Мегаобучалка Главная | О нас | Обратная связь


Шри Шри Радха Раса Судханидхи 28 страница



2019-05-24 300 Обсуждений (0)
Шри Шри Радха Раса Судханидхи 28 страница 0.00 из 5.00 0 оценок




Шйамасундара вращает Своим лотосом правой рукой, а Шримати вращает Свой - левой, и Их умы вращаются вокруг этих лотосов. Вокруг там не было ни одной сакхи, поэтому юная Чета может свободно наслаждаться Своей прогулкой по лесу, подобно двум опьянённым страстными желаниями слонам. Как же прекрасны Их движения! Служанка следует за Ними подобно Их тени занятая в любовное служение Им. Иногда влюблённая Чета поёт сладкие песни любви, описывая сладость любви и форм друг друга. Вся Вриндавана освещена сиянием Их сладких форм и затоплена потопом нектара Их шуток и смеха. Все создания леса очарованы! Иногда юная Чета собирает цветы и украшает ими друг друга, иногда Они слушают болтовню попугаев, сидящих на ветвях деревьев и иногда Они наслаждаются прохладным бризом, приносящим аромат цветов. Шрипада молит: “Пусть же я памятую очаровательную прогулку Радхи и Мадхавы через лес Вриндавану!”

“В прекрасном Вриндаване расика- Кришна выглядит подобно туче и расика-Радхика выглядит как золотая статуя. В высочайшем блаженстве Они вращают в Своих ладонях лотосы, и помещают Свои руки друг другу на плечи. Они делают сотни жестов-расика и очень много шутят, приближаясь и отдаляясь друг от друга. Эти расика герой и героиня опьянены вожделением, разрушая так гордость сотен бешеных слонов. О ум! Помни Их прекрасную походку! Так прекрасна поэзия Шри Прабодхананды!”

 

 

Стих 173

“Я желаю привилегии служить лотосным стопам Шри Радхи, которая является величайшим океаном нектара любви к Шри Хари, в котором Её невинные игривые глаза - это рыбки, Её красные губы - кораллы, Её большие ягодицы - острова, Её груди - хоботам бешеных слонят и Её пупок - глубокий водоворот.”

 

Великий океан нектара любви к Хари

 

Комментарий: Как же сладко Радха и Мадхава гуляли по лесу, птицы пели славу Шри Радхи, а Их руки были покрыты “мурашками” экстаза! Это выглядело так, как если бы Шри Радха была великим океаном любви к Хари, в котором Её подвижные глаза, которыми Она бросает на Шйамасундару беспокойные взгляды, были бы игривыми рыбками, блаженно плавающими в нектарных волнах. Океан является обителью драгоценных камней, и губы Шри Радхи - это кораллы, придающие достоинства океану нектара Харипремы. Большие ягодицы Радхи подобны островам в этом океане, на которых живут бешенные слонята Камадева. Шрипада упоминает это потому что он помнит как возбуждается Хари, когда видит большие ягодицы Радхи. Груди Шри Радхи подобны хоботам бешеных слонят Камадева, и Её пупок - глубокий водоворот этого обширного океана. Лодка ума Кришны всегда засасывается этим глубоким водоворотом расы. Более того, стопы Шри Радхи - это лотосы, плавающие на этом обширном океане, Её бёдра - стебли этих лотосов, и мёд, капающий с этих лотосов - это према раса, которой всегда так жаждут наслаждаться подобные пчёлам умы преданных и которая всегда гасит пылающее пламя желания в сердце Кришны.

 

 

Стих 174

“О! Я знаю сладкую сияющую Чету - Радха-Мадхаву, Они - изумительные формы любви, Они связывают друг друга крепким узлом взаимной привязанности и Они считают мгновение разлуки более обжигающим Их тела, как внутри так и снаружи, чем миллионы пылающих огней разрушения!”

