Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Радха, Кришна и гопи развлекаются водными играми



2019-05-24 468 Обсуждений (0)
Радха, Кришна и гопи развлекаются водными играми 0.00 из 5.00 0 оценок




 

Пока лотосоокий Говиида гулял в лесу под названием нидагха субхага (прекрасный летний лес), Он встретил Мадхумангалу и обратился к нему: «О, друг, почему ты оставил Меня одного, уйдя в лес сладких манго и яблок?»

— Кришна, — сказал Мадхумангала, — Ты думаешь, что Ты такой великий расика (знаток вкусов), но сегодня я поспорю с Тобой. Скажи мне, что такое раса? Пусть брахманы-двиджы (или птицы) и раса-шастры (священные писания о расах, или цветущие лианы манго) засвидетельствуют наш разговор. О друг, девушки-пастушки могут купить Твое сердце всего лишь движениями своих глаз, а Ты гуляешь с ними в бесплодных садах нецветущих жасминов и малати, но все же Ты называешь Себя великим расикой, и так лапошишь людей, поскольку они всегда считают недостойного человека достойным.

Мой живот подобен океану вкусов, наполненный соком манго и яблок, но все же Ты считаешь меня лишенным вкуса. О гордый друг, Тебе следует называть меня «обладающим хорошим вкусом», если я могу даже голодный скитаться из леса в лес. О Канея, Твой Вриндатави полон сочных , вкусных плодов, которые редко можно найти в этом мире, а Ты просто любишь гулять в этом лесу. Весь мир знает об этом. Но, к сожалению, Ты не интересуешься вкусами, которыми богат лес Вриндаван! Это разрывает мне сердце!»

— О великий брахмин, — ответил Кришна, — не стоит блуждать в этом лесу, как арасика (лишенный вкуса)! Я гуляю повсюду в лесу Вриндавана, поскольку прохладная вода утоляет жажду Моего языка знойным летом, прикосновение лотосов дарует удовольствие Моей коже, аромат сладких цветов жасмина насыщает Мой нос, свежие красноватые листья палаша доставляют счастье Моим глазам, а воркование голубей ласкает Мой слух. Так все пять Моих чувств наслаждаются величайшим блаженством!

— Кришна, — убедительно сказал Мадхумангала, — лесные спелые манго удовлетворяют все мои чувства! Своим изумрудным блеском они насыщают мои глаза! Их сок своим рубиновым вкусом приводит в восторг мой язык! Их аромат восхищает мои ноздри! Их нежность дарует счастье моей коже, а само название «манго» ласкает мой слух! Так они всегда усиливают желания в моих чувствах.

В разговор вступила Вриндадеви: «Мадхава, взгляни на этот сказочный лес около Радха-кунды, который подобен сияющему драгоценному камню на короне трех миров, защищающему Твои игры с Радхикой. Даже величайшие из поэтов не способны подыскать слова, чтобы описать его».

Радха и Кришна преисполнились энтузиазма от слов Вриндадеви, которые воздействовали на Них как божественные лунные лучи, вздымающие волны Их желаний. И потому Они устремились к Их кундам (Радха-кунде и Шьяма-кунде), в обители Их сладчайших игр, чьи волны полны экстатических вкусов.

Из этих двух кунд Радха-кунда — главная. Она окружена кундами и кунджами Лалиты и других гопи. Кунджа Лалиты располагалась в северной части, кунджа Вишакхи — на северо-восточной, Читры — на восточной, Рангадеви — на юго-западной, Тунгавидьи — на западной, а Судеви на северо-западной. Лесные феи всегда заботятся об этих кунджах, украшая их цветами, драгоценным орнаментом и драгоценными зеркалами. Радха и Кришна всегда качаются там на качелях, или устраивают праздник Холи, играют в прятки, бросаются друг в друга цветами, развлекаются играми в воде или на берегу, вкушают сотни видов плодов, затмевающих вкус нектара, играют в кости, шутят и наслаждаются поэзией попугаев.

Шри Радхика становится здесь манини (разгневанной и гордой), а Кришна разрушает Ее негодование и ревнивый пыл. Шри Радха-кунда — обитель всего благоприятного, своим видом очаровывающая взгляд. Все четыре стороны этой кунды имеют выложенные самоцветами ступеньки и драгоценные гхаты для омовения, на каждой стороне которых расположены драгоценные платформы, затененные красиво заостренными крышами. На каждой стороне гхатов растут деревья, а на их ветвях закреплены качели. В середине кунды расположен остров Ананги Манджари, который соединен с мостом на северном берегу кунды. Шри Радхика погружается в блаженство, когда Ее младшая сестра ложится отдохнуть здесь вместе с Кришной в домике из лунного камня.

