены заголовок публикации (при полном или частичном смысловом несоответствии содержанию текста) и ее построение (при несоразмерности частей текста, непоследовательности изложения, отступлении от темы). По характеру изменения, вносимые в текст, разнообразны: сокращения, дописывание отдельных фрагментов, перенос частей текста, замена слов и оборотов речи, изменение синтаксической структуры предложений. К правке следует относиться бережно, стремясь сохранить стиль автора, его манеру изложения. Правка-обработкадолжна быть экономной и обоснованной.

Правка-переделка– кардинальное изменение первоначального авторского варианта произведения. Необходимость в правке-переделке бывает обусловлена серьезными недостатками текста.

1. Тема не раскрыта, авторский замысел выражен неотчетливо, анализ затронутых проблем непоследователен, между заголовком и содержанием нет соответствия, построение рыхло, формулировки расплывчаты, обилие логических ошибок, противоречивых высказываний, бездоказательных утверждений.

2. Не учитывается адрес публикации (возраст, профессия читателя, степень подготовленности аудитории).

3. Жанр материала не соответствует теме.

4. Автор плохо владеет литературной формой (неумение стилистически оформить материал).

В ходе правки-переделки редактор, сохраняя основную мысль автора, по-новому группирует фактический материал, при необходимости отказываясь от излишних фактов, уточняет логику изложения, совершенствует стилистические качества текста, иногда предлагает новый вариант заголовка.

Правка-переделка возможна лишь тогда, когда фактический материал, содержащийся в первоначальном тексте, достаточен для создания текста нового. При жанровой трансформации текста стилистическая структура произведения меняется кардинально. Например, при переделке очерка в заметку следует сократить до минимума прямую речь, а также описание места события и обстановки, монологи заменить изложением от лица автора, сгладить индивидуальные особенности языка персонажей. При переделке репортажа в очерк или заметку устраняется то, что подчеркивает личное участие автора в событии.

Правка-переделка – наиболее сложный и трудоемкий вид редакторского труда. Она требует от редактора основательных знаний в той области, о которой пишет автор (в противном случае после правки-переделки в тексте могут появиться фактические ошибки), умение понять особенности его мышления и манеры письма. К правке-переделке рекомендуется прибегать в крайней необходимости и при возможности привлекать к ней самого автора.

 

Контролирующие вопросы

1. Какое применение находят в редактировании методики сравнительного анализа текста?

2. В чем смысл лингвистического эксперимента в толковании Л. В. Щербы?

3. В чем видел А. М. Пешковский смысл стилистического эксперимента?

4. Какое значение для редактора имеют экспериментальные лингвистические и литературоведческие методики анализа текста?

5. В чем смысл и значение конкретизации как одной из операций редакторского анализа текста?

6. В чем особенности различных видов чтения, применяемых при редактировании?

7. Почему углубленное прочтение текста считается ключевым этапом его редакторского анализа?

8. Охарактеризуйте процесс правки текста.

9. Какие виды правки различает методика редактирования? В чем их особенности?

10. В чем отличие корректорской правки-вычитки от правки-вычитки редакторской?

11. Укажите основные приемы правки сокращения.

12. Какими причинами бывает вызвана правка-переделка?

Практическое задание

1. Определите жанр и стиль приведенного ниже отрывка из газетного текста.

2. Выявите и охарактеризуйте допущенные в тексте стилистические ошибки.

3. Назовите и обоснуйте вид редакторской правки, требующийся для указанного отрывка из текста.

4. Озаглавьте текст.

Эту женщину в Краснослободске знают сотни семей. Мария Петровна Дьяченко – человек скромный, но такой нужной каждому профессии, что без нее не обойтись ни ребенку, ни взрослому человеку. Она – участковая медицинская сестра. Работает в этой должности около двух десятков лет, обслуживает полгорода и поэтому не удивительно, если ее знают на участке очень и очень многие… С 1956 года она работает участковой медицинской сестрой, образно говоря, является первой помощницей, правой рукой участкового врача. Участок у Марии Петровны большой – полгорода, около четырех с половиной тысяч человек. К больным, которые в связи с их тяжелым состоянием, или по иной причине, проходят курс лечения на дому, она с врачом приходит сама. (Заслуженное доверие // Знамя труда, Краснослободск).

Тема 4



2018-06-29 1310 Обсуждений (0)
Виды редакторского чтения текста 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Виды редакторского чтения текста

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...
Почему человек чувствует себя несчастным?: Для начала определим, что такое несчастье. Несчастьем мы будем считать психологическое состояние...
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Как распознать напряжение: Говоря о мышечном напряжении, мы в первую очередь имеем в виду мускулы, прикрепленные к костям ...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (1310)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.008 сек.)