 

Высшее сияние Радха-Мадхава

 

Комментарий: Шри Шри Радха-Мадхава занимаются любовью в уединённой кундже во Вриндаване. Это было как если бы Она крепко связали друг друга узлом снехи. Шрила Рупа Госвами даёт следующее определение снехе в своей книге Уджджвала Ниламани (Стхайи 57): “Когда према достигает своей вершины, она начинает освещать трансцендениный объект любви и заставляет сердце плавиться. Это состояние известно как снеха. Когда восходит снеха, влюблённый уже не может удовлетвориться, даже когда касается, или видит возлюбленного.” Отношение Шри Радхи к Кришне называется мадийата, т.е. Она думает: “Ты - Мой”. Эти наиболее возвышенные чувства называются мадху снеха. Они - сама сладость и являются совокупностью разных трансцендентных вкусов, они теплы, пьянящи и очень крепки (гадха). Шри Рупа Госвами учит:

 

мадийатватишайа бхак прийе снехо бхавет мадху

свайам праката мадхурйо нана раса самахритих

маттатосмадхарах снехо мадху самйан мадхучйате

(там же, 61)

 

Шрипада говорит: “В кундже Шри Йугала крепко связаны узлом взаимной снехи.” В писаниях преданности даны различные объяснения слова анубандха, и все они приемлемы здесь. Одно значение - привязанность. Влюблённые не могут быть полностью удовлетворены касаниями и видением друг друга, Их привязанность к формам, качествам и к природам друг друга постоянно увеличиваются. Поэт Видйапати поёт: “О Мадхава! Ты - зеркало в Моей ладони, цветы в Моих волосах, тушь вокруг Моих глаз, листья бетеля в Моих устах, муск на Моих грудях, ожерелье на Моей шее, всё для Моего тела и лучшая вешь в Моём доме, Ты - жизнь Моей жизни, Ты Мне нужен как крылья птице, или как вода рыбе. О Мадхава, скажи Мне, что Я для Тебя?” Видйапати говорит: “Они оба принадлежат друг другу.” Как два цветка, Радха и Мадхава связаны нитью сильной привязанности друг к другу. Другим значением слова анудандха может быть абхинивеша. Узел любви - это результат глубокого погружения в лила-расу. Вкус игр исходит из этой глубокой привязанности. Также когда один ненасытен и очень жаждет любви. Никто не имеет столько божетсвенной жажды как Радха и Мадхава. Слово анубандха также означает бандхана (зависимоть), аграха (страсть), парипати (опытность) и т.д. Все эти значения продходят к этому стиху. Зависимость природной любви юной Четы очень крепкая и икренняя, полна изумительной опытности и страсти, и связывает Их вместе, подобно двум цветкам, нитью любви. Когда есть хотя бы незначительная мысль о разлуке, юная Чета ощущает жгучие чувства, которые обжигают сильнее миллионов огней вселенского катаклизма. Ни одно материальное слово не может описать эти чувства. Даже доля мгновения разлуки нестерпима. Шри Шука Муни говорит: (Бхаг. 10.82.40) “Когда гопи видят Кришну, они проклинают Создателя за то, что Он создал веки на их глазах, из-за которых они не могут постоянно смотреть на Кришну.” Это настроение высочайшим образом проявлено в Радхе и в Мадхаве. Когда Они вместе, Они даже не принимают сандаловую пасту и гирлянды, чтобы это не нарушило Их взаимные прикосновения. чира чандана уре хара на деха (Видйапати). хийайа хийайа лагибо лагибо чандана на макхе анге (Джнана даса). Даже когда гопи, которые имеют внебрачные отношения с Кришной, встречаются с Ним, они ощущают разлуку с Ним, и это настроение высочайшим образом проявлено в маданакхйа маха бхаве Шри Радхи.

“Радха и Кришна, формы любви, две драгоценности Райи-Кану, связываются узлом глубокой взаимной любви, сладко встречаясь друг с другомв изумительной обители любви.”

“Когда Прамодини (блаженная) Радха и Питаваса Дамодара ощущают разлуку друг с другом хотя бы долю мгновения, то внутри у Них возгорается пламя вселенского разрушения.”

“Радхика и Мадхава - самые искусные любовники во всех трёх мирах, и Они являются всегда свежими обителями расы. Драгоценностям великих стихов и рифм Шрипада Прабодхананда воспевает сладость этой Четы!”

 

 

Стих 175

“Когда же смогу я служить другоцености юных девушек (Радхе) приводя в порядок Её волосы, которые растрепались во время Её эротического сражения в кундже? Когда же смогу я собрать и нанизать заново новые жемчужины, которые рассыпались из Её разорванного ожерелья, и когда же смогу я вновь нарисовать муском тилаку на Её лбу?”