Между восточной и юго-восточной сторонами Радха-кунды тянется золотой мост, соединяющий Радха-кунду со Шьямакундой, обителью всех удивительных игр, которым нет равных в этом мире. Вокруг Шьяма-кунды располагаются кунджи мальчиков-пастушков, таких как Субала. Когда лотосоокий Кришна стоял на этом мосту со Своими возлюбленными гопи, они увидели, как павлины, распустив хвосты, танцевали на берегах, лебеди, возбужденные от любви, пели, плавая в воде, а стаи шмелей громко жужжали в воздухе.

Увидев это сказочное зрелище, Кришна сказал: «Радха, смотри! Кукушки, титибы, чатаки, лебеди, попугаи и соловьи объединились и вместе поют свои песни. Здесь мы можем сразу услышать трели всех птиц шести сезонов года! Взгляни на великий праздник юных пчел на Твоем пруду Весной они пьют мед со свежих цветов малика. Летом они пьют мед с нежных цветов жасмина. В сезон дождей они пьют нектар с цветов ютхика, осенью — с лотосов, в сезон хеманта — с цветов курунтака, а зимой — с лучших лиан кунда. Они подобны домохозяевам с множеством жен, которыми наслаждаются в соответствии с сезоном года.

О светлоликая, сотни высоких ветвей деревьев, которые стоят на всех четырех сторонах Твоей кунды, соединяются друг с другом, покрывая Твое озеро так, что солнце не может коснуться воды даже в дневное время. Ветер проходит сквозь четверо ворот кунджи, подобно нищему, прося аромат цветов лотоса. Медоносные пчелы гневаются и ругают его, издавая звуки «бхам, бхам!», но он все же не отказывается от своей природы.

О Радха, вся красота Твоей кунды напоминает Мне Тебя. Также как Твое лотосоподобное лицо всегда нежно цветет, Твоя кунда также наполнена нежно цветущими лотосами. Как Твои беспокойные, юные, подобно рыбам глаза, всегда в движении, также Твое озеро всегда полно беспокойных, юных подвижных рыбок. Точно также как Твоя мягкая, сладкая улыбка излучает пенистые волны обильной сладости, также Твое озеро наполнено множеством сладких пенистых волн. Также как Твоя очаровательная коса раскачивается подобно множеству летающих пчел, также Твоя кунда покрыта жужжащими пчелами, парящими над лотосами, и также как Твоя грудь похожа на птиц чакравака, Твоя кунда также наполнена забавляющимися в ней чакраваками. И Твое озеро также сияет, как Ты».

Затем Кришна сравнил Радхику со всеми святыми реками, говоря: «Радха, Ты — Суратарангини (Ганга, или девушка, наслаждающаяся любовными играми). Ты — Бхануджа (Ямуна, дочь солнца, и дочь царя Вришабхану). Иногда Сарасвати проявляется в Твоих словах (река Сарасвати, а также богиня музыки, звука, учености и речи). Ты — Моя единственная Нармада (дарительница радости, или святая река Нармада), и Ты — Бахудамша (река Бахуда, или та, кто кладет руки на плечи Кришне). В Своей кунде Ты полностью проявляешь Себя. О дивнобедрая, святые реки очищены Твоей гхана расой (водой или расой любви), а Ты сама подобна молнии, которая освещает Меня, напоминающего грозовое облако».

Пока Кришна произносил эти речи, Он держал Радхики за руку, которая звенела Своими браслетами и смеялась над Его шутками.

Затем Вриндадеви обратилась к Кришне: «О Кришна, то место, в чьей воде Ты желаешь купаться, не является водоемом, а холмистой землей камнеподобных неблагожелательных настроений! О луна Враджа, Ты не сможешь искупаться там, поэтому уходи из этого места», и отделила руку Кришны от руки Радхики, взяв Радхику в место, где Она могла переодеться в одежду для купания. Кришна последовал туда за Ней и украдкой бросал взгляды на Радхику сквозь листву. Когда Его пчелоподобные глаза присели на грудь Радхики, напоминающую бутоны лотоса, Она почувствовала, что Он подсматривает за Ней. Радхика обеспокоено обернулась и покрыла Себя тонкой одеждой.