 

Сердечное служение

 

Комментарий: Служанка любуется красотой всегда свежим любовным сражением Йугала Кишора, подглядывая сквозь щели в лианах, её подобные рыбкам глаза блаженно плавают в океане этих сладких игр. Шрила Рагхунатха Даса Госвами взволнованно молит: (Према Пурабхидха Стотрам 4 и 5) “О Радха! Без перерыва Ты шутливо дискутируешь с Кришной на ложе любовных игр и Ты обнимаешь Его так крепко, что это выглядит так, как если бы оба Ваших тела стали одним целым. Пожалуйста порадуй мои глаза хотя бы мгновение! О Радха! Когда Ты устаёшь после страстного любовного сражения, Ты засыпаешь на большом и блаженном ложе - широкой груди Твоего возлюбленного Кришны, и Вишакха блаженно омахивает Тебя. Пожалуйста порадуй мои глаза хотя бы мгновение!” Когда Кишоримани побеждает в любовном сражении, служанка становится очень гордой. Также как драгоценность, красота юной Радхики всегда свежа и вечна, и даже более того, это делает эротическое сражение также всегда свежим.

Сейчас эротическое сражение завершено и юная Чета садится на Своём ложе игр. Служанка, понимая что занятия любовью закончились, входит в кунджу. Олицетворение расы (Кришна) лично наносит косметику на тело Свамини. Во время эротического сражения Её волосы растрепались, Её ожерелье разорвалось, капельки Её пота смыли тилаку из муска с Её лба, и Её другие украшения также пришли в беспорядок. Служанка вне себя от экстаза, когда видит сладкую форму своей победоносной Свамини. Оба влюблённых глубоко дышат и пристально смотрят в глаза друг друга. Потоки сладости изливаются с Их тел, когда Они понимают что могут сделать друг друга счастливыми. Сначала служанка высушивает капельки пота с тел Радхики и Мадхавы, омахивая Их, и затем преподносит Им воду и листья бетеля. Она вновь причёсывает, приведённые в беспорядок, волосы Свамини и заплетает их с гирляндой свежих цветов жасмина. Она собирает жемчужинки из ожерелья Радхики, которые рассыпались по кундже когда Шйама порвал ожерелье во время любовных игр, и, собрав их, вновь нанизывает их в ожерелье, также служанка ставит новый тилак на лоб Свамини, так как старый тилак был стёрт, когда Свамини вспотела.

 

 

Стих 176

“Только в Шри Вриндаване, который срамит даже Шри Вайкунтху, что говорить о других местах, Мадхупати осознаёт сладость Радхи и Радха осознаёт Его сладость. Шри Вриндавана, сладкий океан нектара высочайшей расы, даёт служанкам Радхики наслаждение всей Их сладостью.”

 

Место, ограничивающее даже безграничную обитель

 

Комментарий: Площадь Вриндаваны ограничивает даже славную и безграничную обитель Госопда Вишну, Шри Вайкунтху. Падма Пурана утверждает: “О как же благословенно местность Матхура! Она даже величественнее Вайкунтхи!”, и Шрила Рупа Госвами пишет в Упадешамрите: “Матхура величественнее, или выше, Вайкунтхи.” Нет беспокойств на Вайкунтхе, каждый там занят в блаженном служении Господу, поэтому эта обитель называется вай (без) кунтха (беспокойство, или сожаление). Но богатства Варджа определяют границы (кунтха) даже изобильному богатству Вайкунтхи. В Чайтанйа Чаритамрите сказано: “Богатство Двараки и Вайкунтхи - всего лишь капля, по сравнению с океаном естественного изобилия Вриндаваны. Верховная Личность, Шри Кришна, является хранителем той обители Вриндаваны. Замля там, как и браслеты служанок, состоят из драгоценностей чинта, а дома сделаны из драгоценных камней. Никто не просит ничего, кроме фруктов и цветов, у лиан и деревьев желаний этого леса. Бесчисленные коровы, исполняющие желания, пасутся там, бродя из леса в лес, но никто не просит у них ничего, кроме молока.” Вот почему Вриндавана названа в этом стихе “местность”, или “арена” (джанапада). Вриндавана является наиболее подходящим местом для, подобных человеческим, игр Шримана Мадана Гопала, Его родителей Нанды и Йашоды и пастухов. Счастье преданного Враджа будет разрушено (кунтха), если он попадёт на Вайкунтху. Наилучший тому пример - это Гопа Кумара из Брихад Бхагаватамриты. Даже Нарада Муни был удивлён, когда увидел что Гопа Кумара совсем не привлёкся Господом Вишну, после того, как Он принял облик Кришны в сладком саду где-то на Вайкунтхе, а Лакшми обернулась Радхой. Гопа Кумара был погружён только в сладкие игры Мадана Гопала (Кришны) во Вриндаване.

Затем Шрипада говорит: радха мадхурйа ветти мадхупатир атха тан мадхурим ветти радха. Шмель-расика Кришна, Мадхупати, осознаёт сладость Радхи: “Сакхи! Когда Он видит сияющую как молния драгоценность девушек Враджа, Мадхупати теряет Своё терпение и начинает сходить с ума! Её зубы сияют как жемчужины и Её улыбающееся лицо сияет как луна! Её сладость исходит из маха бхавы, и поэтому она так очаровывает трансцендентного Камадева Вриндаваны.” (Чанди даса)

Кришна является Мадхупати, императором сладости, и никто не может наслаждаться Его сладостью как Шри Радха, которая повелевает царством маха бхавы. Шрила Джнана даса поёт:

“Зачем Я ходила к месту омовения у Йамуны за водой? Я забыла всё, после того как была проглочена тьмой (сияние Кришны).”

“Нектар капает с Его юного тела и Он одет как лучший из танцоров. Его корона павлиньих перьев слегка наклонена влево и Его прекрасная форма является пределом изящества и красоты.”

“Пятна сандаловой пасты на Его лбу сияют как свежая горочана, и в центре (между глаз) - полная луна (пятно сандала). Прекрасные вьющиеся локоны Его волос окаймляют Его лицо и Он стоит в форме, изогнутой в трёх местах, которая дейсвует подобно сети, ловящей умы всех девушек.”

“Люди называют Его кало (чёрный юноша) но на самом деле Он не чёрный. Он подобен сапфиру с рядом жемчуга. Его форма очаровывает весь мир, когда Он стоит под деревом кадамба, озираясь вокруг беспокойными взглядами.”

Такие песни показывают каким сладким местом является Шри Вриндавана. Даже если Радха и Кришна будут встречаться вне Вриндаваны, Они не бедет чувствовать счастья. Более того, Они будут чувствовать печаль! Шри Радха сказала Кришне в Курукшетре (Чайтанйа Чаритамрита): “Это Ты и это Я, и это такая же Наша новая встреча. Но всё же Мой ум похищен Вриндаваной. Здесь лес людей, и Я слышу звуки слонов, коней и колесниц. Там (во Врадже) лес цветов, где Я слышу пчёл и кукушек. Здесь Ты одет как царь, и Ты окружён воинами, а там Ты играешь на Своей флейте и вместе с пастушками. Здесь Я не могу получить даже и капли того океана счастья, когда Я была с Тобой во Врадже!”

Шрипада заканчивает словами: тад двандвам сваданийам сакалам апи дадау радхика кинкаринам “Обитель Вриндавана даёт служанкам Радхики всё наслаждение нектаром преданного служения Ей.” Любой, кто приходит во Врадж чтобы искренне и серьёзно принять прибежище лотосных стоп Шри Радхики, будет благословлён никунджа севой Ей.

 

Стих 177

“Вся слава Суратарангини (Радхе, реке Ганге эротической любви) во Вриндаване, Она всегда жаждет встретиться с океаном расика (Кришной), Её лицо - это лотос, Её пупок подобен глубокому водовороту, Её ягодицы подобны берегам и Её колоколечный пояс - это воркующие лебеди!”

 

Река Гагнга Враджа

 

Комментарий: Вечер, и Шрипада, в своей форме кинкари, занят в служении Шримати в Йавате. Луна восходит в небе, дуют Малайские бризы, и лунные лучи увеличивают страстное желание Шримати встретиться со Шйамой. И тут же Шйама заиграл на Своей очаровывающей флейте в месте встречи, и Райи безумно выбегает на свидание с Ним (абхиваса). “Хотя ночь темна как тушь, путь скользок и змеи ползают везде и сворачиваются кольцами в тёмном лесу, всё же всё это не может остановить Её страстное путешествие. Все тигры, медведи, буйволы и дикие вепри разбегаются, когда видят приближающуюся страсную Райи, и когда Она видит змею с сияющими драгоценными камнями на её капюшонах, Она бесстрашно накрывает эти драгоценные камни Своими ладонями, для того, чтобы их сияние не выдало Её присутствия Её старшим. О Райи! Что могу я сказать о Твоей страстной любви к Мадхаве?”