Кришна и гопи тянули друг друга в воду, подобно трепещущим лианам, увлекаемым волнами в шторм Купидона. Затем гопи, любящие гхана-расу (Кришну или любовные вкусы), начали сражение в воде. Они наслаждались красотой Кришны, а Купидон наслаждался их красотой. Гопи стояли в воде кругом, держась за руки, создавая грудеподобные волны мягкими ударами по воде. Кришна стоял в середине этого круга, подобно сапфирному пестику среди сотен улыбающихся, сияющих и прекрасных лепестков лотоса.

— О убийца демона Агхи! — сказали гопи, — Ты никогда не отказываешься от Своих обетов! Эти груди, которые Ты всегда так стремился увидеть и прикоснуться к ним, оскверняя домохозяек, сейчас естественно выросли из воды. Теперь по Твоей счастливой удаче они стали легкодоступными. Благослови же их Своими взглядами и прикосновением Своих рук.

После этих бесстыдных слов, которые убили терпение слона-Купидона, из уст этих застенчивых девушек, Кришна сказал: «Так и быть!», и возложил Свои руки на груди гопи и на грудеподобные волны в пруду. Затем Он спросил гопи: «Это что, груди или это волны?»

Когда Кришна коснулся их грудей, оленеокие гопи сразу же разорвали свой круг и бросились бежать в разные стороны.

Кундалата, стоя на берегу, заставила свои неугомонные, подобно рыбкам, глаза играть в этой водной сцене, и будучи свидетельницей водного сражения Радхи и Кришны, сказала: «Хари! Ты — водопад красоты, и поэтому Твои возлюбленные, проведя какое-то время, сражаясь в воде, после поражения, должны прославить победителя».

— Что ты сказала, Кундалата?» — спросил Кришна.

Тогда Кундалата повернулась кругом, вдохновляя Кришну одержать победу над гопи и безразлично отнестись к прославлению, как победителя.

Гопи сказали: «О Мадхава, сейчас под Твоим влиянием жена Субхадры, Кундалата, изменилась после того, как Сарасвати заставила ее говорить эти слова».

— Хорошо, — сказал Кришна, — если Я проиграю, то победитель в награду получит блаженство поцелуя побежденного. Это то, почему вы желаете победы? А если по случайности одержу победу Я, тогда куда же Мне бежать, чтобы найти покой?

Затем Кришна спросил Нандимукхи: «Нанди, какую ставку сделать в этой водной игре?»

— О враг демона Агхи, — ответила Нандимукхи, — в смрити-шастрах сказано, что если богатый человек терпит поражение в игре, победитель может забрать его богатства, и также связать его!

— О Нандимукхи, — воскликнул Кришна, — мы богатые люди! Ручные и ножные браслеты — наше богатство! Если Я проиграю, тогда гопи могут забрать их, а если они проиграют, Я заберу их украшения и свяжу их змееподобными веревками Своих рук!

Услышав Его слова, гопи нахмурили брови, которые были подобны прекрасным дрожащим лукам, и громкими возгласами предостерегли Нандимукхи. Гопи окружили Кришну, держа друг друга за пальцы, а затем со всех сторон обрушили на Него потоки воды. Это напоминало, будто они выпускали в Него водяные стрелы любви, извлекая их из красных колчанов. Кришна стоял внутри круга всех гопи и передвигался легкими шажками, побеждая сотни и тысячи гопи, забрызгивая их водой, будто Он бросал в них копья Купидона, вынуждая их спасаться бегством.

Мадхумангала, стоя на берегу кунды и наблюдая за происходящим, кричал: «Ха-ха! Гопи проиграли! Теперь эти самодовольные красавицы убегают, пряча свои богатства! Канея, забери все их украшения и отдай мне. Я продам их в Матхуре и куплю любимые мои сладости ситопала!»

Услышав его слова, Лалита погналась за ним, крича: «Эй, плут, а ну-ка остановись!»

Затем Мадхумангала ворвался в стан стрелоподобных взглядов лотосооких гопи и принялся пить их нектар. Он срывал с них драгоценные украшения, которые звенели, пока гопи громко кричали. При этих звуках кукушки и павлины также громко галдели. Кришна вступил в сражение с гопи на поле битвы Купидона, рука к руке, ноготь к ногтю. Стыд и страх утонули в волнах кунды, пока Кришна и гопи связывали друг друга своими руками-змеями. После этого они стали срывать лотосы в кунде и кидаться друг в друга. Затем Кришна сорвал с гопи украшения, вуали и блузки, заставив их сиять неотразимой сладостью. Их животы выглядели как баньяновые листья, движущиеся под нежными бризами.