Служанки следуют за Шримати подобно тени, видя Её как реку Гангу страстной любови, быстро текущую к океану Шйама. Слово суратарангини может означать сура-тарангини, река богов (Ганга), или сурата-рангини, или девушка, наслаждающаяся эротическими играми. Также как оба берега реки (ду кула) затопляются в сезон дождей, эта девушка также забывает обе Свои семьи, Свою собственную и семью “мужа”, когда быстро течёт (бежит) к океану, Своему возлюбленному. Служанка видит, что Радха является чистой рекой расы (вишуддха раса вахини) любви. Чистая значит: не имеющая желаний к собственному наслаждению, но сильно желающая удовлетворить чувства и желания Кришны. Эта чистая любовь не может быть сравнена или приравнена к любви мирской девушки к своему возлюбленному. Любовь Радхи - это сущность трансцендентной и самоотверженной любви Враджа. Она очень взволнованно думает: “Как страстно должно быть ожидает Меня расамайа пранакантха!”, всегда неся в Своём сердце страстного царя трансцендентной эротической расы, Шри Кришну.

Прекрасное лицо Шримати подобно цветущему золотому лотосу, что плавает на этой чистейшей реке любви, с него капает мёд чистой любви к Кришне, и Её пупок подобен глубокому водовороту расы в этой сильной реке, который постоянно топит подобные травинкам мысли и желания Кришны. нипатита мадхава мугдха мано мрига набхи судхараса купам (Сангита Мадхава) “Подобный оленю ум очарованного Мадхавы пал в колодец пупка Радхики, и больше уже не может выбраться оттуда.” Также как царственные лебеди сладко воркуют и играют на берегах Ганги, также и колокольчики на поясе Радхики сладко позванивают на Её, подобным берегам, ягодицах когда Она бежит к океану Кришне. Служанка, следуя за Ней, прославляет эту Гангу страсной любви.

“Вся слава небесному нектару Ганге любви (Шри Радхе), которая всегда находится во Вриндаване, и чьё улыбающееся лицо подобно всегда цветущему лотосу, радующему глаза!”

“Её глубокий и прекрасный пупок подобен водовороту расы, чей вид крадёт ум человека, а Её ягодицы, подобные берегам этой реки, несут нектарно позванивающий, подобно воркованию лебедей, колоколечный пояс.”

“Прабодхананда говорит: “Нектарное имя Радхи - это незапятнанная глубокая река, которая всегда безумно течёт к океану Шйаме!”

 

 

Стих 178

“О! Имея союз с волнами нового наслаждающегося эротической расой, Шри Радхикой, приняв Её течение в Своё собственное тело, нактарный океан радости, трансцендентный свет (Кришна), опьянённый нектарными эротическими желаниями, живёт в беседке мадхави со сладко жужжащими шмелями.”

 

Река встречается с океаном

 

Комментарий: Шрипада, в своей форме кинкари, следует за страсной Радхикой на Её абхисару. Шримати потеряла всё Своё чувство направления и служанка, бежа за Ней, указывает Ей путь. В это время Шйамасундара страстно ожидает Её в сладкой беседке из цветов мадхави. Как же прекрасна эта беседка мадхави! Лианы и деревья несут множество цветущих цветов, чей аромат привлекает жаждущих и жужжащих шмелей, и опьянённые кукушки наполняют все направления своими сладкими песнями. Все создания леса вздрагивают от экстаза, когда их касается приятное дуновение нежного бриза. Павлины, блаженно расправив свои хвосты, начинают сладко танцевать, лани и олени счастливо прогуливаются вокруг и разные птицы чирикают. Эта изумительная естественная красота создаёт сильные эротические желания в Кришне, поскольку напоминает Ему о Шримати Радхике; трансцендентный Камадев Вриндаваны Сам становится очарован. Южные бризы, аромат цветов, жужжание пчёл, пение кукушек и танец павлинов подобны пяти жестоким стрелам Камадева, которые пронзают нежного принца Враджа, делая Его беспомощным. В очень взволнованном состоянии Он молит Камадева: (Гита Говиндам) “О Камадев! Не держи эту стрелу-бутон манго в своей ладони и не помещай её на свой лук! Ты способен легко покорить весь мир, поэтому как же ты можешь показывать своё могущество пронзая личность которая уже потеряла сознание? Такого героя, как ты, будут просто критиковать за это! И если ты спросишь Меня: “Почему же Ты потерял сознание?”, тогда послушай, Я скажу тебе: некая ланеокая девушка (из-за экстаза Кришна не может произнести имя Радхи) уже выпустила Свои стрелоподобные взгляды на Меня из лука Своих бровей!” Хотя Кришна и является олицетворением блаженства, всё же эти чувства являются чувствами Его разлуки. Когда Он слышит жужжание пчёл вокруг цветов мадхави, Он так становится взволнован страстными чувствами, что закрывает уши Своими ладонями. дхванати мадхура самухе шраванам апидадхати (Гита Говинда). Затем страдающий влюблённый видит что вся Вриндавана осветилась золотистым сиянием и Он слышит позванивание колоколечного пояса и ножных колокольчиков. Эти радующие импульсы заставляют Его вернуться к жизни. Шримати также сильно возбуждается когда видит синее сияние, освещающее беседку мадхави. Она очень взволнована видя океан нектарной экстатической расы, Шри Шйамасундару, трансцендентного Камадева Вриндаваны, и Шйама также очень счастлив, когда видит ананга нава рангини (юную девушку наслаждающуюся эротическими играми) и раса тарангини (река вкусов) Шри Радху.

“Они очень счастливы видеть друг друга. Они будто бы плывут на волнах океана нектара. Когда Их глаза встречаются, Они видят лица друг друга, и поэтому Их глаза наполняются слёзами. Он берёт Райи за руку и усаживает Её слева от Себя, вытирает капельки пота с Её лица Своей жёлтой одеждой. Говинда даса блаженно наблюдает за изумительными играми Радхи и Кришны.” Так река Радха встречается с океаном Кришной. И также как океан вздымается когда в него вливается река, также и сердце Шйамы расцветает любовными желаниями, когда Он прижимает к Своей груди реку Гангу Радху.

 

 

Стих 179

“Также как и Вриндавана, Шри Радха крадёт ум Мадхупати полосками волос на Своём теле, которые выглядят как потоки реки Йамуны, аурой Своего тела, что сияет подобно цветам бандхука, частями Своего тела, сияющим полдобно цветам чампака, Своим озероподобным пупком, Своими букетоподобными грудями, Своими лианоподобными руками и Своими украшениями, что жужжат как пчёлы.”

 

Шри Радха является Вриндаваной

 

Комментарий: Трансцендентное видение Шрипады продолжается. После завершения любовных игр Радхи и Мадхавы удачливая служанка омахивает Их, преподносит Им листья бетеля и ароматизированную воду. После непродолжительного отдыха Радха и Мадхава выходят наружу полюбоваться красотой весеннего леса. Даже когда Радха не с Ним этот весенний лес может стать причиной того, что Кришну пронзят стрелы Камадева, но сейчас Он наслаждается красотой леса вместе с Ней: “Ветви деревьев полны цветов и молодые ростки окружены жужжащими и опьянёнными шмелями. Молодые кукушки поют там на пятую ноту и ветер совершает арати юной Чете, принося аромат сандалового дерева. Это ночь полнолуния самого очаровательного сезона (весны) и искусный влюблённый встречается с искусной возлюбленной. Тело Кришны сияет как изумруд и тело Райи подобно зеркалу из золота, переплавленного десять раз. Когда Они смотрят друг на друга, Они погружаются друг в друга: Райи становится Шйамой и Шйама становится Гаури (Радхика). Когда Они обнимают друг друга, Они начинают смеяться. Баларама даса прославляет это видение!” Радха и Шйама, поместив Свои руки на плечи друг друга, прогуливаются по весеннему лесу, любуясь его красотой в свете полной Луны. Все создания леса дрожат от экстаза когда видят сладость Йугала. Преданные, памятующие это, будто бы непосредственно ощущают мягкие улыбки, золотистый и тёмно-синий цвета тел и непревзойдённую красоту Йугала Кишора. Иногда, когда он слышит Их голоса и позванивание Их украшений, на его теле волоски встают дыбом, и иногда он смиренно думает: “Увы! Когда же я увижу эту юную Чету лицом к лицу и когда же я непосредственно буду служить Им?”