Запинающимися голосами они спросили у Нандимукхи: «Что это такое?», прикрывая свои золотистые груди. Их мокрые кудри облепили им лица, сквозь которые казалось, будто они были не лотосоподобными гопи, а прекрасными генералами царя Камадева, нагонявшими жуткий страх на Господа Шиву, увенчанного полумесяцем, угрожая связать его веревками.

Гопи спросили Нандимукхи: «Что же это такое, Нанди? Как ты допустила, что мы ввязались в эти аморальные игры с этим мальчишкой, не обученного хорошим манерам?»

— Почему Ты ведешь Себя так безнравственно? — спросила Нандимукхи Кришну.

Кришна смело подошел к ней и, улыбаясь, ответил: «О Нанди, после того, как Я победил в сражении, Я пошел забирать награду и вдохнул аромат золотых лотосов, над которыми кружились пчелы. Я не чувствовал благоухание гопи. Руками Я прикоснулся к двум птицам чакравака, но не к грудям гопи\ Какое же оскорбление Я совершил?»

Нандимукхи, смеясь, сказала: «Хари, Ты прав, и это показывает, что гопи разгневаны на Тебя за то, что их губы искусаны, а груди поцарапаны Тобой!»

— О Нанди, — сказал Кришна, — никогда не верь этим гопи, которые полны лживости и коварства! Они сами искусали и исцарапали себя. И если даже Я сделал это, в то время Я не особо осознавал Себя. Поэтому это лишь незначительная погрешность.

В этом нет Моей вины. Эти домохозяйки не громко протестовали, когда Я прикасался к ним, говоря: «Это не золотой лотос. Это мое лицо. А это не птицы чакраваки, а моя грудь!» Почему же теперь эти гордые девушки так гневаются на Меня?»

Нандимукхи воскликнула: «О Кришна! О гопи! Прекратите ссориться! Не стоит играть в азартные игры. Давайте лучше посмотрим, как вы можете играть музыку на воде!»

Тогда Кришна и гопи принялись хлопать ладошами по воде, отбивая прекрасные ритмы и создавая красивую музыку. Когда эти звуки, затмевающие громыхание туч, отозвались эхом на берегу кунды, птицы чатаки забегали вокруг, павлины заплясали, как безумные, распустив хвосты с криками «ке-ка», а Мадхумангала начал издавать смешные звуки у себя подмышкой и танцевать вместе с ними, восклицая «хи-хи»!

Когда деревья на берегу озера услышали это, потоки меда полились из их стволов в воду в виде слез любви, а пчелы, жужжа, прославляли их. Кришна и гопиу — океаны божественных рас, — завершили свои водные игры и вышли на берег кунды, где им служили манджари. Радха и Кришна вошли в драгоценный храм, где Вринда подавала Им вкусные блюда и различные сладкие плоды, вкусом превосходящие нектар. Радха и Кришна с любовью кормили друг друга, а затем, вдохновляемые Купидоном, вкусили нектар уст друг друга. После чего Они вновь развлекались, но уже в озере Их нектарной сладости и красоты. А когда Они устали, то легли на цветочные ложа, где манджари служили Им, обмахивая веерами, массируя Им стопы и подавая листья бетеля, воду, зеркала и одежду. Затем Радха и Кришна мирно уснули.

Так заканчивается четырнадцатая глава «Шри Кришна Бхаванамриты Махакавьи» Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура под названием «Радха, Кришна и гопи развлекаются водными играми».

 

 

Глава пятнадцатая



2019-05-24 468 Обсуждений (0)
Радха, Кришна и гопи развлекаются водными играми 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Радха, Кришна и гопи развлекаются водными играми

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как вы ведете себя при стрессе?: Вы можете самостоятельно управлять стрессом! Каждый из нас имеет право и возможность уменьшить его воздействие на нас...
Организация как механизм и форма жизни коллектива: Организация не сможет достичь поставленных целей без соответствующей внутренней...
Генезис конфликтологии как науки в древней Греции: Для уяснения предыстории конфликтологии существенное значение имеет обращение к античной...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (468)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.011 сек.)