После прогулки по весеннему лесу, полностью очарованная сладостью друг друга, Божественная Чета выходит на берег Йамуны и усаживается там на залитую лунным светом драгоценную платформу. Служанка шла за Ними как Их тень, и теперь омахивает Их. Кришна сказал Рдхике: “О Прийа! Ты выглядишь как другая форма Вриндаваны! Вставшие волоски на Твоём теле, из-за своего тёмного блеска, подобны волнам Михиратмаджи (Йамуны), Твои губы сияют как цветы бандхука, что растут во всём Вриндаване, Твоё тело сияет как золотистые цветы чампака в лесу, и Твой прекрасный пупок подобен одному из многих прекрасных озёр Вриндаваны. О Прийа! Нехватает сравнений между Тобой и Вриндатави! Твои руки подобны молодым весенним лианам, Твои груди подобны большим букетам цветов и позванивание Твоих украшений подобно жужжанию пчёл! Когда Я гуляю по Вриндаване, Я вижу что Ты дала этому лесу всё Свою личную красоту. Своей сладкой красотой Ты крадёшь Моё сердце, также как и Вриндатави!” Ни одна гопи не может украсть ум Кришны также как это делает Шри Радхика. Великий поэт Карнапура пишет: (Ананда Вриндавана Чампу 1.167) “Шри Радхика подобна венку из коронных драгоценностей на головах пастушек. Также как поэзия Вайдарби наделена всеми такими украшениями как: мадхурйа (сладость), оджах (сила) и прасада (милость), Она также украшена такими, подобными драгоценностям, качесвами как: мадхурйа, оджах, и прасада. Она подобна цветку кетаки в саду любви, молнии в туче сладости, золотой ленте на точильном камне красоты, лунному свету экстаза, сущности богатства океана красоты, прекрасной и гордой улыбке весны, и главному из всех искусств и драгоценных качеств.” Сердце служанки, в то время когда она подготавливает ложе из нежных цветов для юной Четы, где Они смогут погрузиться в Свои любовные игры, погружено в сладкую расу сравнений Кришны между Радхикой и Вриндатави. Пока служанки омахивают Их и массажируют Их стопы, Радха и Мадхава засыпают. Затем благословлённые и погружённые в наслаждение Их сладостью, служанки засыпают у Их стоп.

 

 

Стих 180

“Когда же я украшу своё тело мазями, которые остались на ложе любви Радхи и Мадхавы, обсыпавшись с Их тел, когда Они начали Свою иумительную любовную игру в никундже? Когда же вновь нанижу разорванные гирлянды, что упали с Их тел, и одену их на свою шею когда войду утром в никунджу подмести и убрать там?”

 

Сладкая косметика в обители

 

Комментарий: Шрипада, в своей форме кинкари, заснул массажируя лотосные стопы Радхи и Мадхавы. Тем временем наступил рассвет. Как же прекрасен рассвет во Вриндаване!

“Мёд сочился из цветущих цветов, чей аромат наполнял весь лес. Шмели быстро летели пить их мёд и жужжа летали вокруг рощи игр. Кукушки пели так сладко, что даже ум Камадева стал опьянён, когда он услышал это. Десять направлений были наполены криками птиц и оленей, и так Баларама даса узнал что ночь завершилась.” Служанки проснулись и занялись своим обычным сладким и любовным служением. Некоторые из них наливали из золотых кувшинов ароматную воду, другие делали очаровательные гирлянды, а ещё одни подготавливали сладкую воду и листья бетеля. Все служанки являются олицетворениями любви. Практикующие преданные должны молить вечно-совершенных служанок подобно тому, как это делает Рагхунатха Даса Госвами: (Абхишта-сучана става 4) “О подруга (Рупа Манджари)! Царь и царица Враджа, которые всегда проявлены в моём сердце, после великих усилий встретились в кундже! Пожалуйста, предложи Им меня для служения, когда будешь предлагать Им листья бетеля!” Сквозь щели в листве кунджи сакхи и манджари наслаждаются сладостью юной Четы чашами своих глаз. Это было подобно тому, как если бы вся красота мира лежала бы перед ними на цветочном ложе в форме тел Радхи и Кришны. Их одежды и украшения спали с Их тел и свет ламп, горящий по углам кунджи, делает Их похожими на бутон лотоса и золотой бутон цветка чампака. От экстаза прикосновений друг к другу Они теряют сознание и лежат рядом друг с другом, сердце к сердцу, правая стопа Кришны покоится на левом бедре Райи Кишори. сакхи и манджари на моргая смотрят на эту великолепную картину, и плавают в океане влаженной расы когда обсуждают это друг с другом. По указанию Вринды попугаи начинают петь Кришне пробуждающие песни: “Хари! Хари! Проснись, о Герой! Негодный Создатель причинил Тебе столько страданий, сотворив конец ночи! Царица Враджа жаждет сбивать скисшее молоко!” Когда наш искусный герой слышит эти слова, Он начинает беспокоиться и немного приоткрывает Свои глаза, но когда Он видит Свою Прийу, Он снова закрывает их, а волоски на Его теле встают в это время дыбом от экстаза. Он подносит драгоценную лампу ближе и касается щеки Своей возлюбленной. Слёзы потоком текут из Его глаз когда Он пристально смотрит на лицо Райи, и Оба, Радхика и Он, дрожат от экстаза.

Когда влюблённая Чета садится на ложе, служанки преподносят Им ароматную воду и листья бетеля, и перед тем как Они уйдут с ложа и сядут на драгоценный трон на террасее кунджи, служанки приводят в порядок Их одежды и украшения. Только тогда сакхи, хихикая, прикрывая вуалями свои уста и создавая волны шуток и смеха, входят в кунджу. Шрипада, в своей форме кинкари, плавает в океане блаженства когда, подметая кунджу, слушает эти сладкие шутки. Она (Шрипада) видит что цветочное ложе разрушено могучими движениями эротического сражения влюблённой Четы, и что цветы разбросаны тут и там.

Слово прастара означает “цветочное ложе”: паллавадйаир вирачите шайанийе ту самбхарах; прастарах прастираш чети прастаро пи ча кутрачит (Шабда Ратнавали). Служанки украшают свои тела косметикой, которая упала с тел Радхи и Мадхавы на цветочное ложе. Гирлянды были услащены сладкой любовью юной Четы и волоски на телах служанок встают дыбом, когда они вспоминают об этом. Цветы этих гирлянд, что порвались во время эротического сражения, разбросаны по всей кундже, и служанки собирают их и нанизывают их вновь в гирлянды, чтобы носить их на своих шеях в безграничном блаженстве. Внезапно духовное видение исчезает и Шрипада смиренно молит лотосные стопы своего возлюбленного Божества, чтобы вновь достичь такой благой удачи.

 

 

Стих 181

“Моя дорогая госпожа Радха иногда проводит Свои дни в обучении Её любимого попугая стихам, прославляющим Её возлюбленного, иногда, любовно делая для Него нить бус из свежих плодов гунджа и корону из павлиньих перьев, и иногда, рисуя портрет Своего возлюбленного, а затем взволнованно прижимая её к Своей груди, будто бы желая ощутить Его объятия!”



2019-05-24 300 Обсуждений (0)
Шри Шри Радха Раса Судханидхи 28 страница 0.00 из 5.00 0 оценок









Обсуждение в статье: Шри Шри Радха Раса Судханидхи 28 страница

Обсуждений еще не было, будьте первым... ↓↓↓

Отправить сообщение

Популярное:
Как построить свою речь (словесное оформление): При подготовке публичного выступления перед оратором возникает вопрос, как лучше словесно оформить свою...
Почему люди поддаются рекламе?: Только не надо искать ответы в качестве или количестве рекламы...
Личность ребенка как объект и субъект в образовательной технологии: В настоящее время в России идет становление новой системы образования, ориентированного на вхождение...



©2015-2024 megaobuchalka.ru Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. (300)

Почему 1285321 студент выбрали МегаОбучалку...

Система поиска информации

Мобильная версия сайта

Удобная навигация

Нет шокирующей рекламы



(0.013 сек.)